• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160227

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Martine, so was she involved? Martine, karışan o muydu? The Bank Job-5 2008 info-icon
Yeah. She brought us the job in the first place. Evet. Bize işi ilk o getirdi. The Bank Job-5 2008 info-icon
Oh, and did you sleep with her, Terry? Onunla yattın mı, Terry? The Bank Job-5 2008 info-icon
I did know that from day one. It was the way she looked. İlk gördüğüm günden beri, benim için bir tek sen vardın. The Bank Job-5 2008 info-icon
The first day we met I said to my friend Audrey, I said: Seninle ilk tanıştığımız gün arkadaşım Audrey'e dedim ki; The Bank Job-5 2008 info-icon
"I am gonna marry him. And I am gonna have his kids." "Onunla evleneceğim ve ondan çocuklarım olacak. " The Bank Job-5 2008 info-icon
And I have stood by you and I will stand by you no matter what! Ve hep yanında durdum, yanında durdum, ne olursa olsun! The Bank Job-5 2008 info-icon
You bastard!! Seni pislik! The Bank Job-5 2008 info-icon
Fuck... Siktir! The Bank Job-5 2008 info-icon
You can firm me over. (yell at me) Beni terk edebilirsin. The Bank Job-5 2008 info-icon
I brought you more grief than happiness, Sana mutluluktan çok sıkıntı verdim... The Bank Job-5 2008 info-icon
but I love you. And the kids. ...ama seni seviyorum, ve çocukları da. The Bank Job-5 2008 info-icon
So the reason I did this was to get us out of this life once and for all. Bunu yapmamın nedeni de bizi bu hayattan sonsuza kadar kurtarmaktı. The Bank Job-5 2008 info-icon
Mommy, open the door. Anne kapıyı aç. The Bank Job-5 2008 info-icon
We have the rest of our lives, Go play in your room! Hayatımızın gerisi var. Gidin odanızda oynayın! The Bank Job-5 2008 info-icon
...if you'll still have me. Eğer beni hala kabul edersen. The Bank Job-5 2008 info-icon
She takes a good picture, eh, Tim? İyi fotoğraf çekiyor, ha, Tim? The Bank Job-5 2008 info-icon
Lord Mountbatten has graciously agreed to represent Lord Mountbatten kibarca Kraliyet ailesini... The Bank Job-5 2008 info-icon
the interest of the crown in this matter. ...bu konudan kurtarmaya karar verdi. The Bank Job-5 2008 info-icon
Is he high enough up the tree? Lord Mountbatten. Sizin için yeterince yüksek mi? Lord Mountbatten. The Bank Job-5 2008 info-icon
I always wanted to meet that bugger. O baş belası ile hep tanışmak istemişimdir. The Bank Job-5 2008 info-icon
Yes. I am not sure he will be very pleased to meet you, too. Evet. Eminim oda seninle tanışacağına memnun olacaktır... The Bank Job-5 2008 info-icon
He has to be under the main clock Paddington Station, 11 am, or no deal. ...saat 11'de, Paddington İstasyonu'nda, ana saatin altında olsun, yoksa anlaşma yok. The Bank Job-5 2008 info-icon
11 am, on the knock, Tam saat 11'de... The Bank Job-5 2008 info-icon
and with your new passports and documents. ...yeni pasaportlarınız ve belgelerinizle. The Bank Job-5 2008 info-icon
He's gonna hand them over as soon as he sees the photos. Fotoğrafları görür görmez, onları size verecek. The Bank Job-5 2008 info-icon
There's another problem. Bir mesele daha var. The Bank Job-5 2008 info-icon
This robbery's pissed off some local villains. Bu soygun bazı kötü adamları kızdırdı. The Bank Job-5 2008 info-icon
The guts come with the glory, eh? Cesaret zaferi getirir, ha? The Bank Job-5 2008 info-icon
One of our mates has been killed. Bir arkadaşımız öldürüldü. The Bank Job-5 2008 info-icon
That's hardly surprising considering the roster of reprobates Kiralık kasa sahibi, kötü ünlü insanların listesine bakarsan... The Bank Job-5 2008 info-icon
that are the banks' deposit box customers. ...bu beni pek de şaşırtmadı. The Bank Job-5 2008 info-icon
Listen, Terry. Our committment is for... Dinle, Terry. Bizim görevimiz... The Bank Job-5 2008 info-icon
the recovery of the royal...portraits only. ...Kraliyet ailesi mensuplarının imajını korumak. The Bank Job-5 2008 info-icon
The proceeds and the piss offs are both yours to deal with. Kazanç ve kayıplarla uğraşması gereken sizlersiniz. The Bank Job-5 2008 info-icon
11 am, Paddington Station. 11'de, Paddington İstasyonunda. The Bank Job-5 2008 info-icon
Michael wants to see you in the garden. Michael bahçede seni görmek istiyor. The Bank Job-5 2008 info-icon
Gale, come. Come and look at this. Gale, gel. Gel de şuna bir bak. The Bank Job-5 2008 info-icon
I want to show you something. What's this for? Sana bir şey göstermek istiyorum. Bu ne için? The Bank Job-5 2008 info-icon
What have I done to deserve this? What have I done? Bunu hak edecek ne yaptım ki ben? Ne yaptım? The Bank Job-5 2008 info-icon
You're a spy, sent to steal from me. Sen benden çalmak için gönderilen bir casussun. The Bank Job-5 2008 info-icon
And nobody steals from Michael X. No one! Ve hiç kimse Michael X'den çalamaz. Hiç kimse! The Bank Job-5 2008 info-icon
See if it mentions the copper in charge. Bakalım, davanın başındaki polisin ismi geçiyor mu? The Bank Job-5 2008 info-icon
"Heading the case is Detective Sergeant ''Davaya Detektif çavuş... The Bank Job-5 2008 info-icon
"Roy Given of Marylebone Lane police station." ...Roy Given bakıyor, Marylebone Lane polis istasyonundan.'' The Bank Job-5 2008 info-icon
Roy Given? Roy Given? The Bank Job-5 2008 info-icon
No Roy Given menioned. Roy Given ismi geçmiyor. The Bank Job-5 2008 info-icon
Let's hope that means he's straight. Umalım da bu dürüst olduğu anlamına gelsin. The Bank Job-5 2008 info-icon
And that he'd be interested in the names of some bent coppers. Ve bazı bozuk polislerin isimleri ile ilgileniyor olsun. The Bank Job-5 2008 info-icon
Yeah, a bit of a long shot. Birazcık da şansla. The Bank Job-5 2008 info-icon
Fuck it... Siktir et! The Bank Job-5 2008 info-icon
Nothing in that one? No. Onda da bir şey yok mu? Hayır. The Bank Job-5 2008 info-icon
Well, we don't rate a mention. Strike you as strange? Demek ki bahsimiz tiraj yapmıyor. Hemen gözden düşmüşüz. The Bank Job-5 2008 info-icon
It's kind of scary actually. Aslında bu biraz ürkütücü. The Bank Job-5 2008 info-icon
If that news could disappear, so could we. Haberler kaybolabiliyorsa, biz de kaybolabiliriz. The Bank Job-5 2008 info-icon
Next stop: Edgware Road. Gelecek durak: Edgware Road. The Bank Job-5 2008 info-icon
Here's to us. Buraya kadarmış. The Bank Job-5 2008 info-icon
See you, mate. Görüşürüz, adamım. The Bank Job-5 2008 info-icon
Look after yourself. Take care. Kendine iyi bak. Dikkatli ol. The Bank Job-5 2008 info-icon
Good luck, Kev. İyi şanslar, Kev. The Bank Job-5 2008 info-icon
So where are you headed? If everything goes to plan? Her şey yolunda giderse, nereye gideceksin? The Bank Job-5 2008 info-icon
I'll tell you, if you're coming with me. Benimle gelirsen, sana söylerim. The Bank Job-5 2008 info-icon
Good morning. I'm looking for a mister Roy Given. Günaydın. Bay Roy Given'ı arıyorum. The Bank Job-5 2008 info-icon
Roy Given? Yeah. Roy Given mi? Evet. The Bank Job-5 2008 info-icon
Can I ask what it's concerning? Neyle ilgili olduğunu sorabilir miyim? The Bank Job-5 2008 info-icon
No, I prefer to tell him myself. Hayır, kendim söylemeyi tercih ederim. The Bank Job-5 2008 info-icon
Look, all I'm saying is, if you're interested Bakın, bütün söylemek istediğim... The Bank Job-5 2008 info-icon
in the rest of this book of payoffs, ...bu ödeme listesinin geri kalanıyla ilgileniyorsanız... The Bank Job-5 2008 info-icon
the author's gonna be at Paddington Station ...bunları yazan Paddington istasyonunda olacak. The Bank Job-5 2008 info-icon
11 am, platform one. Saat 11'de, platform 1'de. The Bank Job-5 2008 info-icon
And how exactly did this come into your possession? Ve tam olarak nasıl oldu da bu sizin elinize geçti? The Bank Job-5 2008 info-icon
Next stop: Paddington Station. Change here for the Bakerloo line. Gelecek durak: Paddington İstasyonu. Bakerloo hattı için metro değiştirin The Bank Job-5 2008 info-icon
Let's hope now he turns up fashionably late. Umalım da şimdi geç kalmasın. The Bank Job-5 2008 info-icon
There's your friend, Tim. Good luck. Orada arkadaşın, Tim. İyi şanslar. The Bank Job-5 2008 info-icon
It's good to see you in one piece. Seni tek parça halinde gördüğüme sevindim. The Bank Job-5 2008 info-icon
You were worried for your own arse, Tim, not for mine. Sen kendi kıçını düşünüyordun, Tim, benimkini değil. The Bank Job-5 2008 info-icon
You're a prick, Tim. Sen bir hıyarsın, Tim. The Bank Job-5 2008 info-icon
You set this whole thing up from the start, didn't you? Bunu en başından beri planladın, değil mi? The Bank Job-5 2008 info-icon
Come on, you get to be rich, free and clear. Hadi, zengin, özgür ve temiz olacaksın. The Bank Job-5 2008 info-icon
You stay here with the car. Right. Sen arabanın yanında kal. Tamam. The Bank Job-5 2008 info-icon
Bloody kidney stone. It's gotta go out soon. Lanet böbrek taşı. Yakında düşmeli. The Bank Job-5 2008 info-icon
I haven't had this much excitement since the war. Savaştan beri bu kadar heyecan yaşamamıştım. The Bank Job-5 2008 info-icon
We're a little late, Mylord. Biraz geç kaldık, Lordum. The Bank Job-5 2008 info-icon
So where is your mate? Arkadaşın nerede? The Bank Job-5 2008 info-icon
There, sir, that one at the newsstand. Orada, efendim, gazete bayiinin yanında duran. The Bank Job-5 2008 info-icon
Wait. I've seen those two cowboys before at the girl's flat. Dur. Bu iki kovboyu daha Önce kızın evinde görmüştüm. The Bank Job-5 2008 info-icon
It's a trap, they're MI 5. Terry. Bu bir tuzak, onlar MI 5. Terry! The Bank Job-5 2008 info-icon
Terry. Terry! The Bank Job-5 2008 info-icon
Lord Mountbatten? Yes? Lord Mountbatten? Evet? The Bank Job-5 2008 info-icon
You know the arrangements and you agree to our new identities Anlaşmayı biliyorsunuz. Yeni kimlikler ve... The Bank Job-5 2008 info-icon
and immunity from prosecution? ...yargısal dokunulmazlık konusunda anlaştık mı? The Bank Job-5 2008 info-icon
You have my word that the crown will honour this committment. Yüksek Mahkemenin bu anlaşmaya uyacağına söz veriyorum. The Bank Job-5 2008 info-icon
Your documentation and guarantees Evraklarınız ve garantileriniz. The Bank Job-5 2008 info-icon
If I were you, I'd keep them in a very safe place. Yerinizde olsam onları çok güvenli bir yerde tutardım. The Bank Job-5 2008 info-icon
Yeah, well, you bet it won't be a safe deposit box. Evet, ama o yerin banka kasası olmayacağı kesin. The Bank Job-5 2008 info-icon
She is a scallywag (rogue). Thank you. Tam bir yaramazdı. Teşekkürler. The Bank Job-5 2008 info-icon
It wasn't all business for me. Hepsi benim için sadece bir iş değildi. The Bank Job-5 2008 info-icon
What happened, where's the book? Just open the door. Ne oldu? Kitap nerede? Sadece kapıyı aç. The Bank Job-5 2008 info-icon
No! Get in there. Hayır. Gir içeri. The Bank Job-5 2008 info-icon
Stay there, or you're dead meat! Orada kal, yoksa ölürsün! The Bank Job-5 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160222
  • 160223
  • 160224
  • 160225
  • 160226
  • 160227
  • 160228
  • 160229
  • 160230
  • 160231
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim