• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160635

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Please stop! Stop! Stop! Lütfen, dur, dur! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
FITCH: Listen: I'm broke: Bak ben beş parasızım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
WOMAN: Baby, he's gonna cut us a real good deal on this: Bebeğim, adam anlaşmadan bize iyi bir hisse verecek. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I have been knowing him for a long time: Onu uzun süredir tanıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You ain't got to worry about a thing, okay? Hiç birşey için endişe etmene gerek yok, tamam mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You ain't got to worry: I got this dirty cop: Endişeye hacet yok. Şu kötü polisi tanıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He's going to take care of me real soon: Yakında benimle ilgilenecek. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And I mean real soon: Çok yakında diyorum The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Dirty cop? Kötü polis mi? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I haven't heard of a clean cop, Baxter: Hiç iyi polis duymadım ki zaten, Baxter. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I just want to go home: Why do you do this to me, huh? Eve gitmek istiyorum. Bunu bana niye yapıyorsun? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Why? Why this? Why? Why? Niye, neden, niye? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Same reason why you do this to me: You know why I do this to you: Bana niye yapıyorsan aynı sebepten dolayı. Sana bunu niye yaptığımı biliyorsun. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Where is this guy? He's right there: We almost there: Come on: Nerde bu herif? İşte şurada. Neredeyse geldik. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Come on, baby! Come on: Hadi, bebeğim! hadi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Oh, God, I got to follow you now? Tanrım, şimdi de seni mi takip edeceğim? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Come on: Hadi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Listen, this is the last time: Dinle bu sefer son. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Bucky, wake up: Bucky, uyan. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Bucky, look out! Get down! Bucky, dışarı baksana! Yat yere! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
BUCKY: I was half asleep, but Lee had his boxer's wits about him: Yarı uykuluydum ama Lee'nin şu boksör hisleri var ya... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He felt the blow coming: yaklaşan fırtınayı hissetmişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He saved my life: Hayatımı kurtarmıştı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Get your motherfucking hands off me, man: I ain't done nothing! Çek şu kahrolası ellerini üzerimden ben birşey yapmadım! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yeah, what do you call that shooting gallery back there? Peki ya o silahlı çatışmaya ne diyeceksin? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Fuck you, man! Lanet olsun be adam! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Well, that's about it: Galiba, bu kadar. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Thank you for your time, Detective, and for the good police work: Zaman ayırdığınız ve iyi iş çıkardığınız için teşekkürler dedektif. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Blanchard knew the white guy, I guess: Sanıyorum, Blanchard beyaz adamı tanıyordu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Busted him once: Onu bir seferinde içeri tıkmıştı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He snitched for Lee a couple of times: Adam Lee'ye bir iki kere ispiyonculuk yapmıştı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Baxter Fitch: Baxter Fitch. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
It's a busy neighborhood: Hareketli bir mahalle. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Take a look at top billing: Üstteki tabelaya bak. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
All right, easy: Guys, guys: Please: Pekala, yavaş olun çocuklar. Lütfen. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Don't trample over everything, please: Easy: Lütfen hiç birşeyin üzerine basmayın. Yavaş olun. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Secure the area: Bölgeyi emniyete alın. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
All right, listen up: No reporters view the body: Pekala, dinleyin. Muhabirler ceseti görmeyecek. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You photo men, finish taking your pictures now: Sen fotoğrafçı, bırak artık resim çekmeyi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Coroner's men, put a sheet on the body as soon as they are done: Adli tıp yetkilileri! bu adamların işi biter bitmez cesetin üzerini örtün. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We set up a perimeter six feet back: Güvenlik şeritini 2 metre geriye alın. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Any reporter crosses it, arrest him: Geçen gazeteci olursa tutuklayın. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Now, gentlemen, before this gets out of hand, Pekala, beyler, bu iş bizden çıkmadan önce... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
let's put the kibosh on something: bazı şeylerin altını çizelim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
With publicity, you get confessions: Reklam yaparsak peşinden itiraflar gelecek. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
With confessions, you get crazies, liars and false leads: İtiraflarla birlikte, manyaklar, yalancılar ve yanlış yönlendirmeler gelir. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
So, we keep some things quiet: O yüzden sessiz kalmakta fayda var. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
The ear to ear facial lacerations, Yüzü parçalanmış... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
disembowelment, bağırsakları deşilmiş gibi... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
you keep this information to yourselves: bilgileri kendinize saklayın. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Not your wives, not your girlfriends, Karınıza, kız arkadaşınıza... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
no other officers, and I mean no: : : hatta diğer memurlara bile söylemeyeceksiniz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Bleichert, what the hell are you doing here? Bleichert, burada ne halt ediyorsun? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Where the hell's Blanchard? Blanchard hangi cehennemde? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He's right here: İşte burada. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Nash might be renting a room in that building over there: Nash şu binada bir oda kiralamış olabilir. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I heard something on the radio about a shooting: Telsizden çatışma gibi birşey duydum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Was that Nash? No: Nash miydi? Hayır. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We had some trouble: Biraz belaya bulaştık. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Stand back! Get back of the line! Geri çekilin! Çizgiden uzak durun! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Move back: Come on, boys: Geri çekilin, çocuklar, hadi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Get them back! Şunları uzaklaştırın! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Hey, Eaymond Nash, remember? Raymond Nash'i hatırladın mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We need to go check out that room: Çıkıp şu odayı kontrol edeceğiz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Nash didn't do this: Bunu yapan Nash değil. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
No: But he beat a woman to death: Hayır ama bir kadını döverek öldürdü. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
That's why he's our priority warrantee: O yüzden bizim öncelikli şüphelimiz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
MILLAED: All right! I need everybody right now! Pekala, herkesi istiyorum! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
KAY: Baby: Bebeğim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Nothing: I don't want to talk about it: Yok birşey. Konuşmak istemiyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Lee, Baxter Fitch just happened to be there? What happened, Lee? Baxter Fitch az evvel oradaydı. Ne oldu, Lee? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I know you, Lee: I know you, Lee: Seni tanıyorum, Lee. Seni tanıyorum, Lee. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Lee: : : Lee... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He knew one of the guys, so: : : Adamlardan birini tanıyormuş... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Dwight, was it you or them? Dwight, sen miydin, onlar mıydı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He saved my life: Lee benim hayatımı kurtardı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Hey, kay, who's Bobby DeWitt? Kay, Bobby DeWitt kim? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I know he's an old beef of Lee's: Lee'nin eski adamlarından biri olduğunu biliyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
But he doesn't want to talk about it and he gets out in a week: Ama bu konuda konuşmak istemiyor ve haftada bir gidiyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I'm scared, Dwight: Korkuyorum, Dwight. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I'll take care of it: Ben hallederim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You don't know Bobby: Bobby'i tanımıyorsun. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
BUCKY: Bobby DeWitt: Bobby DeWitt. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Who are these men who feed on others? Kim bu adamlar? Diğerlerini kim besliyor? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
What do they feel when they cut their names into somebody else's life? İsimlerini başkalarının hayatına kazıdıkları zaman neler hissediyorlar? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
It was the case that made Lee's career: Bu Lee'nin kariyerini oluşturan davaydı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He'd never said a word about it and I'd never asked: Bu konuda tek kelime bile etmedi ve bende hiç sormadım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
One of Lee's snitches fingered Bobby DeWitt, Lee'nin gammazlarından biri Bobby DeWitt'i ele vermişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
a small time pimp with a yard Iong rap, as the brains behind the job: Küçük bir pezevenkti, olayların arkasındaki beyin olarak up uzun bir suç dosyası vardı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
DeWitt never spoke the entire trial, never coughing up the dough DeWitt mahkeme boyunca hiç konuşmadı, hatta kızlarından bazıları karakter testini... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
even after damning character testimony from some of his girls mahkemeye delil olarak sunmalarına rağmen ağzını bıçak açmadı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
including one Katherine Lake, Kızların içinde Katherine Lake de vardı... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
formerly of Sioux Falls, South Dakota, eski Güney Dakotalı, Sioux Falls'tan, The Black Dahlia-1 2006 info-icon
and looking to go straight: ve artık hayatına çeki düzen vermek istiyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
DeWitt got 10 to life in San Quentin: DeWitt, 10 yıldan müebbete kadar ceza alıp San Quentin hapishanesine gönderildi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Lee got Kay Böylece Lee'de Kay'i buldu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
or maybe it was the other way around: ya da belki tam tersiydi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We're supposed to be looking for Nash: Nash'i bulmamız gerekiyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Priority: Öncelikli işimiz bu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yeah, priority for Homicide Division, not us: Evet, cinayet masasının öncelikli işi, bizim değil. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160630
  • 160631
  • 160632
  • 160633
  • 160634
  • 160635
  • 160636
  • 160637
  • 160638
  • 160639
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim