Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160218
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I reckon I know you guys, but I don't know her. | Sizleri tanıyorum, ama onu tanımıyorum. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry about Martine, she's solid. | Martine'i dert etme sen, sağlamdır. Onu eskiden beri tanırım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Terry, you have been up to some mischief in your time | Terry, zamanında birkaç yaramazlık yaptın. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
but this, this is serious shit, my friend. | Ama bu. Bu iş ciddi, dostum. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
There's going to be reinforced concrete under the vault. | Kasa dairesinin altında güçlendirilmiş beton olacak. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
We're going to need a thermic lance, a jackhammer, a generator, | Bir hava delgisine, jeneratöre, ısıl deliciye, ışığa, ipe... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
lights, ropes, cables, the works. | ...kabloya ve tesisata ihtiyacımız olacak. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
It's about 40 feet (13m) of digging before we're under the bank. | Bankaya varmak için yaklaşık 12 metre kazacağız. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
This way, Michael. One more shot. This way. | Buraya bakar mısın, Michael? Bir tane daha. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, that was great. | Teşekkürler, çok güzel. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What are your plans? I am returning to Trinidad... | Planınız nedir? Trinidad'a... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
to liberate my brothers and sisters | ...kardeşlerimi İngiliz himayesinden kurtarmaya gidiyorum. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What about the charges you are facing? How can you leave England? | Size karşı yapılan suçlamalar ne olacak? İngiltere'den nasıl çıkacaksınız? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
They are liars and cowards. | Onlar korkak ve yalancı. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
If they had anything against me but their fear of me, | Eğer ellerinde bana karşı bir şey olsaydı... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'd be tried and jailed. | ...şimdiye tutuklanmıştım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
See you later, Bambas. | Sonra görüşürüz, Bambas. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
But we gonna need a front man on this, | Bu işte paravan birine ihtiyacımız var. Dükkânı kiralayacak ve iş yapacak biri. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I know someone, Guy Singer. Calls himself "The Major". | Ben birini tanıyorum, Guy Singer. Kendisine Binbaşı der. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
But that's a lot of bollocks, | Ağırlığı olan biri. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
He has got this white posh accent if anyone comes nosing about. | Ayrıca afili bir aksanı olduğundan kimsenin şüphelenmeyeceği bir tip. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
A bit tight under the arms, dont you think? | Sanki kollar biraz dar oldu, ne dersin? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Traditional fit, sir. | Bu geleneksel kesim, efendim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
One can't raise ones arms above one's head. | Kimse ellerini başının üstüne kaldıramaz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
It tends to inhibit any impulsive acts of surrender. | Teslim olurken ani hareketi önlemede birebirdir. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'll be right back, sir. | Hemen dönerim, efendim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What on earth are you doing here? | Sen burada ne arıyorsun, Tanrı aşkına? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Got a bit of business for you here, Guy. You'll be tempted. | Sana bir iş teklifim olacak, Guy. İlgini çekecek. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Sit down, luv. | Otur yerine, güzelim. Teslim olurken ani hareketi önlemede birebirdir. Otur yerine, güzelim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What do you think you're doing? | Ne yapıyorsunuz siz? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Taking the E (Jaguar E Type) for a test drive. | Test sürüşü için bir tane araba alıyoruz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Tell your boss, he can have his inventory back | Patronuna söyle, Bay Jessul'a borcunu ödedikten sonra arabasını alabilir. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And it'd better be soon | Yoksa geriye hiç bir şeyi kalmayacak. Hemen ödese iyi eder. Hemen ödese iyi eder. Hemen ödese iyi eder. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
or we'll be back to tap through his kneecaps. | Yoksa dizkapaklarına birkaç operasyon düzenleriz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
If I was you two, I was looking for another job. | Ben yerinizde olsam, yeni bir iş aramaya başlardım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
So, come on then, what don't I know? Romantic dinner on a Monday night? | Çıkar bakalım ağzındaki baklayı. Pazartesi gecesi bu akşam yemeğinin altında ne gizli? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Look honey, | Bak, güzelim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to be working some strange hours over the next week or two, so... | Önümüzdeki birkaç hafta sıkıntılı günler yaşayabiliriz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
don't ask me what I'm doing, because I don't want to lie to you. | Ne yapacağımı sorma, çünkü yalan söylemek istemiyorum. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
All I was trying to do is get ahead of the game. | Tek yapmaya çalıştığım bize rahat bir yaşam sunmaktı. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
This thing's gonna put us there. Wicked. | İşte bu iş bize o yaşamı sağlayacak. Öyle mi? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And a better place. | Daha iyi bir yere geleceğiz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
It's for all of us. | Bu hepimiz için. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
For you and the kids. | Sen ve çocuklar için. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And how afraid do I have to be, Terry? | Peki, ne kadar korkmalıyım, Terry? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
It'd be the best smart thing if you wanted to stay with your aunt, | Bir süre teyzenlerin yanında kalmak en akıllısı olur. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
in case things turn out cursed, that is. | İşlerin kötü gitme ihtimaline karşı. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
So, we are settled. 25% to run my girls till I return from Trinidad. | Anlaştık. Trinidad'dan dönene dek kızlarımı çalıştırman için %25. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
It's all right, you don't have to worry. | Sorun değil, gözün arkada kalmasın. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I'll look after your little flock of birds like they were my own. | Senin küçük kuşlarına kendi kızlarımmış gibi bakarım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
As long as you remember they are not your own. | Tabii onların senin olmadığını unutmaman şartıyla. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Lew, while I'm back in Trinidad, | Lew, Trinidad'dan döndüğümde... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I can arrange for shipment of some high grade gunja (weed, marihuana). | ...senin için kaliteli mal nakliyatı ayarlayabilirim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You want my opinion? | Sana fikrimi söyleyeyim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
All these drugs are responsible for... | Bütün bu uyuşturucular ülkemiz gençlerinin... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Smut, smut and more smut. (pornography, dirt) | Seks, seks, daha fazla seks. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
That's my special area of interest. | Benim ilgi alanım bu. Kafanı kullan. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
With these goodies you can make a lot of dough (money), | Bu mallarla hem iyi para kırarsın, hem de polisi parmağında oynatırsın. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I am paying enough pung as it is, (weed, here: money) | Yeterince fazla kazanıyorum zaten. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
but probably not as much as you're donating | Ama sanırım senin buradan çıkışına... | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
to be permitted to leave our fair shores (the country). | ...izin verilmesi için ödediğin kadar fazla değil. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Not a shilling! I have something so special, I don't need to pay anyone. | Tek kuruş ödemedim. Bende çok daha özel bir şey var. Kimseye para yedirmem. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And what would that be, Michael? | Peki, nedir o özel şey, Michael? Kusura bakma, Lew. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Yes, as safe as it can be. In a place that you recommended. | Olabilecek en güvenli yerde. Senin tavsiye ettiğin bir yer. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
You're late. Sorry. | Geciktin. Affedersin. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
This is the Major. Major Guy Singer. | Bu Binbaşı. Binbaşı Guy Singer. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Final member of our team. | Ekibimizin son üyesi. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I don't know this man. Who are you? | Ben bunu tanımıyorum. Kimsin sen? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
No secrets around here. The Major is a con artist. | Burada gizli saklı yok. Binbaşı dolandırıcıdır. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Usually elderly widows. | Tercihi yaşlıca dullardır. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
There's no need to bring that up. | Bunu söylemesen olmazdı, değil mi? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Now he's the official new owner of Le Sac. | Kendisi Le Sac'in yeni sahibi olur. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Handbags and leather accesories for the discerning lady. | Zeki kadınlar için el çantaları ve deri aksesuarlarımız mevcuttur. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I told the district planner's office about the remodelling. | Bölge Planlamacılara yeniden tadilat yapacağımı söyledim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
They gave me the specs for the sewage, drainage, gas and power lines. | Bana çevrenin kanalizasyon, yakıt ve elektrik hatlarının şemasını verdiler. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Lifted our take to miss that lot (a pipe). | Bu bölgeden kazmaya başlayacağız. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
That is the thermic lance. It cuts through concrete and metal. | O bir ısıl delici. Beton ve metali delmeye yarar. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
We're doing this, right? I mean, we're bloody going for it. | Bunu yapacağız. Resmen bunu yapıyoruz. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Let's see what this thing can do. | Bakalım bu neler yapabiliyormuş. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Good idea, Kev. Give us a demonstration, Bambas. | İyi fikir, Kev. Bize küçük bir gösteri yap, Bambas. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Ok, hold this. Hold it. Here. | Peki, tut şunu. Şuradan. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Kevin, go stand over there by the oxygene. | Kevin oksijen tüpünün oraya git. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Not good. | Kahretsin. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
They know what they're doing, these people, do they? | İşten anlayan insanlar, değil mi? Kesinlikle. İşinin eri suçlular. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What's the worst case scenario? | En kötü durum senaryosu nedir? Yakalanıp hapse girmeleri. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
No possible connection to us. | Bizimle en ufak bir bağlantıları olmadan. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What about this model you're screwing? | Peki, senin götürdüğün şu model? Ona bu iş için ne gibi vaatlerde bulundun? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
None that can't be broken. | Yerine getirilemeyecek şeyler değil. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Look, she's already tied to the bank operation. | Soyguna o da dahil olmuş durumda. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
What's Gale Benson up to? | Şu Gale Benson neyin peşinde? | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I believe she's working her way into Michael X's inner sanctum. | Sanırım Michael X'in örgütünün içine sızmaya çalışıyor. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Could you sign that book, please? I've got them finally together. | Şunu imzalar mısınız, lütfen? Sonunda onları bir araya getirdim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
I am so glad you decided to come. | Gelmene çok sevindim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
This is my father, Sir Leonard Plugge. | Seni babamla tanıştırayım. Sir Leonard Plugge. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Always happy to meet Gale's new friends. | Gale'in arkadaşlarıyla tanışmaktan mutluluk duyarım. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Her new name is Halekimga. | Onun yeni adı Halekimga. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
It's an anagram of the letters of our names: | İsimlerimizin harflerinden oluşan bir kelime. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Hakim and Gale. | Hakim ve Gale. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
And your name is? Hakim. Hakim Jamal. | Senin adın... Hakim. Hakim Jamal. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |
Hello, gorgeous. | Selam, güzelim. | The Bank Job-1 | 2008 | ![]() |