• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160238

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thanks. You good? Sağol. İyi misin? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Yeah. I mean, I was thinking about starting my own business anyway. Evet. Yani, Kendi işimi nasıl kurarım diye düşünüyordum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I could still use that 200 G's. Little Tommy needs some braces. Hala senden 200 bin alacağım var. Küçük Tommy'nin biraz desteğe ihtiyacı var. Ama yine de o 200 bin gerekebilir. Küçük Tommy'ye diş teli lazım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Right. Go on, get out of here. Tamam. Hadi git burdan. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm sure I'll catch up with you sooner or later. Yakın bi zaman da yada daha sonra, eminim ki seni bulurum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Bannen. Bannen. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Let's just say you owe me one. Artık, bana borçlusun. Bana borcun olsun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You look like shit. Harika görünüyorsun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
The D.A. says we haven't got enough on my brother. Başkan artık uğraşılacak bi kardeşimin olmadığını söyledi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'll plead on your behalf. Ben senin adına dava açacağım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
For 60 years that prick's wanted to shoot me, 60 yıldan beri, herif beni vurmak istiyordu, The Bannen Way-1 2010 info-icon
but he'd never, never break his golden rule. ama asla altın kurallarını çiğnemedi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Always covers his tracks. İzini hep kaybettirirdi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Uses his fall guys to take out his trash. Pisliğini temizlemek için kendi adamlarını kullanırdı. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Dimitri shot you? Yeah. Seni Dimitri vurdu değil mi? Evet. The Bannen Way-1 2010 info-icon
And unless Nicholas admits guilt, we may never get him. Nicolas amcan, suçunu itiraf etmezse, Asla onu bulamayız. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey. Jesus. Hey, hey, hey. Tanrım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Dad, just relax. Baba, rahatla biraz. The Bannen Way-1 2010 info-icon
He keeps bringing up Mom. I mean, what did he mean at the warehouse Annemden bahsetmişti. Yani, deponun orda ne demek istedi The Bannen Way-1 2010 info-icon
when he said, "Everything your mother threw away"? "Annen herşeri bıraktı" derken ne demek istedi The Bannen Way-1 2010 info-icon
It's time you heard this from me. şimdi benden duyma vakti geldi. Bunu benden duymanın zamanı geldi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I haven't told you the truth because I tried to protect you. Sana gerçekleri söylemedim çünkü seni korumaya çalışıyordum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
It's not gonna change what happened. Artık olanlar değişmeyecek. The Bannen Way-1 2010 info-icon
It's not gonna change what he did. What did he do? Amcanın yaptığı şeylerde değişmeyecek. Amcam ne yaptı ki? The Bannen Way-1 2010 info-icon
I was afraid of what you would do. I was afraid of what he might do to you. Senin, bişey yapmandan korktum. Amcanın, sana bişey yapmasından korktum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I loved her so much. Anneni çok severdim. Onu o kadar çok sevmiştim ki. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I swear, there was nothing I could do. Sir? Yemin ediyorum elimden gelen bi şey yoktu. Bayım? The Bannen Way-1 2010 info-icon
She loved you from the bottom of her heart. Sir, I'm gonna need you to leave. Annen, aslında seni çok severdi. Bayım, gitmeniz gerek. Seni çok severdi. Bayım, çıkmanızı isteyeceğim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
She... She would never do anything to hurt you. O... O asla seni incitecek bişey yapmazdı. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Sir, please, leave. I swear to God, she loved you. Bayım, lütfen gidin. Yemin ediyorum, annen seni çok severdi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Okay. Yep. Okay, thanks. Tamam. Tamam, Teşekkürler. Tamam. Evet. Peki, teşekkürler. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Hey, all right, so I just spoke to Marcel. He's in France. He still wants the box. Hey az önce Marcel ile konuştum Fransadaymış ve kutuyu hala istiyor. The Bannen Way-1 2010 info-icon
We need to hop on an airplane. Havaalanına gitmemz gerek. The Bannen Way-1 2010 info-icon
What's going on? What are you doing? What happened? Ne yapıyorsun sen? Ne oldu? The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm going to Inspiration Point. İlham kaynağıma gidiyorum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Bannen, we'll sell the box. You're finally gonna start over. Bannen, kutuyu satıcakken. Sen başa dönüyorsun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I don't care about the box anymore. Artık kutu umrumda bile değil. Artık kutu umurumda değil. The Bannen Way-1 2010 info-icon
If you leave, I won't be here when you get back. Eğer gidersen, Geri geldiğinde burda olmayacağım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Tell me about my mother. Bana annemi anlat. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Neal Bannen Jr. Pointing a gun. Neal Bannen ve silah ha. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Did you ever think you'd see the day? Bugünleri görüceğini hiç düşünüyormuydun? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Tell me what you did to her. Anneme ne yaptın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
That gun you're holding, that was your grandfather's, you know that. Silahı tutuşun, aynı büyükbaban gibi, bilirsin işte. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Cut the shit. I'm clean. Kes zırvalamayı. Bu sefer cihaz yok. The Bannen Way-1 2010 info-icon
It's just you and me here. I want the truth. Burda sadece ikimiz varız. Gerçekleri istiyorum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
What happened to her? Anneme ne yaptın? The Bannen Way-1 2010 info-icon
When two men, brothers, Bi zamanlar iki adam vardı, kardeştiler, The Bannen Way-1 2010 info-icon
love a woman the way we loved her... ikiside tek bir kadına aşık oldu... The Bannen Way-1 2010 info-icon
What happened to her was an accident. Ne olmuştu ona, kaza mı. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Facts. Go. Gerçekler. Devam et. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You were a kid. Yes. Sen daha çocuktun. Evet. The Bannen Way-1 2010 info-icon
She had a car accident. Yes. Annen araba kazasında öldü. Evet. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I was driving that car. Arabayı ben sürüyordum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I was having an affair with your mother, Neal. Annenle gizli bi aşk yaşıyorduk , Neal. The Bannen Way-1 2010 info-icon
On and off, since before you were born. Tam olarak sen doğana kadar. The Bannen Way-1 2010 info-icon
What are you telling me? He was drinking. He was in a blind rage. Ne demeye çalışıyorsun? Baban içkiliydi. Gözünü hırs bürümüştü. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Are you trying to tell me that you're my dad? Benim babamın sen olduğunu mu söylüyorsun? The Bannen Way-1 2010 info-icon
We kept up the facade as long as possible. Your mother's choice. Annenle gizli gizli buluşuyorduk. Bu annenin kararıydı. The Bannen Way-1 2010 info-icon
He was suspicious. He followed us one day in his car. Baban bizden şüpelendi. Bi gün bizi takip etmiş. The Bannen Way-1 2010 info-icon
He tried to run us off the road. It worked. The car flipped. Yolumuzu kesmeye çalıştı. ve başardı, araba kontrolden çıktı. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Me and him, we blamed each other, but for the first time in years, Ben ve baban, suçu birbirimize attık, Biraz zaman geçtikten sonra, The Bannen Way-1 2010 info-icon
we agreed to cover it up. For your sake. Senin hatırın için olanları sakladık. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm gonna tell you something here in a minute Sana bişey söyleyeceğim The Bannen Way-1 2010 info-icon
that's gonna upset you. Very much so. Bu seni üzecek. Hemde çok üzecek. The Bannen Way-1 2010 info-icon
And then I'm going to sit right there, Tam şuraya oturucam, The Bannen Way-1 2010 info-icon
and you're gonna execute me for what I did. yaptığım şey için beni cezalandıracaksın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Now when you do, everything I own will be yours. Sonra bütün herşeyim senin olacak. The Bannen Way-1 2010 info-icon
It may take you a while to realize, Bunları anlayabilmen için biraz süren olacak, The Bannen Way-1 2010 info-icon
but this is what you were meant to do, Neal. fakat sonra benim yerime geçeceksin , Neal. The Bannen Way-1 2010 info-icon
That's why I put you through this. But I don't care. I don't want it. Seni böyle bi oyuna sokmamın nedeni bu. Umrumda değil. istemiyorum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm not going to let you piss away this opportunity. Bu fırsatı kaçırmana izin vermiyeceğim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
But I don't want it! Ama istemiyorum işte! The Bannen Way-1 2010 info-icon
You apparently missed the memo that says, "I'm trying to get out of this lifestyle. " Sen heralde "böyle yaşamak istemiyorum" dediğim zamanları unuttun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
This whole wild goose chase that you put me on to find this stupid box? Tüm bu kovalamaca aptal bi kutuyu bulmak için miydi? The Bannen Way-1 2010 info-icon
I think you created the box so you could draw out your enemies. Bence sen düşmanların birbirini yesin diye ortaya bi kutu attın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You knew if you created enough lore surrounding it Eğer daha fazla şey yaratsaydın The Bannen Way-1 2010 info-icon
that nobody could resist, and eventually they'd all get killed. ve bu böyle devam edicekti, ve herkes sonunda ölecekti. The Bannen Way-1 2010 info-icon
The Mensch. Mensch. The Bannen Way-1 2010 info-icon
So what's really in the box? Kutunun içinde gerçekten ne var? The Bannen Way-1 2010 info-icon
I mean, everybody's got their theories. Ancient masks, diamonds or whatever. Herkes bişeyler sölüyordu. Tarihi eser, elmaslar yada herneyse. The Bannen Way-1 2010 info-icon
But you and I know it doesn't matter. fakat sen ve ben bunun bi öneminin olmadığını biliyoruz. The Bannen Way-1 2010 info-icon
And then it hit me. Sonra kafama dank etti. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Nothing. Nothing in the box. Hiçbişey, kutunun içinde hiçbişey yok. The Bannen Way-1 2010 info-icon
How poetic to think that everything that everybody wants, Açgözlü insanlar kutunun içinde neyin olmasını The Bannen Way-1 2010 info-icon
whatever their little greedy minds come up with, istiyorlarsa, onun olduğuna inanmaları, The Bannen Way-1 2010 info-icon
that's what's in the box. ne kadarda acıklı değil mi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Brilliant. You wonder why I want you to be my successor? Zekice. Niye senin veliahtım olmanı istiyorum sanıyorsun? The Bannen Way-1 2010 info-icon
God, I wish I'd thought of that. Tanrım, Keşke ben de böyle düşünebilseydim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Unfortunately, I did put a little something in that box. Maalesef ki, Kutunun içine bişey koydum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
And your girlfriend's gonna be the first one to find out. Ve kutun içinde neyin olduğunu ilk olarak kız arkadaşın öğrenicek. The Bannen Way-1 2010 info-icon
God, I see so much of your mother in her. Tanrım, tıpkı annen gibi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I could tell right away you'd met your match with her. Onunla karşılaştığın zaman sana hemen söylemeliydim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
She was a big asset to me when I needed her, Ona ihtiyacım olduğu zaman benim için çok değerli olur, The Bannen Way-1 2010 info-icon
but now she's... She's getting in the way. fakat şimdi o... gidiyor. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Neal Bannen's answering service. Neal Bannen'in evi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Now, you may hate me at first, but you're gonna have to trust me İlk önce benden nefret ediceksin, ama sonra bana inanacaksın The Bannen Way-1 2010 info-icon
when I tell you that she'd only be a distraction to you. Senden bahsettiğimde, sana ilgi duymuştu. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Hello? She'll appear to be loyaI. Alo? Gerçekten sadık biridir. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Did you really think I'd leave without you? Gerçekten sensiz gideceğimi mi düşündün? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Is this Madison? Sen Madison musun? The Bannen Way-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160233
  • 160234
  • 160235
  • 160236
  • 160237
  • 160238
  • 160239
  • 160240
  • 160241
  • 160242
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim