• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160640

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll get it, Daddy: Okay, darling: Ben getiririm, baba. Tamam tatlım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Mondo gave a good show: Whatever happened to him? Mondo iyi bir gösteri sergilemişti. Ne oldu ona? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Heroin overdose: Aşırı dozda eroin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Too bad: Çok fena. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He shamed his family: Ailesini utandırdı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And speaking of families, Aileden bahsetmişken... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Eamona, Martha: Ramona.... Martha. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
That's our best Glenlivet, laddie: Bu da en iyi viskimiz, delikanlı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Madeleine says nice things about you: Madeleine sizden sitayişle bahsediyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
can we eat? yemeğimizi yiyebilir miyiz? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Bucky and I want to catch a 9:30 show: Bucky ve ben saat 9:30' daki gösteriye yetişmek istiyoruz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Of course, darling: Elbette, canım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Dig in, lad: Başla delikanlı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Hearty fare breeds hearty people: Yürekten yiyenler, yürekli ırklar yetiştirir. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Haute cuisine breeds degenerates: Sosyetik yiyenler, dejenere ırklar yetiştirir. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I want to draw Mr: Bleichert, Daddy: Bay Bleichert'ın resmini çizmek istiyorum, baba. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You're in for a cruel caricaturing, Bucky: Zalimce bir karikatür olayı içindesin, Bucky. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Maddy's my pretty one, but Martha's my certified genius: Maddy benim güzelim, fakat Martha ise belgeli dahimiz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
What kind of a name is Bleichert? Dutch? Bleichert ismi hangi dilde? Hollanda mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
German: Almanca. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
A great people, the Germans: Almanlar, muhteşem bir millet. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Hitler was a bit excessive: Hitler biraz aşırıydı ama... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
But mark my words that someday we'll regret aklında olsun, bir gün onun birliklerine katılıp Kızıllar'a karşı.... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
not joining forces with him to fight the Eeds: savaşmadığımız için üzüleceğiz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You know, I killed a lot of your countrymen during the war: Biliyor musun, savaşta epey hemşehrini öldürmüştüm. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Mr: Bleichert, have you met Balto in the hallway? Bay Bleichert, koridordaki Balto ile tanıştınız mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yes: Very realistic: Evet, gerçek gibi duruyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
EMMETT: An old friend stuffed him: Eski bir arkadaşım içini doldurmuştu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We were in the Scots Eegiment together: Georgie Tilden: İskoçya askeri alayında birlikteydik. Adı Georgie Tilden. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He wanted to work in the flickers: Film sektöründe iş arıyordu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
When did you move here? Buraya ne zaman geldiniz? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
1920: 1920 de. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Hollywood was a cow pasture but the silent flickers were booming: Hollywwod o zaman sığırların otladığı bir çayırdı ama sessiz fimler birden hareketlenmişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Georgie got work as a lighting man, me building houses: Georgie, ışıkçı olarak iş bulmuştu. Ben de inşaat işindeydim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Georgie introduced me to Mack Sennett: Georgie beni Mack Sennett ile tanıştırmıştı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I helped him build that housing project he was putting up Ben de ona o berbat manzaranın altına inşaa ettiği... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
underneath that god awful sign: konut projesinde yardım ettim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Hollywoodland: Hollywoodland. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I used to love the Keystone Kops: Şu "Keystone Kops" komedi filmlerine bayılırdım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Me, too: Ben de. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Old Mack knew how to squeeze a dollar dry: Yaşlı Mack sinekten yağ çıkarırdı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He had extras moonlighting as laborers and vice versa: Kaçak içki işinde çalışıp ilave gelir sağlardı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Georgie and I used to drive them over to Hollywoodland Georgie ve ben 12 saatlik sessiz film çekiminden sonra.. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
after 12 hours on a silent flicker: onları Hollywoodland'e götürürdük. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Then put in another six hours by torchlight: Sonra da 6 saat daha fener ışığında çalışırlardı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He even gave us movie credits a couple of times: Hatta bir kaç defa filmlere adımızı koymuştu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
EMMETT: Mother: Anne. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Would you like to contribute to the conversation? Sohbete katılmak ister misin? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Did you know, Mr: Bleichert, Bay Bleichert... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
that Eamona Boulevard is named after me? Ramona Bulvarına benim adımın verildiğini biliyor muydunuz? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I didn't: Bilmiyordum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
When Emmett married me, Emmett benimle... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
for my father's money, "babamın parası için" evlenirken... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
he promised my family that he would use his influence adımın caddelerden birine verilmesi için... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
with the City Zoning Board Şehir İmar Kurulu'nda nüfuzunu kullanacağına... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
to have a street named after me: aileme söz vermişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
But all he could manage Fakat tüm becerebildiği... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
was a dead end block Lincoln Heights'ta bulunan... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
in a red light district genelev mahallesindeki... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
in Lincoln Heights: çıkmaz bir sokaktı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Are you familiar with the neighborhood, Mr: Bleichert? O mahalleyi bilir misiniz, Bay Bleichert? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I grew up there: Orada büyüdüm. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yes, well, Pekala... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
then you'll know that Mexican prostitutes o zaman kendilerini camdan gösteren... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
expose themselves in windows: Meksikalı fahişeleri de bilirsiniz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I hear many of them know Mr: Linscott by name: Bir çoğu Bay Linscott'ın adını biliyormuş diye duydum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I will sing for my supper Akşam eğlencesini... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
when Mayor Bowron comes to dinner, Belediye Başkanı Bowron'a saklıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
but not Ne yazık ki... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
for Madeleine's male whores: Madeleine'in erkek fahişelerine eğlence yok. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He's a common policeman: O sıradan bir polis. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
My God, Emmett! Aman Tanrım, Emmett! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
How little you think of me: Beni ne kadar az düşünüyorsun. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I'm sorry: I'm really so sorry: Üzgünüm, gerçekten çok üzgünüm. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Mr: Bleichert: Bay Bleichert. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
BUCkY: You kept your name out of the papers: İsmin gazetelerden uzak kalacak. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Until the wedding: Düğüne kadar. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Your mother would love that: Annen buna bayılacak. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
She's a snob: O bir züppe. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
The kind who takes pills the doctor gives her Doktorun verdiği ilaçları harfiyen alan türden. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
so she doesn't have to admit to being a hophead: O yüzden bağımlı olduğunu itiraf etmesine gerek yok. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Do you want to know a secret? Sana bir sır vereyim mi? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Daddy bought rotten lumber Babam, Mack Sennett'tan çürük kereste ile... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
and old movie sets from Mack Sennett eskimiş film dekorları satın almıştı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
and built houses out of them: Ve evleri de bunlarla yaptı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
That's how he really made his money: İşte parayı da böyle kazandı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He's got firetraps all over L:A: Şimdi bütün Los Angeles her an tutuşacak yangın tuzaklarıyla dolu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
His good friend Georgie, maimed in a car crash, Yakın arkadaşı Georgie, babamın ayak işlerine koşuştururken... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
while running Daddy some errands: bir trafik kazasında sakat kaldı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And now he throws him scraps, Ve şimdi babam ona kiralık mülkleriyle ilgili... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
odd jobs, tending Daddy's rental properties: ufak tefek, tuhaf işler veriyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You don't have to tell me this: Bunları bana anlatmak zorunda değilsin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I like you, Bucky: Senden hoşlandım, Bucky. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I didn't tell you all about Betty: Sana Betty ile ilgili bildiğim herşeyi anlatmadım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You didn't? Anlatmadın mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Don't be mad at me: Kızma bana. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Last summer, I heard about a girl who looked like me: Geçen yaz bana benzeyen bir kız olduğunu duymuştum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I got curious: Merak etmiştim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I left notes at a couple of places, Bir kaç yere de not bırakmıştım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
"Your look alike wants to meet you," things like that: "Senin benzerin seninle tanışmak istiyor" gibisinden. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160635
  • 160636
  • 160637
  • 160638
  • 160639
  • 160640
  • 160641
  • 160642
  • 160643
  • 160644
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim