Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160199
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Our readers might find it a bit much | Okuyucularımız yarın sabah bunu... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
over their Rice Krispies tomorrow morning. | ...Rice Krispies'ın yanında biraz fazla görebilirler. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ron, are you ever gonna grow some? | Ron, hiç büyümeyecek misin sen? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
We can use this one and this one as a Sunday feature. | Pazar günü bunu ve bunu kullanabiliriz. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
We don't get images like this every day. | Her gün böyle resimler alamayız. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. All right. Maybe. | Evet, pekâlâ. Belki. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Just show me a layout. | Bana nereye koyacağımızı göster. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
The framing's weak. | Çerçeve zayıf. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Half of them are soft. | Yarısı yumuşak. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kev. | Kev. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Greg, do you have a portfolio? | Bir koleksiyonun var mı, Greg? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Sure. | Tabii var. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So which way did you get in, bru? | Hangi yoldan içeriye girdin, ahbap? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I could see where they were going and I just followed them. | Nereye gittiklerini gördüm ve yalnızca onları takip ettim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So did anyone stop you? Were they cool with you? | Seni durduran olmadı mı? Zarar falan vermediler mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I thought they were going to kill me, yeah, | Beni öldüreceklerini düşündüm evet, | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
but I could shoot for the most part. Fuck! | ...sonra çoğunu çekebildim. Siktir! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's not bad. Fucking Speen is back, man. | Hiç fena değil. Lanet Speen geri dönmüş, ahbap. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I was shooting some old time rituals. | Bazı törenleri çekiyordum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's a circumcision ceremony there. | Oradaki bir sünnet düğünü. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You shoot colour too, huh? | Renkli de çekiyorsun, ha? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but this isn't the F64 club, bru. | Evet, ama bu F64 Kulübü değil dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, what he means is our shit doesn't sit still. Not like this. | Evet, bizim alanımızda olmamalısın diyor. Bu şekilde olmaz. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I like this stuff. | Bunu sevdim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I'm out of here. | Tamam, ben gidiyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I think it's going to be better if we go in earlier. | Bence erken gidersek daha iyi olacak. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Everybody else can sleep late and file shit. | Herkes geç uyuyabilir ve kötü hissedebilir. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you there, bru. | Orada görüşürüz, dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Cheers, Rob. Cheers. | Görüşürüz, Rob. Görüşürüz. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Joao. Joao Silva. | Joao. Joao Silva. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I told you to get in close, didn't I? You did, yeah. | Sana yaklaş demiştim, değil mi? Söyledin, evet. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Well done, bru. Well done. | Aferin, dostum. Aferin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
The, ah... the bill... I don't have my wallet... | Cüzdanımı almamışım da... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I got it, Kev, I got it. Thank you. | Ben hallederim, Kev hallederim. Sağ ol. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Did I just get a job? | Az önce bir iş mi aldım? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
No. Only Ken and Kevin are full time. | Hayır. Sadece Ken ve Kevin tam zamanlı olarak çalışıyorlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
But I'll give you the same deal as Joao. On days that you work for us, | Ama seninle Joao gibi anlaşacağız. Bizim için çalıştığın günlerde... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'll pay you a day rate. | Günlük ödeme yapacağım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You get paid the same if we use all of your pics or none of them. | Bütün fotoğraflarını kullansak da hiçbirini kullanmasak da aynı ödemeyi alacaksın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
But you can sell what we don't to AP or Reuters. | Ama bizim almadıklarımızı AP'ye ya da Reuters'a satabilirsin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
That's where you make your real money. | Oralarda gerçek para kazanabilirsin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Here.It's for today's pics. | Al bakalım. Bugünkü fotoğraflar için. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Why did you go out there today? | Bugün niye oraya gittin? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Because it scared me. | Beni korkuttuğu için. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Because it scared you? | Seni korkuttuğu için mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Do you always do things just because they scare you? | Hep seni korkutan şeyler şeyler yapar mısın her zaman? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Not always, but sometimes. | Her zaman değil, ara sıra. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can I buy you dinner? | Sana yemek ısmarlayabilir miyim? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can you afford to buy me dinner? | Bana yemek ısmarlayacak paran var mı? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I can now. | Artık var. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
