• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160490

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. There you go. Tamam. İşte. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Give me the glasses. Gözlükleri ver. The Big Bounce-1 2004 info-icon
He's here? I told you to run his ass off the island. O burada mı? Sana onu adadan göndermeni söylemiştim. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I give you a simple damn order, and you blow it. Sana basit bir iş verdim, ve sen berbat ettin. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Hey, wow, you do your marketing here. Hey, wow, burada alışveriş yapıyorsun. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Not my biggest fan. I cannot let her see me. She could set Ray off and ruin everything. En büyük hayranım değil. Beni görmesine izin veremem. Ray'i işletip herşeyi berbat edebilir. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Aren't you banished to the hunting lodge? Yeah. Avcı kulübesine sürgün edilmiyor musun? Evet. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Let me just think this through. Bunu bir düşüneyim. The Big Bounce-1 2004 info-icon
No, you couldn't do that. Jack, come on. Hayır, bunu yapamazsın. Jack, hadi. The Big Bounce-1 2004 info-icon
You know I have serious money problems. That's why I hit up your girl. Ciddi para problemim olduğunu biliyorsun. İşte bu yüzden kız arkadaşına ulaştım. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Not God because he's just an imaginary friend for grownups. Tanrıya değil çünkü O sadece yetişkinler için hayali bir arkadaştır. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I was into something. It just fell apart. That's the truth. Bir işin içindeydim. Ayrı düşürdü. Gerçek bu. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Hello. Walter, put our boy on the phone. Merhaba. Walter, çocuğu telefona ver. The Big Bounce-1 2004 info-icon
It's good to hear your voice. Bob Jr. has strict orders... Sesini duymak güzel. Bob Junior beni avcı kulübesine götürmek için... The Big Bounce-1 2004 info-icon
...to take me to the hunting lodge. The money's at the beach house. ...kesin talimat almış. Para sahil evinde. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Where's Ritchie? He'll be out of the house at 5:30. Ritchie nerede? 5:30'a kadar evin dışında olacak. The Big Bounce-1 2004 info-icon
You can break into the house with only that helpless drunk in it. Sen eve aciz bir sarhoşla bile girebilirsin. The Big Bounce-1 2004 info-icon
They'll probably have a hell of a luau. I mean to Walter. Muhtemelen Hawai partisi yaparlar. Walter'a demek istedim. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Because sooner or later, Ray will bulldoze Keiki Vista under the sand. Çünkü er ya da geç, Ray, Keiki Vista'yı kumların altına gömecek. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Getting in deep, aren't you? Dirne batıyorsun, değil mi? The Big Bounce-1 2004 info-icon
I don't know about this girl. Bu kız hakkında birşey bilmiyorum. The Big Bounce-1 2004 info-icon
A part of me thinks she could be the answer. Bir parçam cevap olabileceğini söylüyor. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Then a part of me thinks you're gonna open up the paper one day, and it will be: Diğer bir parçam da, bir gün gazeteyi açtığımda, şunun olacağını söylüyor: The Big Bounce-1 2004 info-icon
Nancy Hayes sought for questioning." Nancy Hayes sorgulama için aranıyor." The Big Bounce-1 2004 info-icon
Does that make sense? Hell, no. Mantıklı mı? Hayır. The Big Bounce-1 2004 info-icon
If you think you're gonna control this girl or control yourself with her... Eğer bu kızı veya kızla beraber kendini kontrol etmeyi düşünüyorsan... The Big Bounce-1 2004 info-icon
Well, I'm through talking about her. Şey, ben onun hakkında konuşuyorum. The Big Bounce-1 2004 info-icon
So where does Ritchie stow her now that the bride is back? Gelin geri geldiğinde Ritchie kızı nereye saklayacak? The Big Bounce-1 2004 info-icon
They all sleep in the same bed? ls Mrs. Ritchie back? Hepsi aynı yatakta mı uyuyor? Bayan Ritchie geldi mi? The Big Bounce-1 2004 info-icon
Well, he doesn't let her get very far. Şey, onun çok uzağa gitmesine izin vermez. The Big Bounce-1 2004 info-icon
All of his assets are in her name. Shit, why doesn't she divorce him... Tüm malvarlığı kadının isminde. Kahretsin, niye kadın onu boşamıyor... The Big Bounce-1 2004 info-icon
What are you looking at? I'm putting my key under the mat. Ne bakıyorsun? Anahtarımı paspasın altına koyuyorum. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I will make sure that Bob Jr. is nowhere to be found. Bob Jr.'ın hiçbir yerde bulunmayacağından emin olmalıyım. The Big Bounce-1 2004 info-icon
You, get out of the car! This way! Stand there. Sen, çık arabadan! Buradan! Sen orda kal. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Get down. Look, Harris. Yere yat. Bak, Harris. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Being stupid doesn't mean you want to die. My name is.. Aptal olmak, ölmeyi istemek anlamına gelmez. Benim adım The Big Bounce-1 2004 info-icon
Shut up! Don't do that, Harris. Kes sesini! Bunu yapma, Harris. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I don't understand what you're saying. Want to piss with you? Ne söylediğini anlamıyorum. Seninle uğraşmak mı istiyorum? The Big Bounce-1 2004 info-icon
Walter, don't. It might go off. All right. Walter, yapma. Patlayabilir. Peki. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Skeleton goes to the bartender and says, "Give me a pitcher of beer... İskelet barmene gider ve der ki, "Bana bir sürahi bira ve... The Big Bounce-1 2004 info-icon
Do you know how to play that? Bunun nasıl oynandığını biliyor musun? The Big Bounce-1 2004 info-icon
lt gets less each time you shuffle. You're supposed to take seven out. Senin karıştırdığın her seferde daha düşük geliyor. Yediyi almış olman lazım. The Big Bounce-1 2004 info-icon
One, two, three, four, five, six, seven. Shouldn't quit on five. Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. Beşte bırakmamalısın. The Big Bounce-1 2004 info-icon
That's a sign of weakness. What have you guys..? Got eight? Bu zayıflığın işareti. Siz de ne var beyler ? Sekiz var mı? The Big Bounce-1 2004 info-icon
He gives him a straight left to that broke jaw. Şu kırık çeneye bir sol vurdu. The Big Bounce-1 2004 info-icon
That is the best late excuse you've ever come up with. Bu, şimdiye kadar bulduğun en iyi gecikme özürü. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I'm telling you the truth. Am I lying, Jack? Size gerçeği söylüyorum. Ben yalan mı söylüyorum, Jack? The Big Bounce-1 2004 info-icon
You kept me waiting. Beni beklettin. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I'm sure we can work out a proper punishment. Eminim uygun bir ceza bulabiliriz. The Big Bounce-1 2004 info-icon
...assignation. ...sürdüremem. The Big Bounce-1 2004 info-icon
What's going on, Junior? Neler oluyor, Junior? The Big Bounce-1 2004 info-icon
Ariana's in the car. Your wife? Ariana arabada. Karın mı? The Big Bounce-1 2004 info-icon
The other day, she said that I smelled different. Birkaç gün önce, farklı koktuğumu söyledi. The Big Bounce-1 2004 info-icon
You can't just leave me here... Beni burda bırakamazsın... The Big Bounce-1 2004 info-icon
...Iike this. ...bu şekilde. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Ariana? Ariana? The Big Bounce-1 2004 info-icon
It's our own private honk. Bu bizim özel korna sesi. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I'm sorry. I've said everything I came to say. Üzgünüm. Herşeyi söylemek için gelmiştim. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Look, I'm just a whim to you, a way of getting back at Ray. Bak, senin için bir hevesim, Ray'i geri almanın bir yolu. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Hell, I'm guilty of those same whims. Kahretsin, bu benzer heveslerin suçlusuyum. The Big Bounce-1 2004 info-icon
There's got to be a loaded gun around here someplace. Buralarda biryerlerde dolu silah olmalı. The Big Bounce-1 2004 info-icon
You might have set something up. Birşeyler planlıyor olabilirsin. The Big Bounce-1 2004 info-icon
You can't do that. How much is that? Bunu yapamazsın. Bu ne kadar? The Big Bounce-1 2004 info-icon
No, I know I grabbed it. I picked it up. I'll get it. Hayır, aldığımı biliyorum. Aldım. Onu getiririm. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I don't want you to have any excuses when you lose this game. Oyunu kaybettiğinizde herhangi bir mazeret öne sürmenizi istemem. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Somebody play. I'm getting old. Birisi oynasın. Ben yaşlanıyorum. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Umbrella drinks on me, mahalo. Umbrella drinks on me, mahalo. The Big Bounce-1 2004 info-icon
And look, you have the $200,000 in your hand. Ve bak, elinde $200,000 var. The Big Bounce-1 2004 info-icon
It looks like this. Buna benziyor. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Shit! What? Kahretsin! Ne? The Big Bounce-1 2004 info-icon
What? I shot Jack. No. Ne? Jack'i vurdum. Hayır. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Who did I shoot? I don't know. Ben kimi vurdum? Bilmiyorum. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I think I forgot to lock the door. You were drinking? Sanırım kapıyı kitlemeyi unuttum. İçkili miydin? The Big Bounce-1 2004 info-icon
I had a couple of toddies. Biraz almıştım. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Yeah, I know. But there are a couple of bodies downstairs... Evet, biliyorum. Ama aşağıda bir çift ceset var... The Big Bounce-1 2004 info-icon
...you'll get off this island real quick. You better swim for it. ...gerçekten hızlı bir şekilde adadan ayrılırsın. Yüzsen daha iyi edersin. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Honey, the plan was to kill Jack. Tatlım, plan Jack'i öldürmekti. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Right? With his record, a perfect patsy. Değil mi? With his record, mükemmel bir enayi. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Right. To cover up the robbery. No, no, no. Honey, no. Doğru. Soygunu gizlemek için. Hayır, hayır, hayır. Tatlım, hayır. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Yeah. Jack can nail us. Evet. Jack bizi mıhlayabilir. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Hawaii doesn't have the death penalty. Hawai'de ölüm cezası yok. Ray'in evine girmek, ona yaklaşmak için beni kullandın. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Well, at least Ray is dead. Şey, en azından Ray öldü. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Should I whack him with the bat anyway? No, no, no. No. Yine de ona sopayla vurmalı mıyım? Hayır, hayır, hayır. Hayır. The Big Bounce-1 2004 info-icon
No, We need a new plan. Hayır, yeni bir plana ihtiyacımız var. The Big Bounce-1 2004 info-icon
He shot... Birini... The Big Bounce-1 2004 info-icon
Or the other way around. Veya başka yolla. The Big Bounce-1 2004 info-icon
How about Nancy? Peki ya Nancy? The Big Bounce-1 2004 info-icon
"Sometimes things are exactly as they appear. " "Bazen olaylar tamamen göründüğü gibidir. " The Big Bounce-1 2004 info-icon
Like an epitaph. Mezar kitabesi gibi. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Maybe it' s that disguise. Belki bu maskedir. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Where are you going? I'm escaping. Nereye gidiyorsun? Kaçıyorum. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Walter and Alison were going at it? Walter ve Alison gittiler mi? The Big Bounce-1 2004 info-icon
I mean, what were you after, anyway? Demek istediğim, yine de daha sonra neredeydin? The Big Bounce-1 2004 info-icon
Could fetch a pretty penny in the right circles. doğru yolda büyük paralara satılabilirdi. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Jack, we don't know anybody in the right circles. Jack, doğru yolda olan kimseyi tanımıyoruz. The Big Bounce-1 2004 info-icon
I know plenty of people in plenty of circles. Why stop if you still don't believe me? Çok fazla yolda olan çok miktarda insan tanıyorum. Hala bana inanmıyorsan niye durdun? The Big Bounce-1 2004 info-icon
...she's telling the truth. Maybe she did come back to warn me. ...doğruyu söylüyor. Belki beni uyarmak için geldi. The Big Bounce-1 2004 info-icon
Part of me thinks she's trying to have me picked off like a shooting gallery duck." Bir parçam diyor ki atış poligonundaki gibi beni birer birer vurmaya çalışıyor." The Big Bounce-1 2004 info-icon
Would I do that? You're practically my guardian angel. Bunu yapar mıydım? Pratik olarak benim koruyucu meleğimsin. The Big Bounce-1 2004 info-icon
And a little luck never hurts. " Ve küçük bir şans sizi asla incitmez." The Big Bounce-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160485
  • 160486
  • 160487
  • 160488
  • 160489
  • 160490
  • 160491
  • 160492
  • 160493
  • 160494
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim