Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159880
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
For me, | Bu benim için. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
you take a full glass of rice. You pour it in. | bir bardak dolusu pirinç alıyorsun. İçine boşaltıyorsun... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
For your mother, you don't quite fill it. | Annen için de bardağı tam doldur. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
For you, you half fill it | Senin içim, yarısını doldur, | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
and for Massoumeh, the same. | ve kardeşin Masume için de aynısı. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Here's a full glass. | İşte bu bir bardak dolusu. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
You pour it in. | İçine boşaltırsın. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Watch now! | Şimdi izle! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
When you get married, | Evlendiğin zaman, | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
you'll have to know how to cook. | nasıl yemek pişirildiğini bilmelisin. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Then, people won't say: | O zaman insanlar, "Annesi kör olduğu için... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
''Because of her blind mother, she never learnt anything.'' | hiçbir şey öğrenmedi" demeyecekler. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
So, you watch me! | Bu yüzden izle beni. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
God made woman for her to marry. | Allah kadını evlensin diye yaratmış. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
She mustn't remain alone. | Kadın yalnız kalmamalı. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l don't want people to say: | İnsanların, "Annesi kördü, bu yüzden kız... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
''Her mother was blind, so she never learnt anything.'' | hiçbir şey öğrenmedi" demelerini istemiyorum. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
lsn't that right, Zahra? | Doğru değil mi, Zehra? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l didn't want to come see you. Why? | Sizi görmek istemiyorum, hanım. Neden? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Because you slandered me. | Çünkü bana iftira ettiniz. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
That's very serious. | Bu çok ciddi bir şey. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l won't forgive you. And nor will God. | Sizi affetmeyeceğim. Allah da affetmeyecek. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
What you said were lies... | Kızlarımı dışarıya bırakmadığım... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
...that l didn't let my daughters out, | ...onları zincirlediğim... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
that l chained them up! | hakkında söyledikleriniz yalandı. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
That is slander. The person who said that was wrong. | Bu bir iftiradır. Bunu kim söylediyse doğru değil. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
But everyone knows that for eleven years, | Ama herkes biliyor ki onbir yıldır, çocuklarınızı hapsettiniz ve | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
you imprisoned your children and didn't feed them properly. | onları doğru dürüst beslemediniz. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Everyone says you didn't look after your children. | Herkes çocuklarınıza bakmadığınızı söylüyor. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l've been slandered. | Ben iftiraya uğradım. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
ln the whole country, on TV, in the press, it's all they talk about. | İran’ın tamamında, TV de, basında, herkes bunu konuşuyor. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
lsn't it good that the Welfare Department looks after your daughters? | Sosyal Yardım Bürosunun çocuklarınıza bakması iyi bir şey değil mi? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
lt's good for all of you. | Bu hepiniz için iyi. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l wasn't the only one to take action. | Harekete geçen yalnız ben değildim. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Everyone's pointing me out. | Herkes beni işaret ediyor. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
But you did lock them up for eleven years, didn't you? | Ama siz onbir yıldır onları kilitliyorsunuz, değil mi? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l kept them at home, l'm not saying l didn't. | Ben onları evde tutuyorum, bunu yapmadım demiyorum. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l didn't send them to school. But l didn't chain them up. | Onları okula göndermedim, ama onları zincire vurmadım. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
lt's slander. | Bu bir iftira. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Why am l being dishonored? | Neden benim şerefim lekeleniyor? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Being chained up and being locked up at home | Zincire vurulmak, ya da evde kilit altında tutulmak... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
is the same thing! | aynı şeylerdir, ne farkı var! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
People say: ''He was on TV and in the papers. | İnsanlar " Bu o adam TV de ve gazetelerdeydi, | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
He chained his kids up!'' | çocuklarını zincire vurmuş" diyorlar. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
But they were locked up. The rest is unimportant. | Ama onlar kilit altındaydı. Gerisi önemsiz. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
No, it is important! | Hayır, çok önemli! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
You dishonored me. | Benim şerefimi lekelediniz. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l didn't chain my kids up. lt's all lies. | Ben çocuklarımı zincire vurmadım, bunların hepsi yalan. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
There's no difference between chained up | Zincire vurulmakla, onbir yıldır | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
and not seeing the sun for eleven years! | güneş yüzü görmemek arasında bir fark yok! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l'll pay you to pray for my children. | Çocuklarıma dua etmen için sana para vereceğim. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
No, even if you gave me a million, l wouldn't take it. | Hayır, bana bir milyon bile verseniz, almam. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l don't want your money. | Sizin paranızı istemiyorum. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l won't take it because of all these lies. | Bütün bu yalanlar yüzünden almayacağım. Asla istemiyorum. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Pray for my children. | Çocuklarım için dua et. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l mean to say... | Yani demek istediğim... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
the newspapers wrote that l chained up my children... | gazeteler çocuklarımı zincire vurduğumu yazmışlar | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Don't cry. Why would l have done that? | Ağlama. Bunu neden yapayım ben? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Their mother's blind. She locked the door, so they wouldn't get out. | Anneleri kör. Kapıyı o kilitliyor, bu yüzden dışarı çıkamıyorlar. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
But why did you slander me? | Ama neden bana iftira ettiniz? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l won't forgive you, | Sizi ne ben ne de Allah ve peygamber affedecek. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
and nor will God. l'm humiliated. l'm so angry. | Küçük düşürüldüm. Çok kızgınım. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
ln this heat, everyone's drinking water, | Bu sıcaklıkta, herkes soğuk su içiyor, | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
has a fan, or air conditioning. | fanları veya klimaları var. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
But l don't. l have enough worries. Don't add to them. | Ama benim yok. Yeterince derdim var zaten. Bir de siz eklemeyin. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Neither God nor the Prophet will forgive you. | Sizi ne Allah ne de Peygamber affeder. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l'll leave you the money. Goodbye. | Parayı size bırakıyorum. Allahaısmarladık. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Massoumeh, my dear, Zahra, my dear... | Masume, canım, Zehra, canım benim... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
One of you can wash the clothes, | Biriniz elbiseleri yıkayabilir, | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
the other can take the broom | diğeri de süpürgeyi alıp, | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
and sweep the yard. | avluyu süpürebilir. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Otherwise the social worker will say you haven't learnt anything, | Yoksa Sosyal görevli size hiçbir şey öğrenmediğinizi... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
that you haven't washed, that you're dirty. | yıkanmadığınızı, pis olduğunuzu söyler. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
She'll take you back and keep you. | Siz alıp götürür ve bırakmaz. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Go on, girls. One of you wash the clothes | Haydi kızlar. Biriniz çamaşırları yıkasın, | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
and the other clean the yard. l'll make the meal. | ve diğeriniz de avluyu süpürsün. Ben de yemek yapacağım. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Well done, girls. See to the clothes. | Aferin kızlar. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Zahra, wash the clothes. | Zehra, çamaşırları yıka. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
lce cream! Delicious ice cream! | Dondurma! Nefis dondurma var! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Come see! | Gel bak! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
lce cream! | Dondurma! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l want... | Ben istiyorum... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Delicious ice cream! | Dondurmam nefis! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Do you want one? | Bir tane ister misin? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
That one? Give me the money. | Bunu mu? Parayı ver. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Which one do you want? This one or that one? | Hangisini istiyorsun? Bunu mu yoksa şunu mu? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
10 tomans. Which do you want? | 10 tumen. Hangisini istiyorsun? | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Go get the money. l don't have any. | Git de parayı getir. Yok hiç para. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
10 tomans. l don't have any. | 10 tuman. Yok para hiç. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
So you don't get an ice cream. Give it to me. | Öyleyse dondurma alamazsın. Ver bana onu. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Give me the money. 10 tomans, 10 tomans. | Bana parasını ver. 10 tumen, 10 tumen. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
l don't have any money. | Param yok hiç. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
10 tomans. | 10 tumen | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
So, go away. | Öyleyse, çekil başımdan. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Go away if you don't have any. | Eğer paran yoksa uzaklaş buradan. | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Zahra dear! | Zehra canım! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Massoumeh! | Masume! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Come eat! | Gelip yemek yiyin! | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Massoumeh, here you are. | Masume, bu senin yemeğin... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |
Zahra dear, eat up. | Zehra canım, ye bitir... | The Apple-1 | 1998 | ![]() |