This time I'll buy you dinner. Use that to buy yourself a better camera. | Bu sefer ben yemek ısmarlayayım. Onu daha iyi bir kamera almak için kullan. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
We'll have to make it quick. I have to be back at work in 40 minutes. | Biraz çabuk etmeliyiz. 40 dakika sonra işe dönmem lazım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you just get a new strap, bru? | Neden sadece yeni bir kayış almıyorsun, dostum? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Because it's leather. | Bu deri çünkü. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm ready. I'm ready. | Anladım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
The new guy. | Yeni çocuk. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
How's it? New gear? | Nabersiniz? Yeni makine mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ready for some fun? | Biraz eğlenmeye hazır mısın? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It protects... | Bu... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
the advance mechanism on the bottom. | ...alt taraftaki mekanizmayı korur. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I just saved you money on resale, bru. | Paranı çok iyi tasarruf ettirdim, dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
How's it, Greg? | Nasıl gidiyor, Greg? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
How's it? | Nasıl gidiyor? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Nice camera, man. Thanks, bru. | Güzel kamera, ahbap. Teşekkürler, dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So what's the weather report? | Hava raporundan ne haber? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They say there's about 2,000 Inkatha warriors | Buradan iki kilometre ileride 2,000 Inkatha Savaşçısı... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
two clicks from here. | ...var diyorlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They're heavily armed. They're on their way to the comrades. | Ağır silahlılar. Arkadaşlarına gidiyorlarmış. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Let's go! | Tamam. Gidelim! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Joao, is that a fucking scanner? | Hey, Joao, bu lanet bir telsiz mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're a criminal degenerate, you know that? | Sen bir suçlusun, bunu biliyorsun değil mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
If the cops catch us with that, | Eğer polisler bizi bununla yakalarsa... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
they'll put us in fucking jail, man. Well if they stop us, | ...bizi lanet bir kodese tıkarlar, dostum. Pekâlâ, eğer bizi durdururlarsa... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
it belongs to the new guy. Thanks. | ...bu yeni çocuğa ait. Teşekkür ederim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ah, what have we got here? | Burada ne var, bakalım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Just smile and be cool. | Gülümseyin ve sakin olun. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Press on foot. Press. | Basın. Basındanız. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's press, eh? | Basındanız. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Press on foot. | Basın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Press. | Basın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Press, eh? Press. They're using muti. | Basındanız, tamam mı? Basın. Dua ediyorlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They think it makes them invulnerable. | Bunun onları yenilmez kıldığını düşünüyorlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
That's where they are, on the right. | İşte orada, sağda. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ah, shit. Here they come. All right. | Siktir. İşte geliyorlar. Pekâlâ. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Just park on the right there. Yeah. | Şu sağa park et. Tamam. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Here we go. | Tamam. Hadi bakalım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
<b>Khumalo Street, Thokoza Township</b> | <b>Khumalo Sokağı, Thokoza Kasabası</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's all about reading the moment. | Her şey anı yakalamakla ilgili. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Watch him, man. He's the best. | Onu izle, dostum. O en iyisidir. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
He always works from the outside in. | Her zaman dışarıdan içeriye doğru çalışıyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And when it peaks... | Ve doruğa ulaştığında... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're there. | Orada olursun. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's a thing of beauty, my friend. | Bu harika bir şey, dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Then, you shoot a black frame. | Sonra, boş bir kare çekersin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
That just simply tells the desk that's your best shot. | Bu basitçe sana en iyi karenin o olduğunu belirtir. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Let's go find one ourselves. Huh? | Gidip biz de kendimizinkileri çekelim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
That's an army issue R1 . | Silah, orduya ait. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Where the fuck are they getting the guns? | Lanet silahları nereden alıyorlar? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck do you care, man? It doesn't matter. | Neden umurunda ki, ahbap? Ne fark eder. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Just take the picture. | Sadece fotoğraf çek. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |