• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160198

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
on assignments ...iş aldık... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
and so we're always together. ...ve yani sürekli birlikteyiz. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You know, safety in numbers. That's the idea. Bilirsiniz, birlikten güç doğar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
And are you competitive amongst yourselves? Kendi aranızda rekabet var mı peki? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I mean, do you compete? Oh yeah. Demek istediğim, rekabetçi misiniz? Evet. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Everybody, at the end of the day, Gün bittiğinde, herkes... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
wants to come back with the best shot. ...en iyi kareyle dönmek istiyor. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
So Kevin, what do you think makes a photograph great? Peki Kevin, bir fotoğrafı mükemmel yapan nedir sence? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
<b>THE BANG BANG CLUB</b> <b>BANG BANG KULÜBÜ</b> The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
<b>Based on a true story</b> <b>Gerçek bir hikâyeye dayanmaktadır.</b> The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
<b>Four years earlier</b> <b>Dört yıl öncesi</b> The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Soweto residents say that in the early hours of this morning, Soweto sakinleri bu sabah erken saatlerde Inkatha Özgürlük Partisi'nin... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
members of the Inkatha Freedom Party attacked sections of Soweto, ...Soweto'nun ANC'nin olduğu bilinen... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
known to be sympathetic to the ANC. ...silahlı bölgeye saldırıda bulunduğunu söylüyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Armed with hangers and spears and wearing their signature red headbands, Askılıları ve mızrakları ile silahlanan Inkatha savaşçıları sembolleri olan... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
the Inkatha warriors marched into a number of residential areas ...kırmızı bantlarını giyip çok sayıda yerleşim bölgesine saldırmış. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Hey, bru! Get out of my fuckin' frame. Birader! Fotoğraf alamıyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Who are you? Greg Marinovich. Kimsin sen? Greg Marinovich. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Kevin. Kevin Carter. Kevin. Kevin Carter. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Pleasure. Memnun oldum? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Who are you working for? I'm freelance. Kimin için çalışıyorsun? Serbest çalışıyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Hey, are we finished here? Yeah. Buradaki işimiz bitti mi? Evet. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Ignore him. Chief photographer at The Star. Ona aldırış etme. Star'ın baş fotoğrafçısı. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Now he's all pissed off 'cause he missed the action. Olayı kaçırdığı için kafası bozuk. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Kevin, you ready? Coming! Kevin, hazır mısın? Geliyorum! The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Forget the long lens, bru. Stuff only looks good up close. Uzun odaklı mercek çekimini boş ver, dostum. Bu şey sadece yakından iyi görünüyor. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Thanks, bru. Teşekkür ederim, dostum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Hey, gents. Merhaba, beyler. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Why'd they kill him? Onu neden öldürdüler? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They don't need a reason. Bir sebebe ihtiyaçları yok ki. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
We are ANC and they are Inkatha. Biz ANC'yiz ve onlar Inkatha. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Zulus. Zulular. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm going to go talk to them, in the hostel. Onlarla otelde konuşacağım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
That's a shortcut to heaven. Bu Cennet'in kısa yolu. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Ah well. I want to see for myself. Bunu kendim görmek istiyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'll tell them what happened to you. Sana ne olduğunu onlara anlatırım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
<b>Nancefield Workers Hostel, Soweto Township</b> <b>Nancefield İşçi Oteli, Soweto Kasabası</b> The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
What do you want here, man? Ne istiyorsun, adamam? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm press. Basındanım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Please, please... Ay, ay, ay, ay... Lütfen, lütfen... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm a photographer. I just... I just want to talk. Ben fotoğrafçıyım. Sadece... Sadece konuşmak istiyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm a photographer. I'm just looking for some pictures. Fotoğrafçıyım ben. Bir kaç fotoğraf çekmeye çalışıyorum sadece. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Thanks. Yeah... Teşekkür ederim. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Hey, what's this? Hey, nedir o? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Drink, drink, drink. İç, iç. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
What are you going to do with our picture? Bizim fotoğrafımızı ne yapacaksın? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I want to tell Inkatha's side of the story. Hikâyeyi Inkathaların tarafından anlatmak istiyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Why you don't do like all the other journalists do? Neden sen de diğer gazeteciler gibi yapmıyorsun? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They're going to the township and they speak to the clevers, Kasabaya gidiyorlar ve ANC yoldaşlarıyla konuşuyorlar... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
the ANC comrades. Why? No, no, no. ...sen niye gitmiyorsun? Yok, hayır. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I want to hear your side of the story. Ben sizin tarafınızın hikâyesini dinlemek istiyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Can I ask what happened today? Bugün ne olduğunu sorabilir miyim? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You must listen and I want you to understand. Dinlemen gerek ve bunu anlamanı istiyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You see? Tamam mı? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
We, we come here for one reason. Buraya, buraya bir neden için geldik. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
One reason only. Sadece tek bir neden. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
To work. Çalışmak için. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
And these comrades, the Mandela boys, Ve bu Mandela yoldaşları... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
they are telling us not to go to work. ...bize işe gitmememizi söylüyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They say we must join the stay away. Diyorlar ki, uzak duracakmışız. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Now what if we get expelled from our jobs? Ya işlerimizden kovulursak? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Are they going to give us money to take care of our children? Çocuklarımıza bakmamız için bize para verecekler mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Are they going to give us money to take care of our families back home? Peki ya ailelerimize bakmamız için para verecekler mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
My brother was stopped by this comrade. Kardeşim bu yoldaşlar tarafından durdurulmuştu. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
He was from the shop, carrying the plastic bag full of food. Dükkandan çıkmış içi yiyecek dolu plastik bir poşet taşıyordu. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They told him that there was a boycott, Ona bir boykot olduğunu... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
so he should not go and buy food. ...yani gidip çıkıp da yiyecek almaması gerektiğini söylemişler. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
After that, you know what they did? Ondan sonra ne yaptılar biliyor musun? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They made him drink cooking oil and paraffin Ona yemek yağı ve parafin içirmiş... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
and also they pushed washing powder in his mouth. ...bir de ağzına çamaşır suyu dökmüşler. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
What kind of a place is this Burası nere ki... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
where children, they tell their elders what to do? ...çocuklar, büyüklerine ne yapacaklarını söylüyorlar? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I mean, what kind of a place is this Burası nere ki... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
where children do not obey their parents? ...çocuklar, ana babalarına itaat etmiyorlar? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Today we taught them a very good lesson. Bugün onlara çok güzel bir ders verdik! The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
No? Çekmeyeyim mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Okay, okay. Pekâlâ, tamam. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
He's the enemy. He's been shooting at everybody. O düşman. Önüne gelene ateş ediyor. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I don't hear any shots. Ben silah sesi duymadım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Not a problem. Not a problem. Sorun değil, sorun değil. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
He's not Zulu. O, Zulu değil. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
He's a Xhosa like Mandela. He deserves to die. Mandela gibi Xhosa. Ölmeyi hak ediyor. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Goodbye, my friend. Hoşça kal, dostum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Shoot us. Bizi çeksene. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm looking for the photo editor. Just in there. Fotoğraf editörüne bakmıştım. İşte şurada. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm looking for the photo editor. Fotoğraf editörünü arıyordum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm Robin Comley. Ben, Robin Comley. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm the picture editor. Fotoğraf editörüyüm. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Hey. My new china. How's it? Selam, dostum. Naber? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
How's it, bru? What do you want, man? Nasıl gidiyor, dostum? Ne istiyorsun, ahbap? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I've got some pictures from inside the hostel. Elimde otelin içinden birkaç fotoğraf var. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
In the hostel? You don't mean inside? Otelin içinden mi? İçeriden kastetmiyorsun, değil mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah, inside. Are you serious? Evet, içeriden. Ciddi misin? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Fuck. Hadi be. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You must be out of your mind. Kafayı yemiş olmasın. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Let's see them. Görelim bakalım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Ken, show him the dark room. Ken, onlara karanlık odayı göster. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Went in! Hadi bakalım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They're fantastic, Ron. Çok iyiler, Ron. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Oh, fuck me. I can't use them. Lanet olsun, onları kullanamam. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160193
  • 160194
  • 160195
  • 160196
  • 160197
  • 160198
  • 160199
  • 160200
  • 160201
  • 160202
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim