Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160640
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll get it, Daddy: Okay, darling: | Ben getiririm, baba. Tamam tatlım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Mondo gave a good show: Whatever happened to him? | Mondo iyi bir gösteri sergilemişti. Ne oldu ona? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Heroin overdose: | Aşırı dozda eroin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Too bad: | Çok fena. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He shamed his family: | Ailesini utandırdı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
And speaking of families, | Aileden bahsetmişken... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Eamona, Martha: | Ramona.... Martha. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
That's our best Glenlivet, laddie: | Bu da en iyi viskimiz, delikanlı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Madeleine says nice things about you: | Madeleine sizden sitayişle bahsediyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
can we eat? | yemeğimizi yiyebilir miyiz? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Bucky and I want to catch a 9:30 show: | Bucky ve ben saat 9:30' daki gösteriye yetişmek istiyoruz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Of course, darling: | Elbette, canım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Dig in, lad: | Başla delikanlı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Hearty fare breeds hearty people: | Yürekten yiyenler, yürekli ırklar yetiştirir. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Haute cuisine breeds degenerates: | Sosyetik yiyenler, dejenere ırklar yetiştirir. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I want to draw Mr: Bleichert, Daddy: | Bay Bleichert'ın resmini çizmek istiyorum, baba. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You're in for a cruel caricaturing, Bucky: | Zalimce bir karikatür olayı içindesin, Bucky. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Maddy's my pretty one, but Martha's my certified genius: | Maddy benim güzelim, fakat Martha ise belgeli dahimiz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
What kind of a name is Bleichert? Dutch? | Bleichert ismi hangi dilde? Hollanda mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
German: | Almanca. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
A great people, the Germans: | Almanlar, muhteşem bir millet. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Hitler was a bit excessive: | Hitler biraz aşırıydı ama... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
But mark my words that someday we'll regret | aklında olsun, bir gün onun birliklerine katılıp Kızıllar'a karşı.... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
not joining forces with him to fight the Eeds: | savaşmadığımız için üzüleceğiz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You know, I killed a lot of your countrymen during the war: | Biliyor musun, savaşta epey hemşehrini öldürmüştüm. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Mr: Bleichert, have you met Balto in the hallway? | Bay Bleichert, koridordaki Balto ile tanıştınız mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Yes: Very realistic: | Evet, gerçek gibi duruyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
EMMETT: An old friend stuffed him: | Eski bir arkadaşım içini doldurmuştu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
We were in the Scots Eegiment together: Georgie Tilden: | İskoçya askeri alayında birlikteydik. Adı Georgie Tilden. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He wanted to work in the flickers: | Film sektöründe iş arıyordu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
When did you move here? | Buraya ne zaman geldiniz? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
1920: | 1920 de. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Hollywood was a cow pasture but the silent flickers were booming: | Hollywwod o zaman sığırların otladığı bir çayırdı ama sessiz fimler birden hareketlenmişti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Georgie got work as a lighting man, me building houses: | Georgie, ışıkçı olarak iş bulmuştu. Ben de inşaat işindeydim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Georgie introduced me to Mack Sennett: | Georgie beni Mack Sennett ile tanıştırmıştı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I helped him build that housing project he was putting up | Ben de ona o berbat manzaranın altına inşaa ettiği... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
underneath that god awful sign: | konut projesinde yardım ettim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Hollywoodland: | Hollywoodland. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I used to love the Keystone Kops: | Şu "Keystone Kops" komedi filmlerine bayılırdım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Me, too: | Ben de. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Old Mack knew how to squeeze a dollar dry: | Yaşlı Mack sinekten yağ çıkarırdı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He had extras moonlighting as laborers and vice versa: | Kaçak içki işinde çalışıp ilave gelir sağlardı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Georgie and I used to drive them over to Hollywoodland | Georgie ve ben 12 saatlik sessiz film çekiminden sonra.. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
after 12 hours on a silent flicker: | onları Hollywoodland'e götürürdük. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Then put in another six hours by torchlight: | Sonra da 6 saat daha fener ışığında çalışırlardı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He even gave us movie credits a couple of times: | Hatta bir kaç defa filmlere adımızı koymuştu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
EMMETT: Mother: | Anne. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Would you like to contribute to the conversation? | Sohbete katılmak ister misin? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Did you know, Mr: Bleichert, | Bay Bleichert... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
that Eamona Boulevard is named after me? | Ramona Bulvarına benim adımın verildiğini biliyor muydunuz? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I didn't: | Bilmiyordum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
When Emmett married me, | Emmett benimle... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
for my father's money, | "babamın parası için" evlenirken... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
he promised my family that he would use his influence | adımın caddelerden birine verilmesi için... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
with the City Zoning Board | Şehir İmar Kurulu'nda nüfuzunu kullanacağına... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
to have a street named after me: | aileme söz vermişti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
But all he could manage | Fakat tüm becerebildiği... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
was a dead end block | Lincoln Heights'ta bulunan... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
in a red light district | genelev mahallesindeki... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
in Lincoln Heights: | çıkmaz bir sokaktı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Are you familiar with the neighborhood, Mr: Bleichert? | O mahalleyi bilir misiniz, Bay Bleichert? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I grew up there: | Orada büyüdüm. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Yes, well, | Pekala... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
then you'll know that Mexican prostitutes | o zaman kendilerini camdan gösteren... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
expose themselves in windows: | Meksikalı fahişeleri de bilirsiniz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I hear many of them know Mr: Linscott by name: | Bir çoğu Bay Linscott'ın adını biliyormuş diye duydum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I will sing for my supper | Akşam eğlencesini... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
when Mayor Bowron comes to dinner, | Belediye Başkanı Bowron'a saklıyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
but not | Ne yazık ki... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
for Madeleine's male whores: | Madeleine'in erkek fahişelerine eğlence yok. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He's a common policeman: | O sıradan bir polis. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
My God, Emmett! | Aman Tanrım, Emmett! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
How little you think of me: | Beni ne kadar az düşünüyorsun. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry: I'm really so sorry: | Üzgünüm, gerçekten çok üzgünüm. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Mr: Bleichert: | Bay Bleichert. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCkY: You kept your name out of the papers: | İsmin gazetelerden uzak kalacak. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Until the wedding: | Düğüne kadar. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Your mother would love that: | Annen buna bayılacak. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
She's a snob: | O bir züppe. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The kind who takes pills the doctor gives her | Doktorun verdiği ilaçları harfiyen alan türden. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
so she doesn't have to admit to being a hophead: | O yüzden bağımlı olduğunu itiraf etmesine gerek yok. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to know a secret? | Sana bir sır vereyim mi? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Daddy bought rotten lumber | Babam, Mack Sennett'tan çürük kereste ile... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
and old movie sets from Mack Sennett | eskimiş film dekorları satın almıştı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
and built houses out of them: | Ve evleri de bunlarla yaptı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
That's how he really made his money: | İşte parayı da böyle kazandı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He's got firetraps all over L:A: | Şimdi bütün Los Angeles her an tutuşacak yangın tuzaklarıyla dolu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
His good friend Georgie, maimed in a car crash, | Yakın arkadaşı Georgie, babamın ayak işlerine koşuştururken... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
while running Daddy some errands: | bir trafik kazasında sakat kaldı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
And now he throws him scraps, | Ve şimdi babam ona kiralık mülkleriyle ilgili... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
odd jobs, tending Daddy's rental properties: | ufak tefek, tuhaf işler veriyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to tell me this: | Bunları bana anlatmak zorunda değilsin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I like you, Bucky: | Senden hoşlandım, Bucky. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I didn't tell you all about Betty: | Sana Betty ile ilgili bildiğim herşeyi anlatmadım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You didn't? | Anlatmadın mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Don't be mad at me: | Kızma bana. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Last summer, I heard about a girl who looked like me: | Geçen yaz bana benzeyen bir kız olduğunu duymuştum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I got curious: | Merak etmiştim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I left notes at a couple of places, | Bir kaç yere de not bırakmıştım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
"Your look alike wants to meet you," things like that: | "Senin benzerin seninle tanışmak istiyor" gibisinden. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |