• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159901

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Signal returns. Definitely sky based. Wolf 336, you are howling. Sinyal geri geldi. Gökten geldiği açık. Wolf 336, uluyorsun. The Arrival-3 1996 info-icon
Phase Two! İkinci Aşama ! İkinci Aşama! The Arrival-3 1996 info-icon
Jumping ahead to Phase Three: second source verification. Üçüncü Aşama'ya geçiyorum : İkincil kaynak doğrulaması. Üçüncü Aşama'ya geçiyorum: İkincil kaynak doğrulaması. The Arrival-3 1996 info-icon
Who's still online? Green Bank? Ohio State? Moffet Field! Hatta kim var ? Green Bank ? Ohio Eyaleti ? Moffet Sahası ! Hatta kim var? Green Bank? Ohio Eyaleti? Moffet Sahası! The Arrival-3 1996 info-icon
Checking. Still checking. Bakıyorum. Hâlâ bakıyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
Software self checks. Phase Two complete. Yazılım düzgün çalışıyor. İkinci Aşama tamamlandı. The Arrival-3 1996 info-icon
Come on, Moffet. You're killing me. I'm dying here! Hadi, Moffet. Beni öldürüyorsun. Ölüyorum burada ! Hadi, Moffet. Beni öldürüyorsun. Ölüyorum burada! The Arrival-3 1996 info-icon
Zaminsky! Zaminsky ! Zaminsky! The Arrival-3 1996 info-icon
Zaminsky! This is not valet parking! Zaminsky ! Oraya öylece park edemezsin ! Zaminsky! Oraya öylece park edemezsin! The Arrival-3 1996 info-icon
Stalled out on me. Stalled on me! This piece of Bu şeyin frenleri doğru dürüst çalışmıyor ki. The Arrival-3 1996 info-icon
That's it? Forty two seconds. Bu kadar mı ? 42 saniye. Bu kadar mı? 42 saniye. The Arrival-3 1996 info-icon
We listened all night. Tüm gece dinledik. The Arrival-3 1996 info-icon
All night, all morning, and the sound never repeated. Tüm gece, tüm sabah, ama ses bir daha gelmedi. The Arrival-3 1996 info-icon
It's 42 seconds of nonrandom, non Earth based signal! 42 saniyelik, sıra dışı, Dünya'dan gelmeyen bir sinyal ! 42 saniyelik, sıra dışı, Dünya'dan gelmeyen bir sinyal! The Arrival-3 1996 info-icon
This could be it, Gordy. Bu aradığımız şey olabilir, Gordy. The Arrival-3 1996 info-icon
Sounds compressed, like a military burst communication. Ses sıkıştırılmıştı, sanki orduya ait bir iletişim kodu gibi. The Arrival-3 1996 info-icon
107? What the hell are you doing so far below the microwave? 107 mi ? Mikrodalganın o kadar altında ne yapıyordun ? 107 mi? Mikrodalganın o kadar altında ne yapıyordun? The Arrival-3 1996 info-icon
So this is a variable star, this Wolf 336? Yani bu değişken bir yıldız mı, şu Wolf 336 yani ? Yani bu değişken bir yıldız mı, şu Wolf 336 yani? The Arrival-3 1996 info-icon
So if it is a variable, it expands and contracts dramatically. Yani, eğer bir değişkense, büyüyor ve küçülüyordur. The Arrival-3 1996 info-icon
So, gentlemen, maybe you can explain to me… Beyler, belki bana, zeki bir yaşam formunun... The Arrival-3 1996 info-icon
how intelligent life can actually develop in such a volatile environment. ...böyle bir ortamda nasıl gelişebildiğini açıklayabilirsiniz. The Arrival-3 1996 info-icon
It's only been unstable for what? Ne kadar zamandır dengesiz halde ? Ne kadar zamandır dengesiz halde? The Arrival-3 1996 info-icon
Which means it's possible some form of life could still exist there. Yani orada hâlâ bir yaşam formu olabilir. The Arrival-3 1996 info-icon
Maybe this is a distress call. Belki bu da bir yardım çağrısıdır. The Arrival-3 1996 info-icon
Maybe they're sending out their Encyclopedia Galactica, Belki de evrenle ilgili bilgilerini gönderiyorlardır... The Arrival-3 1996 info-icon
jettisoning all their knowledge before it goes down with the ship. ...kendileriyle birlikte yok olmadan önce, tüm bilgilerini paylaşıyorlardır. The Arrival-3 1996 info-icon
It lasted 42 seconds, and it never repeated. 42 saniye sürmüş, ve bir daha tekrar etmemiş. The Arrival-3 1996 info-icon
I'll pull double shifts. I'll pull triple shifts if I have to. Nöbet süremi iki katına çıkarırım, gerekirse üç katına. The Arrival-3 1996 info-icon
During normal business hours, preferably. Tercihen normal çalışma saatlerinde. The Arrival-3 1996 info-icon
Calvin, why don't you go home, get some sleep, okay? Calvin, neden evine gidip biraz uyumuyorsun ? Calvin, neden evine gidip biraz uyumuyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
I've got to look at personnel. Are you even shitting me? Şahsen gelip bakmam lazım. Benimle dalga mı geçiyorsun ? Şahsen gelip bakmam lazım. Benimle dalga mı geçiyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
Maybe extend the health benefits two weeks beyond that, but Belki sağlık giderlerini de işe katabilirim ama The Arrival-3 1996 info-icon
I come to you with what may be… Sana getirdiğim şey... The Arrival-3 1996 info-icon
the preeminent discovery of the 20th Century: ...20. yüzyılın en önemli keşfi olabilir : ...20. yüzyılın en önemli keşfi olabilir: The Arrival-3 1996 info-icon
the possibility of extra solar life. Bir başka yaşam formu ihtimali. The Arrival-3 1996 info-icon
And I get shit canned for it? Ve bunun yüzünden maddi kısıtlama mı alıyorum ? Ve bunun yüzünden maddi kısıtlama mı alıyorum? The Arrival-3 1996 info-icon
But searching for ET's in this political environment… Ama böylesi bir siyasi ortamda E.T.'leri aramak... The Arrival-3 1996 info-icon
is a tough sell on Capitol Hill. ...gerçekten çok masraflı oluyor. The Arrival-3 1996 info-icon
If we don't start spending money on harder science, we're going to lose it. Eğer parayı, daha elle tutulabilir bilimlere kaydırmazsak, parayı kaybedeceğiz. The Arrival-3 1996 info-icon
Let's forget about me for a second. What about the signal? Hadi beni boş verelim. Peki ya sinyal ? Hadi beni boş verelim. Peki ya sinyal? The Arrival-3 1996 info-icon
I'm skeptical. Ben de şüpheyle yaklaşıyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
I'll pass it along to decoding. Şifre çözücülere göndereceğim. The Arrival-3 1996 info-icon
I don't have to tell you. You know the rule. Söylememe gerek yok. Kuralları biliyorsun. The Arrival-3 1996 info-icon
What asshole made up that rule? Can we fire him instead? Bu kuralı hangi sersem koymuş ? Benim yerime onu kovsak ? Bu kuralı hangi sersem koymuş? Benim yerime onu kovsak? The Arrival-3 1996 info-icon
It doesn't please me… En iyi ve gelecek vadeden adamımı kaybetmek, beni hiç memnun etmez. The Arrival-3 1996 info-icon
I wish there was another way. I honestly do. Keşke başka bir yolu olsaydı. Gerçekten. The Arrival-3 1996 info-icon
Well, it is finally cooling off in the Southland… Ölçülen en sıcak günlerden birinden sonra... The Arrival-3 1996 info-icon
But hot again tomorrow and hot again on Thursday with no letup Ama yarın ve Perşembe günleri, sıcaklık yine artacak. The Arrival-3 1996 info-icon
How are you doing for money? If you need me to, I could Para kazanmak için ne yapacaksın ? Eğer ihtiyacın varsa Para kazanmak için ne yapacaksın? Eğer ihtiyacın varsa The Arrival-3 1996 info-icon
Guy who runs it, Bill Wyatt, was begging me to come up. Yöneticisi olan adam, Bill Wyatt, gelmem için yalvarıyordu. The Arrival-3 1996 info-icon
Might call him. Onu arayabilirim. The Arrival-3 1996 info-icon
You're not really thinking about going back to it, are you? Oraya geri dönmeyi düşünmüyorsun değil mi ? Oraya geri dönmeyi düşünmüyorsun değil mi? The Arrival-3 1996 info-icon
We had a bell ringer this morning. Really good signal. Bu sabah bir sinyal yakaladık. Çok da iyi bir sinyaldi. The Arrival-3 1996 info-icon
I just couldn't confirm it in time. Ama zamanında onaylatamadım. The Arrival-3 1996 info-icon
You had something really good last year too. Geçen sene de çok güzel bir sinyal yakalamıştın. The Arrival-3 1996 info-icon
Turned out to be what? A broken microwave oven. Peki sonunda ne olduğu ortaya çıktı ? Bozuk bir mikrodalga fırın. Peki sonunda ne olduğu ortaya çıktı? Bozuk bir mikrodalga fırın. The Arrival-3 1996 info-icon
What's your point? There's always something to give me false hope? Söylemek istediğin nedir ? Umutlarımı hep yanlış yerlere mi bağlıyorum ? Söylemek istediğin nedir? Umutlarımı hep yanlış yerlere mi bağlıyorum? The Arrival-3 1996 info-icon
That I'm wasting my life? I didn't say that. Hayatımı boşa mı harcıyorum ? Bunu kastetmedim. Hayatımı boşa mı harcıyorum? Bunu kastetmedim. The Arrival-3 1996 info-icon
What? Ne var ? Ne var? The Arrival-3 1996 info-icon
How in the hell did I wind up with somebody like you? Senin gibi birisine nasıl oldu da tutuldum ben ? Senin gibi birisine nasıl oldu da tutuldum ben? The Arrival-3 1996 info-icon
No. Really. What is it you see in me? Hayır. Gerçekten. Bende ne buluyorsun ? Hayır. Gerçekten. Bende ne buluyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
What made you call me the first time? Beni ilk kez ararken ne düşünüyordun ? Beni ilk kez ararken ne düşünüyordun? The Arrival-3 1996 info-icon
Boy, when their self worth goes Dur bir düşüneyim. The Arrival-3 1996 info-icon
Okay, I see a man of great intelligence… Tamam, çok zeki bir adam görüyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
dedication, cute little kind of insecurity. Kendisini bazı şeylere adamış, pek güven vermeyen bir adam. The Arrival-3 1996 info-icon
A little paranoia This went to shit fast. Biraz da paranoya. Amma da salladın. The Arrival-3 1996 info-icon
Why do we always have to analyze everything? Can't you trust I love you? Neden her zaman her şeyi analiz etmemiz gerek ? Seni sevdiğime güvenemez misin ? Neden her zaman her şeyi analiz etmemiz gerek? Seni sevdiğime güvenemez misin? The Arrival-3 1996 info-icon
Algorithms I trust. Boolean logic I trust. Ben matematiğe güvenirim. Boole mantığına güvenirim. The Arrival-3 1996 info-icon
Beautiful women, they just mystify me. Ah şu güzel kadınlar, beni hep şaşırtıyorlar. The Arrival-3 1996 info-icon
Two years and we're still talking about trust? It's amazing. İki yıl geçti, ama biz hâlâ güvenden bahsediyoruz. Bu gerçekten şaşırtıcı. The Arrival-3 1996 info-icon
I should shut the hell up, huh? Çenemi kapatayım mı yani ? Çenemi kapatayım mı yani? The Arrival-3 1996 info-icon
Look, it's your career. I will support any decision you make. Bak, bu senin kariyerin. Aldığın her kararı desteklerim. The Arrival-3 1996 info-icon
But if we are going to make it… Ama eğer bir şey başarmak istiyorsak... The Arrival-3 1996 info-icon
we've got to take care of our problems here on planet Earth. ...önce burada, dünyadaki sorunlarımızı çözmemiz gerekir. The Arrival-3 1996 info-icon
That is just a little hard when you're always off looking at the stars. Ama sen sürekli yıldızlara bakarken, bu biraz zor oluyor. The Arrival-3 1996 info-icon
Are we falling apart here? Is that it, Char? Yani birbirimizden kopuyor muyuz ? Olan şey bu mu, Char ? Yani birbirimizden kopuyor muyuz? Olan şey bu mu, Char? The Arrival-3 1996 info-icon
Are we? Kopuyor muyuz ? Kopuyor muyuz? The Arrival-3 1996 info-icon
No, I'm saying it's incomplete. There's no chemical breakdown. Hayır, daha tamamlanmadı. Kimyasal bir bozunma yok. The Arrival-3 1996 info-icon
There's no broadband chart analysis. Want me to go on? Geniş bant grafiği analizi yok. Devam edeyim mi ? Geniş bant grafiği analizi yok. Devam edeyim mi? The Arrival-3 1996 info-icon
That information isn't available at this time. Bu bilgi şu anda mevcut değil. The Arrival-3 1996 info-icon
These are not national secrets. Bunlar ulusal sırlar değil ki. The Arrival-3 1996 info-icon
This is a routine analysis of the atmosphere. Why should I Atmosferin rutin bir analizi. Neden ben The Arrival-3 1996 info-icon
There's a problem with that satellite. It's blind to certain trace gases. Uyduyla ilgili bir sorun var. Çok küçük taneli gazlara karşı duyarsızdır. The Arrival-3 1996 info-icon
Really? As of when? Sahi mi ? Ne zamandan beri ? Sahi mi? Ne zamandan beri? The Arrival-3 1996 info-icon
It lost a solar panel. Some functions were shut down to save energy. Güneş panelini yitirdi. Bazı fonksiyonları, enerji harcamasın diye kapatıldı. The Arrival-3 1996 info-icon
Look, here's my problem. İşte benim sorunum da bu. The Arrival-3 1996 info-icon
I've devoted my sabbatical to greenhouse trace gases. Bütün tatilimi, gazların incelenmesi için feda ettim. The Arrival-3 1996 info-icon
If I don't get this data, I might as well be counting cow farts in Montana. Eğer bu bilgiyi alamazsam, Montana'daki sığırların kaç kere osurduğunu araştırıyor olacağım. The Arrival-3 1996 info-icon
You'll have to wait until the new satellite is in place. Yeni uydu yerleştirilene kadar beklemeniz gerek. The Arrival-3 1996 info-icon
When's the launch date? NASA doesn't have that information. Ne zaman fırlatılacak ? NASA'da buna ilişkin bir bilgi yok. Ne zaman fırlatılacak? NASA'da buna ilişkin bir bilgi yok. The Arrival-3 1996 info-icon
Moffet Field. Moffet Sahası. The Arrival-3 1996 info-icon
Bill Wyatt, Zane Zaminsky. How are you, man? Bill Wyatt, ben Zane Zaminsky. Nasılsın dostum ? Bill Wyatt, ben Zane Zaminsky. Nasılsın dostum? The Arrival-3 1996 info-icon
I know you said you'd get back to me, but I felt obligated… Beni arayacağını söylediğini biliyorum, ama bir iş teklifi... The Arrival-3 1996 info-icon
to let you know about a job offer that came up. ...geldiğini söylemek zorunda hissettim kendimi. The Arrival-3 1996 info-icon
Telecommunications. Looks pretty sweet too. Telekomünikasyon şirketleri. Çok şirin göründü. The Arrival-3 1996 info-icon
The health plan alone, you know. Temiz bir iş. The Arrival-3 1996 info-icon
Well, good. You should take it, Zane. Güzel. İşi kabul et bence, Zane. The Arrival-3 1996 info-icon
But I thought you were looking for radio astronomers? Radyo astronomları aradığınızı sanıyordum ? Radyo astronomları aradığınızı sanıyordum? The Arrival-3 1996 info-icon
Some good creative thinkers? Isn't that what you said? Yaratıcı fikirlere sahip insanları ? Öyle dememiş miydiniz ? Yaratıcı fikirlere sahip insanları? Öyle dememiş miydiniz? The Arrival-3 1996 info-icon
I'm not sure I should be saying this. Bunu söylemem gerektiğinden emin değilim. The Arrival-3 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159896
  • 159897
  • 159898
  • 159899
  • 159900
  • 159901
  • 159902
  • 159903
  • 159904
  • 159905
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim