Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160639
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jesus: | Tanrım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lee, she's right: | Lee, kız haklı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
There's at least three misdemeanors here: | Bu olayda en az üç cürüm var. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You can't: : : | Yapamazsın... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I promised him a week on this: Four more days, and it's over: | Bir haftalığına söz verdim. Dört günüm kaldı, sonra olay biter. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Dwight, you can be so gutless sometimes, you know that? | Dwight, biliyor musun bazen çok ödlek oluyorsun. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: Three days since we killed four men: | Şu dört adamı öldürdüğümüzden bu yana üç gün geçti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Three days until Bobby DeWitt got out: | Bobby DeWitt'in dışarı çıkmasına da üç gün var. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I tried to tell myself I was the sturdy leg in our little triangle: | Kendi kendime ufak üçgenimizin sağlam bacağı benim demeye çalıştım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I was worried it was true: | Doğru olmasından korkuyordum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Slumming, Miss Linscott? | Bayan Linscott'u mu ziyaret edeceksiniz? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I am now: | Şimdi ediyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Daddy spying on me again? | Babam mı beni takip ediyor? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
"Maddy, girl, you shouldn't be congregating | Maddy, kızım böyle uygunsuz yerlerde... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
"in such unsuitable places:" | bulunmamalısın. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I'm a policeman: | Ben bir polisim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
That's a new one: | Bu yeni bir hadise. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Homicide: | Cinayet. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Let's try Elizabeth Short and Lorna Mertz: | Elizabeth Short ve Lorna Mertz hakkında konuşalım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I know you knew them, so don't jerk me off: | Onları tanıdığını biliyorum o yüzden bana palavra atma. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Otherwise, it's downtown and a whole lot of publicity: | Aksi takirde burası şehir merkezi ve reklamı çok olur. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
This is all a fluke: | Bu tamamen bir tesadüf. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I met them at LaVerne's last fall: | Onlarla geçen sonbaharda LaVerne'nin yerinde tanıştım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Betty, maybe one time: Lorna, a couple: | Betty'i belki bir kere, Lorna'yı da bir kaç kere gördüm. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
They'd come in to cadge a drink or a meal off a sister: | Kızlara bedava yemek ve içki ısmarlatmak için gelirlerdi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
So why'd you rabbit last night? | Madem öyle geçen gece niye kaçıyordun? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Mister, my father is Emmett Linscott: | Bayım, benim babam Emmett Linscott. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The Emmett Linscott? | "Emmett Linscott Şirketi" duydun mu? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He built half of Hollywood and Long Beach: | Hollywood'un ve Long Beach'in yarısını o inşaa etti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Imagine the headlines, | Manşetleri bir düşünsene. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
"Construction Tycoon's Daughter Questioned in Dahlia Case: | Büyük işadamının kızı Dahlia davasında sorgulandı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
"Footsie at Lesbian Nightclub:" | Lezbiyenler kulübündeki cinsi sapık. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Get the picture? | Manzarayı görebiliyor musun? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Technicolor: | Hem de renkli. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
So what'd you talk about? | Peki ne konuşurdunuz? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
When you were playing footsie: | Lezbiyencilik oynarken. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lorna talked about her stupid boyfriend back in Hicktown, Nebraska, or wherever: | Lorna, Hicktown mı, Nebraska mı her neresiyse o salak erkek arkadaşından bahsederdi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Betty talked about the latest issue of Screen World: | Betty, beyaz perde dünyası ile ilgili son hadiseleri anlatırdı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Starlets, Hollywood dreams, the whole sad nine yards: | Genç yıldızlar, Hollywood rüyası, bunlarla ilgili üzücü hadiseler. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
So, did Betty ever tell you about a movie she was in? | Peki, Betty sana oynadığı şu filmden hiç bahsetti mi? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
On a conversational level, they were right up there with you: | Sanki sohbet ederken hep birlikteydik. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Cute: Answer the question: | Şirin şey. Soruyu cevapla. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Look, I'm tired: Do you want my alibi so I can go home? | Bak çok yorgunum. Eve gitmeden önce ifademi almak istiyor musun? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
My family and I were in Laguna from Sunday through Thursday, along with the servants: | Ailem ve ben Pazar gününden Perşembeye kadar hizmetkarlarla birlikte Laguna'daydık. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
If you want verification, call Daddy, | Teyit etmek istersen babamı ara. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
but please be discreet: | Ama lütfen bazı şeyler gizli kalsın. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
what do I have to do to keep my name out of the papers? | Adımı gazetelerden uzak tutmak için ne yapmalıyım? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
That's not very convincing: | Bu pek inandırıcı değildi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I don't need your Daddy's money, if that's what you're saying: | Babanın parasını istemiyorum, eğer söylemek istediğin buysa. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You know it's not what I'm saying: | Söylediğim şey bu değildi, biliyorsun. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I might be convinced: | İkna edebilirsin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Tomorrow night, 8:00: | Yarın akşam 8:00' de. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
My address is 482 South Muirfield, Hancock Park: | Adresim 482, South Muirfield, Hancock Parkı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I know the address: | Adresi biliyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Not surprised: | Şaşırmadım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Pick me up: | Beni al. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Like a gentleman, not like a cop: | Bir beyefendi gibi, polis gibi değil. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Oh, one more thing: | Ha, birşey daha. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Bucky Bleichert: | Bucky Bleichert. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I'll try to remember: | Aklımda tutmaya çalışırım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
LEE: I can hear you just fine: | Sesin iyi geliyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Look, ma'am, you mind? I've just learned to type: | Bakın bayan, mahsuru yoksa, daktiloyu daha yeni öğrendim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I understand: A werewolf and Eed Sheridan: | Evet, anlıyorum. Kurtadam ve Kızıl Sheridan. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
What if the werewolf is Eed Sheridan? | Peki ya Kızıl Sheridan kurtadamsa? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Yes, that would be more efficient: | Evet, böylesi daha etkili olurdu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I love tip duty: | İpuçlarını seviyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
How's kay? | Kay nasıl? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Not good: | İyi değil. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You mind if I bunk out at your pop's place for a few days? | Bir kaç gün babanın evinde yatmamın mahsuru var mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Sure: | Elbette. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Thanks: | Sağol. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
DeWitt gets out tomorrow, Lee: | DeWitt yarın çıkıyor, Lee. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I was thinking maybe I should talk to him: | Onunla konuşmam lazım diye düşünüyordum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Blanchard, Homicide: | Cinayet Masası, ben Blanchard. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lee: | Lee. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
MILLAED: All right, people, let's get back to work here: | Pekala, millet herkes işinin başına. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, it's an earthquake: I heard it: | Evet, deprem oldu. Duydum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Look, I didn't know you were a boxer: | Bak, boksör olduğunu bilmiyordum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Daddy's heard of you and he insists you stay for dinner: | Babam da seni duymuş ve akşam yemeğine kalman için israr ediyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I told him we met at that art exhibit at Stanley Eose's Book Shop: | Ona Stanley Rose kitapçısında sergide tanıştığımızı söyledim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
So, if you have to pump everybody for my alibi, be subtle: | Bak, eğer ifadem için herkesin nabzını yoklamak zorundaysan biraz kibar ol. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCkY: Who's this? | Bu kim? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Balto: | Balto. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The paper is the L: A: Times for August 1, 1926: | Ağzındaki de 1 Ağustos 1926 tarihli L.A. Times gazetesi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Balto was bringing in the paper | Babam ilk milyon dolarını kazandığını öğrendiğinde... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
when Daddy found out he made his first million: | Balto gazeteyi gösteriyordu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He wanted to consecrate the moment, | Belli ki o an kutsanmak istemişti... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
so he shot him: | babam da onu vurdu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Here we go: | İşte başlıyoruz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Mother, Father, this is my friend, Bucky: | Anne, baba, bu arkadaşım, Bucky. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Bucky, this is my mother, Eamona Cathcan't Linscott: | Bucky, bu annem, Ramona Cathcart Linscott. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCkY: Nice to meet you: | Tanıştığımıza sevindim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
MADELEINE: My father, Emmett Linscott: | Babam, Emmett Linscott. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCkY: Pleasure to meet you, sir: | Tanıştığımıza memnun oldum, efendim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
And my sister, Martha McConville Linscott: | Ve bu da kız kardeşim, Martha McConville Linscott. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCkY: Hi: | Selam. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Saw you fight Mondo Sanchez: Boxed the pants off him: | Sizi Mondo Sanchez ile dövüşürken seyretmiştim. Adamı fena benzetmiştiniz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Another Billy Conn you might have been: | Yeni bir Billy Conn olabilirsiniz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCkY: Thanks: | Teşekkürler. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Can I get you something? Sure: | Size birşeyler getireyim mi? Tabi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |