Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160645
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We safe keep it for future generations: | Gelecek nesiller için saklarız. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
How did Emmett damage Georgie? | Emmett, Georgie'ye nasıl bir zarar verdi ki? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
What did he do to make him go so crazy? | O şekilde çıldırması için ne yaptı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Who made what made who crazy? | Kim ne yaptı ? Kim çıldırdı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It was Madeleine: | Madeleine'di. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
She was 11 years old, | 11 yaşındaydı... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
and she looked just like Georgie: | ve aynı Georgie'ye benziyordu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Eamona! | Ramona! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Shut up, Emmett! | Kapa çeneni, Emmett! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
That's right, Officer: George and me: | Bu doğru, memur bey. Georgie ve ben. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Not that Emmett cared about that: | Emmett'in umurunda değildi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
But he was her father: | Fakat kızın babasıydı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
And for that, | Ve bu yüzden... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
he ruined George's face: | Georgie'nin yüzünü mahvetmişti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
When he got out of hospital, | Hastaneden çıktığında... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I gave him the Hugo book as a present: | ona hediye olarak Hugo kitabı verdim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He had worked construction on that movie with Emmett: | Emmett ile birlikte o filmin yapımında çalışmıştı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It was always one of his favorites: | Daima onun gözdelerinden biri olmuştu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
That's right: My book: | Doğru, benim kitabım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
My picture: My Gwynplaine: | Benim resmim. Benim Gwynplaine'im. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
What about Betty Short? | Peki ya Betty Short? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Well, that was the cruelest joke of all: | Bu da tam bir eşek şakası. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He was obsessed with her, you know, that filthy film! | O film yüzünden Betty'e saplantılıydı! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: And your husband bought her for Georgie: | Kocanız da filmi Georgie için satın aldı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He's a shy wee lad, but l: : : | Mahçup bir delikanlı ama ben... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It'd make him very happy, I think, if you'd take him out on a wee date: | Eğer onunla şöyle küçük bir buluşma ayarlasaydınız, onu çok mutlu ederdiniz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: What did you do, Ramona? | Sen ne yaptın, Ramona? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
RAMONA: I was | Ben... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
waiting up in Hollywoodland: | Hollywoodland'de bekliyordum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Oh, gosh: | Tanrım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It was the second swing, | İkinci dansta... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
woke her up: | uyanmıştı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
She looked so like my Maddy: | Benim Maddy'me çok benziyordu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It was | Tam bir... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
the cruelest joke of all: | eşek şakasıydı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
We'll ruin you in court: You know that: | Seni mahkemede mahvedeceğiz. Bunu biliyorsun değil mi? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Over what? Some little slut? | Neyle? Küçük bir kaltakla mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: It was neat enough for the papers, but that didn't make it clean: | Gazeteler için gayet yeterliydi fakat açıklığa kavuşturmamıştı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The rich lived differently: I guess they get to die differently, too: | Zenginler farklı yaşar ve sanırım farklı da ölürler. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Hello, Officer Bleichert: | Merhaba, Memur Bleichert. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Did you come to pay your respects or fuck my sister? | Saygılarını iletmeye mi yoksa kız kardeşimi düzmeye mi geldin? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I came to talk to you about Lee Blanchard: | Sizinle Lee Blanchard hakkında konuşmak için geldim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He came here, didn't he? Asking about your sister and the Dahlia? | Buraya gelip kız kardeşiniz ve Dahlia ile ilgili sorular sordu değil mi? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Tell me: | Anlatın. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Adios yourself back to the Halls of Tripoli, shitbird: | Cehenneme kadar yolun var. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I've got business with the lady: | Benim bayanla işim var. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lee knew everything about you and Elizabeth Short: | Lee sen ve Elizabeth Short hakkında herşeyi biliyordu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He knew everything, didn't he? | Herşeyi biliyordu değil mi? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what you're saying: | Neyden bahsettiğini bilmiyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I went by your house today: I talked to your sister, Martha: | Bugün evine kadar gittim ve kızkardeşin Martha ile konuştum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
She told me that a policeman named Lee Blanchard came by the house | Lee Blanchard adında bir polis memurunun eve uğradığını ve... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
asking questions about you and Elizabeth Short: | senle Elizabeth Short hakkında sorular sorduğunu anlattı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
She told him that the two of you were close: | Ona ikinizin çok yakın olduğundan söz etmiş. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Martha was always jealous of me: | Martha hep beni kıskanırdı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He was blackmailing your father: | Babanıza şantaj yapıyordu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
So, | Böylece... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
on the night that he went to the Olympic to settle an old score | öcünü almak için Olimpik'e gittiği o gece... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
you tracked him there: Like a dog: | onu bir köpek gibi izledin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I've been pointing my gun at a lot of people this week: | Bu hafta silahımı bir sürü insana doğrultup durdum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I haven't had a chance to shoot anybody yet: | Şu ana kadar kimseyi vurma fırsatım olmadı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I think you'd rather fuck me than kill me, | Bence öldürmek yerine beni düzmeyi tercih edersin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
but you don't have the guts to do either: | Ama bunu yapmaya bile cesaretin yok. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You're a boxer, not a fighter: | Sen boksörsün, savaşçı değilsin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You're a murderer: | Sen bir katilsin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Of my partner: | Ortağımın katilisin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
A murderer? | Katil mi? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Of Lee Blanchard? | Lee Blanchard'ın mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You should thank me for Lee Blanchard: | Lee Blanchard için bana teşekkür etmen gerekir. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
you wouldn't have had the balls | ortağının kız arkadaşını düzecek... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
to fuck your partner's girl: | cesaretin olmazdı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You don't talk about them, okay? | Bunlardan bahsetme tamam mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Wait: I forgot: | Bekle, unutmadan... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You don't fuck her anymore | Artık onu düzmüyorsun... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
because you'd rather fuck me: | çünkü beni düzmeyi tercih ediyorsun. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You don't talk about them: | Böyle konuşma. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You chose me over her: | Beni ona tercih ettin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You'll choose me over him: | Sen de onun yerine beni tercih edeceksin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He was going to take Daddy's money and leave, | Lee, babamın parasını alıp çekip gidecekti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
leave all of you: | Hepinizi terk edecekti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You'd never shoot me: | Beni vuramazsın. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Don't forget who I look like: | Kime benzediğimi unutma. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Because that girl, | Çünkü o kız... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
that sad, dead bitch, | o üzgün, ölü kaltak... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
she's all you have: | senin herşeyin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: Madeleine was wrong: I had others: | Madeleine yanılıyor. Başkaları da oldu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Ones I'd loved and ones who'd loved me: | Benim aşık olduklarım ve bana aşık olanlar. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
People I'd betrayed and people I needed to protect: | Aldattığım insanlar ve korumam gereken insanlar. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
And, for the first time in my life, | Ve hayatımda ilk kez... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I had people that knew that, for the briefest of times, | kısa bir süreliğine de olsa yaşamımın karanlık yerlerinde kalan... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
in the darkest of places, | bazı konularda çok ama çok iyi olduğumu bilen... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I had been so, so good at some things: | insanlar oldu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Come inside: | İçeri gel. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Fire versus Mr. Ice. | Bay Ateş, Bay Buza karşı | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
you'd think it was our first fight. | siz de bu bizim ilk dövüşümüz sanırdınız. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
And it wouldn't be our last. | Ve sonuncu da olmayacaktı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
And, in local news, | Ve şimdi de yerel haberler. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
after the wives of two sailors were criminally attacked. | askerler ile etnik gruplar arasındaki şiddet, bu akşam yeni bir boyuta ulaştı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
that it has the situation completely under control. | durum tamamen kontrol altına alınmıştır dedi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Hey, sawbuck on the private chasing that skinny one over there! | Şuradaki cılızın peşindeki askere 10 dolar koyuyorum! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Bleichert! | Bleichert! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |