Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160321
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm outside. I was meeting Junie at 5. | Dışardayım. Junie ile 5'te görüşecektik. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
It's nearly... 7 o'clock. I didn't see you come home, I'm worried. | Saat neredeyse.. 7 oldu. Senin eve geldiğini de göremeyince, telaşlandım. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Call me when you get this message. | Mesajımı aldığında lütfen ara. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Hello. Hello, Mathias. | Selam. Merhaba, Mathias. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
My mom didn't let me come today. | Annem bugün için izin vermedi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Junie left yesterday afternoon. | Junie dün öğleden sonra gitti. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Where did she go? | Nereye? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She's gone far away. You shouldn't wait for her. | Epey uzaklara ama. Onu beklememelisin. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She said not to pass on any news, | En ufak bir lafını bile geçirmememi.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
that she never wants to hear from you again. | ..seninle ilgili birşey duymak istemediğini söyledi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, go in, you'll catch cold. | Teşekkür ederim. Sen de içeri gir, üşüteceksin. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
"The Beautiful Person" | "Güzel İnsan" | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Well, Miss Fancy School, not very chatty today? | Ee, Bayan Havalı Transfer, bugün pek sohbet edemedik, değil mi? | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Why did you change schools? | Neden buraya geldiniz? | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Didn't they want you any more? | Oradakiler sizden sıkıldı mı? | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Or you weren't up to scratch? | Yoksa baskıya mı gelemediniz? | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Junie! | Junie! | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
I warned you; He's a real dick. | Sana tam bir pislik olduğunu söylemiştim. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
I'll introduce you. | Sizi tanıştırayım. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Henri, Junie, my cousin. | Henri, Junie, kuzenim. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
That's Otto in the scarf. | Otto, fularlı olan. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Sorry for the welcome. | Karşılamayı mazur gör. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
And that's Jacob. | Ve bu da Jacob. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
I'm Marie, sister of that pretentious cretin. | Ben Marie. Şuradaki kendini beğenmişin kızkardeşi. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
And lastly, Catherine. | Ve sonuncusu, Catherine. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
You don't have to remember my name. | İsmimi unutsan da olur. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
If there's one name you should retain, it's Catherine's. | Aklında tutmaya uğraşacağın tek isim Catherine'inki. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Him and his water! | Henri ve lanet suyu. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Yes, I had a great night too, Nicole, | Evet, ben de harika bir gece geçirdim Nicole, | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
and it's thanks to you. | ve hep senin sayende! | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Sandrin, don't bump the girls, please. | Sandrin, kızlara toslamadan servis yap, lütfen. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Henri IV just let you go? | Henri IV seni öylece bıraktı mı yani? | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
They can't make you stay. | Zorla tutamazlar ya. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Are courses better there? | Oradaki eğitim buradakinden iyi mi? | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
I'll let you know in a week. | Bir hafta sonra tekrar sor. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Kids, smoking's banned now, you know! | Çocuklar, sigaranın yasak olduğunu biliyorsunuz! | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Come on, Nicole. Chill out. | Hemen surat asma Nicole. Sakin ol. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Talk to the hand; The face ain't listening. | Bu sözlerin havaya gidiyor. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Yes. I'd made my mind up. | Evet. Buraya gelmek istedim. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
I had my reasons. | Sebeplerim vardı. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Maybe, but you weren't expecting this. | Belki ama beklentilerinin karşılandığını sanmıyorum. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Chocolate's up. | Çikolata hazır. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Don't worry. She knows all about us. | Meraklanma, bizi biliyor. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Showing off in front of your cousin? | Kuzeninin önünde artistlik, ha? | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Buy me a coffee instead. | Bana hemen bir kahve ısmarla. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Leave him alone. As if you never show off. | Onu rahat bırak. Sanki sen hiç yapmıyorsun da. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
What's that shit? | Bu saçmalık da ne? | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
The people were shocked, | İnsanlar elektriğe çarptırıldı. 1520'de aforoz edilen Luther... | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
Don't even think about it. She's mine. | Aklından bile geçirme, o benim. | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
These are remissions for punishments | Bu yaptırımlar, kiliseye sadık vatandaşların hücrelerinde çekecekleri cezanın... | The Beautiful Person-2 | 2008 | ![]() |
WALTER: (AS BEAVER) This is a picture of Walter Black, | Bu, bunalımda olan bir bireyin... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
a hopelessly depressed individual. | ...Walter Black'in hikayesidir. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Somewhere inside him is a man who fell in love, | İçinin derinliklerinde, aşık olan... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
who started a family... | ...bir yuva kuran... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And then I woke up. | Sonra uyandım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
...who ran a successful company. | ...başarılı bir şirket işleten bir adamdı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
That man has gone missing. | O adamdan artık eser yok. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
No matter what he's tried, | Her ne denediyse... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and he's tried everything, | ...birçok da yöntem denemesine rağmen... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter can't seem to bring him back. | ..Walter, içindeki adamı geri getiremedi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's as if he's died | Sanki ölmüş gibiydi, ama vücudunu geride bırakmıştı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So, mostly, what he does is sleep. | Bu yüzden çoğunlukla uyuyordu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Shares in his father's once proud toy company | Bir zamanlar babasının saygın oyuncak şirketinin hisseleri... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
are now almost as worthless as Walter feels. | ...artık neredeyse Walter'ın hisleri gibi değersiz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
His family used to resemble something out of a holiday greeting card | Ailesi eskiden bir tebrik kartındaki fotoğraflar gibiydi... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
but now seems to be in perpetual mourning. | ...fakat artık, bitmek bilmeyen bir matem gibi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Henry, his youngest, has become what his teachers call "solitary." | Küçük oğlu Henry, öğretmenlerinin dediği gibi "ıssız" kaldı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He'd like to become invisible one day | Babası tarafından fark edilmeden yaşamak yerine... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
instead of merely unnoticed by his own father. | ...bir gün görünmez olmayı çok istiyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And, Porter, his eldest? | Peki ya büyük oğlu Porter? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Well, he's terrified of becoming just like his father. | Babası gibi olmaktan korkuyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
His mission? To catalog every dreaded similarity that links them. | Vazifesi mi? Onları bağlayan her bir önemli benzerliği katalog haline getirmek. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Every lip bite. | Her bir dudak ısırığı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Every neck crack. Every involuntary behavior. | Her boyun çatlağı. Her gayriihtiyari davranış. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He plans to erase them one by one. | Tek tek silmeyi planlıyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
His wife, Meredith, has hidden herself behind her engineering work | Eşi, Meredith, kendisini mühendislik işiyle gece yarısı Tokyo'ya yapılan... Kocasının yoksunluğunu bir şekilde bastırmaya çalışıyor. Eşi, Meredith, kendisini mühendislik işiyle gece yarısı Tokyo'ya yapılan... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and nighttime conference calls to Tokyo and rollercoaster designs. | ...konferans görüşmeleri ve lunapark treni tasarımı arasında gizlemiş olarak yaşıyor. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Anything to drown out the reality of an absent husband. | Her şey, eksik bir koca gerçeğini bastırmak için. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Walter's depression is an ink that stains everything it touches. | Walter'ın depresyonu, dokunduğu her şeye bulaşan bir mürekkep gibi. Walter'ın depresyonu, değdiği her şeyi lekeleyen bir mürekkep... Walter'ın depresyonu, dokunduğu her şeye bulaşan bir mürekkep gibi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
A black hole that swallows all who get near. | Yaklaşan herkesi içine çeken bir kara delik gibi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
They've all been waiting for him to wake up, | Herkes onun uyanmasını... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
to snap out of it, | ...kendine gelmesini bekliyordu... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
but he hasn't. | ...ama öyle olmadı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So, Meredith does the only thing left to do | Böylece, Meredith yapılacak son şeyi yaptı... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and says the only thing left to say. | ...ve söylenecek son sözü söyledi. ...ve söyleyecek tek bir kelimesi kaldı: ...ve söylenecek son sözü söyledi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Jared, you're failing this class. | Jared, bu dersi geçemiyorsun. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Do you honestly think you can suddenly hand in an "A" paper and get away with it? | Gerçekten "A" hak edecek bir ödev verip öylece kurtulabileceğini mi sanıyorsun? Gerçekten, tam notluk bir ödevle bu işi halledeceğini mi sanıyorsun? Gerçekten "A" hak edecek bir ödev verip öylece kurtulabileceğini mi sanıyorsun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
What about Hector? | Peki ya Hector? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You got him an "A" in Family Development. | Aile Gelişimi dersinde "A" aldırdın ona. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Look, I've never written anything for Hector. All right? | Hector için bir ödev falan hiç yazmadım. Anladın mı? Bak, Hector için ödev filan yazmadım, tamam mı? Hector için bir ödev falan hiç yazmadım. Anladın mı? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
If he told you differently, he's a liar. | Başka türlü anlattıysa, yalancının teki demektir. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Hypothetically, had I written him something, | Varsayım olarak bir şeyler yazdım... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
we would have raised his grades incrementally. | ...notlarını adım adım yükseltecektik. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And if that happened, then, yes, he might have turned in an "A" paper. | Öyle olsaydı, evet "A" almış bir ödev teslim etmiş olabilirdi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He might even be making a "B" in a class that he used to be failing. | Hatta geçemediği dersten bile "B" almayı başarabilirdi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So, if someone wanted me to do this, and do it as them, | Eğer biri, onlar adına, kendi ses ve beceri seviyeleriyle... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
in their voice and at their skill level, | ...böyle bir şey yapmamı isterse... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I would say that they could either do it my way | ...ben de onlara, ya benim yöntemimle yapacaklarını... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
or take your chances buying some piece of shit off the Internet. | ...ya da internetten bir şeyler almayı denemelerini söylerim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
$200 every time? PORTER: If it's too much, write it yourself. | Her seferinde 200 dolar mı? Fazla geliyorsa ödevi kendin yaz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |