Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159905
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Out of my bed, still in my head. | Yatağımda değil, ama aklımda. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I guess there's still something to be said for abstinence. You think? | Böyle bir şey yapmak konusunda hâlâ kendimi engelleyebiliyorum. Ya sence? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
In moderation. | Olabilir. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Terraforming. If you find anything, get it to me, care of UCLA. | Yaşama uygun hale getirmek. Eğer bir şey bulursan, UCLA adına bana gönder. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Change for the phone? | Telefon etmem lazım. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Man, it was good to hear your voice. | Sesini duymak çok güzel. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I'm really sorry about before, but I tried to | Olanlar için çok üzgünüm, ama | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
No, no, no. You're right. I was a complete asshole. | Hayır, hayır. Haklısın. Ben tam bir sersemim. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Planecorp Industries. | Planecorp Endüstrileri. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Check it out for me, will ya? | Benim için bir bakar mısın? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Slow modem. Still waiting. When are you coming home, Zane? | Bağlantım çok yavaş. Bekliyorum. Ne zaman eve dönüyorsun, Zane? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I'm not exactly | Tam olarak bilemiyorum | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Who said I was gone? I stopped by yesterday. | Gittiğimi kim söyledi? Dün uğradım da. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
The papers were stacking up so I put them inside. | Gazetelerin birikmişti, ben de içeri koydum. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Here we go. Ticker P.L.C., Planecorp Industries. | Sayfa açıldı. Ticker P.L.C., Planecorp Endüstrileri. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
A leader in clean air technology. Blah, blah, blah. | Temiz hava teknolojilerinde lider bir firma. Falan, falan. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Ecuador, Peru, three facilities in Mexico. | Ekvador, Peru, Meksika'da üç santral. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Well, thanks for the help, Char. | Yardımın için sağ ol, Char. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
After four weeks, you call me up for a stock report? | Dört hafta sonra, borsa bilgisi için mi beni aradın? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
How about "I miss you"? | "Seni özledim"e ne dersin? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Do you want to see the ruins, my friend? | Harabeleri görmek ister misin, dostum? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Green. Ilana Green. | Adı Green. Ilana Green. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I suppose you were drinking. | Sanırım içtiniz. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
This week is El Dia de los Muertos, the Day of the Dead. | Bu hafta; El Dia de los Muertos, yani Ölülerin Günü. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
was no papier mâché skeleton. | İskelet giysisine de hiç benzemiyordu. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
It was nothing like that. | Öyle bir şey değildi. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
That a man, intoxicated… | Sarhoş bir adamın, | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
killed someone with his car last night. | ...dün gece arabasıyla birini öldürdüğünü söylediler. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
An American man. | Amerikalı bir adammış. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
That is to say you were involved. They are lying! | Kazayı yapan, sizmişsiniz. Yalan söylüyorlar! | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
It's up to me to decide who's lying. | Kimin yalan söylediğine ben karar veririm. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Now, again, were you involved in this? | Yine soruyorum, bu olaya karıştınız mı? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Now, who it was or what it was, I'm not sure. | Çarptığım şey neydi bilmiyorum. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
But if they're saying I killed someone, I want to see it. | Ama birini öldürdüğümü söylüyorlarsa, cesedi görmek istiyorum. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Bring the body. I demand to see it! | Cesedi getirin. Onu görmek istiyorum! | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
There's no need to demand that, Mr. Zaminsky. | Buna gerek yok Bay Zaminsky. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
That's exactly what they're doing. | Zaten onlar da bunu yapıyorlar. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Don't go anywhere. | Bir yere gitmeyin. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Our word for an attorney is abogado. | Avukat tutmanızı tavsiye ederim. Dilimizde avukat, abogado demektir. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Mercury peaks around 99 degrees today. | Merkür, bugün 99 derece yükselecek. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Yes, that will be a record for this day in October. | Evet, Ekim ayı için bir rekor olacak. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
what happened yesterday to that atmospheric satellite… | ...32 saniye sonra infilak eden uyduya ne olduğunu bulmaya çalışıyorlar. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I'm really not the right p | Ben şu anda yetkili değilim | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Here's a tip. | Sana bir tavsiye. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
If you ever get the chance to travel with a Mexican rodeo… | Eğer Meksikalı bir rodeocuyla seyahat etmen gerekirse, | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Look, Zane, about before, I'm sorry. | Bak, Zane, önceki olanlar için üzgünüm. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
D.O.D. was putting pressure on me to keep a lid on things. | Savunma Bakanlığı, bazı şeyler konusunda bana baskı yapıyordu. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
No, no. Forget it. No hard feelings. | Hayır, hayır. Önemli değil. Hiç dokunmadı. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
maybe see what's really what… | Belki neyin ne, kimin de kim olduğunu konuşuruz dedim. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I tell you, Zane, you're really not making very much sense. | Söylediklerine hiçbir anlam veremiyorum, Zane. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
It didn't make a lot of sense to me either… | Ben de, senin suratını, başka bir adamda gördüğümde... | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
As good as you are, you do make mistakes, don't you? | Ne kadar iyi olursan ol, yine de hata yapabilirsin, öyle değil mi? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I wanna blow a hole in your head and donate your organs to science. | Kafana bir delik açmak, ve organlarını bilime bağışlamak istiyorum. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Fuckin' N.R.A. | N.R.A.'nın canı cehenneme. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Media Center. Looks like somebody stole some camera gear. | Basın Merkezi. Galiba birileri kamera çalmış. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Somebody's on the way. | Birisi geliyor. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Well, not anyone. | Hiç kimse değil, aslında. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Look in the mirror. Prime intellect. | Aynaya bak. Öncelikle zeka. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Isn't that what you see? And then what? | Gördüğün şey bu değil mi? Ne olmuş yani? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
A control is assigned? Somebody like you? | Kontrol yetkisi mi verseydik? Hem de senin gibi birine? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Could I actually see this gun of yours, Zane? | Şu silahını görebilir miyim, Zane? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Oh, sure. But if I pull it out, it'll be the last thing you ever see. | Elbette. Ama eğer çıkarırsam, gördüğün son şey, o silah olur. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Well, I think it's possible to say… | Bir süredir izlendiğini söylemem lazım. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
So which programs besides SETI? NASA? | SETI dışında hangi program? NASA mı? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
without testing its mirror. | ...bir teleskopu nasıl fırlattıklarını. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I'm just listening to you ask questions. | Sadece sorularını sormanı bekliyorum. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Then I'll ask about Planecorp. | O halde Planecorp'u sorayım. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Planecorp. | Planecorp. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
One of 20 being built in third world countries. | Üçüncü dünya ülkelerinde bulunan 20 taneden biri. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Outside. Where no laws protect the air. | Bilmiyorum. Havayı koruyan kanunların olmadığı yerlerde. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Outside my knowledge. You build where it's hot. | Bilmiyorum dedim. Sıcak olan yerlere yapıyorsunuz. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Zane, if you force me to answer you… | Zane, eğer sana cevap vermemde ısrar edersen, | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
So, Zane, you take great care… | Bu yüzden, Zane, | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Yes. You're pumping out greenhouse gas. | Evet. Sera gazı pompalıyorsunuz. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Just speeding along your own demise. | Ölümünüzü hızlandırıyoruz. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Like you sped Calvin along, and Ilana Green, right? | Calvin ve Ilana Green'e yaptığınız gibi değil mi? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
none of you deserve to live here. | ...hiçbiriniz burada yaşamayı hak etmiyorsunuzdur. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Bang. You're dead. | Öldün. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Don't tell me that's who I think it is. | Onun düşündüğüm kişi olduğunu söylemeyin sakın. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
We have a problem here? | Bir sorun mu var? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
No. No problem. | Hayır. Yok. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I'm gonna handle this myself. | Ben hallederim. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Zane, what are you doing out here? | Zane, burada ne yapıyorsun? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Anybody been watching my house? Nobody I seen. | Evimi gözetleyen oldu mu? Ben kimseyi görmedim. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I'm gonna say something that's gonna sound completely insane. | Kulağa çok delice gelecek bir şey söyleyeceğim. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I'm telling you because I think you might actually believe me. | Sana söylüyorum çünkü bana gerçekten inanacağını biliyorum. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I'm also telling you because I can't be the only one who knows… | Ayrıca ben bu işi bitirene kadar, beni bulurlarsa, | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
in case they find me… | ...bunu bilen tek kişi ben olmayayım... | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
before I finish this. Tell me. | ...diye de sana söylüyorum. Söyle. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
They weren't "us," Kiki. | Onlar, "biz" değilmiş Kiki. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Do they got these little flashlight fingers that | Parmak uçlarında ışık olanlarmış. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Maybe they got these big metal teeth that come out and sort of | Belki de büyük metal gibi dişleri olanlardandırlar. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
What does they look like then? | Neye benziyorlar peki? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Like you. Like me. Like anyone. | Sana, bana, herkese. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Shit! You've been evicted. | Kahretsin! Seni evden atmışlar. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
What game does it play? | Nasıl bir oyun bu? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
I can't stay. If they're not here now, they will be soon. | Kalamam. Burada değillerse bile, yakında gelirler. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Who? The police? | Kim, polis mi? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
What about the police? | Polise ne olmuş? | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |
Not the police. It was them. | Polis değildi. Onlardı. | The Arrival-3 | 1996 | ![]() |