• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160644

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
making me witness, stooge, Beni de şahit, yardakçı... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
weak point in a fairy tale triangle: ve peri masalı üçgenindeki zayıf halka yaptı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
KAY: You're so good at some things: Bazı şeylerde oldukça iyisin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Dwight, he loved you: He loved both of us, Dwight, so much: Dwight, o seni severdi. İkimizi de severdi, Dwight. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
This had nothing to do with us, Dwight! Nothing! Don't run out on us! Bunun bizimle ilgisi yok, Dwight! Bizden uzaklaşma! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
BUCKY: The basic rule of homicide applied: Cinayetin temel kuralı işledi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Nothing stays buried forever: Hiç birşey sonsuza dek gömülü kalmaz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Corpses: Ghosts: Cesetler, hayaletler. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Nothing stays buried forever: Nothing: Hiç birşey sonsuza dek gömülü kalmaz. Hiç birşey The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Family's in Laguna: Ailem Laguna'da. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
But you know that: You've been watching: Ama sen bunu biliyorsun. Zaten izliyordun. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Lee and Kay had lived in sin, Lee ve Kay günahlarıyla yaşadı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
not because their shack job was against department regs Birlikte yaşamanın kurumun kurallarına aykırı olduğundan değil... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
but because the ghosts of their past had forced them to choose love over passion: ama geçmişlerindeki hayaletler onları ihtiraslı bir aşk yaşamaya zorlamıştı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
The veneer of a fairy tale, Peri masalının cilalı kaplaması... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
only a band aid to cover a fractured life: çatlamış bir hayatı örten yara bandından başka bir şey değil. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I didn't believe in fairy tales: Peri masallarına inanmazdım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
It was a reunion of avowed tramps, Bunlar bir araya gelmiş aleni serserilerdi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
old rutters who knew they'd never have it as good with anybody else: Bunlar başkasıyla daha iyi yapılamayacağını bilen yaşlı azgınlardı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
MARTHA: Have you met Balto in the hallway? Koridorda Balto ile tanıştınız mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We were in the Scots Regiment together: Georgie Tilden: İskoçya askeri alayında birlikteydik. Adı Georgie Tilden. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He wanted to work in the flickers: Filmlerde oynamak istemişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Mother's insults? Martha's pornography? Annesinin hor görmesi mi? Martha'nın pornosu mu? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I just never imagined Georgie so: : : Georgie'yi hiç öyle düşünmedim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
The way your father described him: Babanın onu tarif edişi... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Different: Farklı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
They were young: Gençtiler. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He died last year: Angina: Geçen yıl anjinden öldü. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Daddy paid to have him buried at the family plot in Scotland: İskoçya'daki aile mezarlığında gömülmesi için babam para verdi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
That's very nice of him: Kibar birisi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
BUCkY: I don't get modern art: Modern sanatları anlamıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I doubt modern art gets you, either: Şüphesiz modern sanatlar da seni anlamıyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
But I do: Ama ben anlıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Kay, what the hell are you doing here? Kay, burada ne halt yapıyorsun? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
What am I doing here? Ne mi yapıyorum? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
How could you? How could you? Nasıl yapabildin? Nasıl yapabildin? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You follow me here, after what you've done? Yaptıklarından sonra beni buraya kadar izledin mi? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
What have I done? Nothing! You lied to me! Ne yapmışım ki? Hiç birşey! Bana yalan söyledin! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I lied for you! I lied for us! Senin için yalan söyledim! Bizim için yalan söyledim! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
What could I do but lie, Dwight? Yalandan başka ne söyleyebilirdim, Dwight? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You could have told me the truth: Bana doğruyu söyleyebilirdin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
She looks like that dead girl! Şuna bak öldürülen kıza benziyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
How sick are you? Hastasın sen. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You're going to end up like Lee: You will: Sonun Lee gibi olacak. Göreceksin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
But I will not: Ama benim öyle olmayacak. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
KAY: She looks like that dead girl! How sick are you? Şuna bak öldürülen kıza benziyor. Hastasın sen. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You're going to end up like Lee: Sonun Lee gibi olacak. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
BUCKY: The set was enough to tie Linscott to the porno movie, Kurgu Linscott'u porno filmlere bağlamaya yeterliydi... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
but not to the murder: ama cinayet için değil. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
For that, I needed to stop worrying about who killed the Dahlia Bu yüzden Dahlia'yı kimin öldürdüğünü düşünmekten vazgeçmeliydim... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
and focus on where: ve biryere odaklanmalıydım ama nereye. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
EMMETT: Georgie introduced me to Mack Sennett: Georgie beni Mack Sennett ile tanıştırmıştı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
MARTHA: Hollywoodland: Hollywoodland. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
BUCKY: Lorna Mertz said it was shot out of town: Lorna Mertz şehirden uzak demişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
People lie: İnsanlar yalan söyler. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
CORONER: Oh, a puncture wound in the palm of the hand: Ha, bir de avucundaki delinme yarası. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I say then he drained the blood from the body and washed it clean: Diyebilirim ki katil önce kanı süzdürmüş sonra da cesedi yıkamış. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
MADELEINE: I don't want to go to Europe: Avrupaya gitmek istemiyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
EMMETT: One of my foremen said the goddamn pipes are spewing gas: Kalfalardan biri lanet borulardan gaz fışkırıyor demiş. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
There'll be hell to pay: İnsanı çıldırtır. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
It's about time I showed the three of you good old Scotland: Siz üçünüze o güzel İskoçyayı göstermenin tam zamanı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I don't want to go to Europe, Daddy: Avrupaya gitmek istemiyorum, baba. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You're always talking about how dreadful and provincial it is: Hep oranın ne kadar berbat ve taşra gibi olduğundan bahsedersin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yeah, but it's got what you need, lassie: Evet, ama ihtiyacın olan bu, lassie. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
What is that, Emmett? O ne, Emmett? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Saps like me? Benim gibi saf biri mi? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Or is that what you needed? Yoksa senin ihtiyacın bu mu? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Oh, laddie: Evlat. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You killed Elizabeth Short, Elizabeth Short'u sen öldürdün... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
and the two of you covered it up: ve siz ikiniz örtbas ettiniz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You made that stag film with Lorna and Betty: Lorna ve Betty'nin oynadığı o seks filmini sen yaptın. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I've seen the set: Seti gördüm. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I found it all: Put that gun down, laddie: Hepsini buldum. İndir o silahı, delikanlı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You're not the shooting type and I'm not the dying type: Sen ateş edecek biri değilsin, ben de ölecek biri değilim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You might be half right: Kısmen haklı olabilirsin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Jesus Christ, Bleichert: That's a Ming: Aman Tanrım, Bleichert. O bir Ming. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Great: Let's talk art: Harika. Hadi sanattan bahsedelim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Let's talk The Man Who Laughs: I've seen the movie: Hadi "Gülen Adam" dan bahsedelim. O filmi görmüştüm. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I've got you: Yakaladım seni. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
So you don't like my taste in art: Demek benim sanat zevkimi beğenmiyorsun. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I don't think that's a crime: Bunun suç olduğunu sanmıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Stop! Georgie did it! Yeter! Georgie yaptı! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Oh, that's rich: Aaa, o zengin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Blame it on the poor, dead gardener: Suçu ölü fakir bahçevana at. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
No, Bucky: It's true: Believe him: Hayır, Bucky. Doğru. Ona inanabilirsin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Georgie was always sneaking around Daddy's properties: Georgie sürekli babamın evini sinsice gözetlerdi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He saw them make the movie and he got crazy about Betty: Georgie, filmi çektiklerini görmüş ve Betty'e hasta olmuş. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
More: Başka. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
There are so many pretty things here, Emmett: Burada daha çok güzel şeyler var, Emmett. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Betty called, short of cash, as usual: Betty aradı, her zamanki gibi parası bitmişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I put Daddy on and he offered her money to date a nice man he knew: Telefonu babama verdim, o da tanıdığı kibar bir adamla çıkması için Betty'e para teklif etti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You must've known he was a sick fuck then: O zaman onun hasta ruhlu bir manyak olduğunu bilmeniz lazımdı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Well, he was passive: I mean, he liked to touch dead things: Yani, zararsızdı. Cansız şeylere dokunmayı severdi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I mean, his father was a surgeon: Babası da bir cerrahtı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Did you know that? Famous in Scotland: Bunu biliyor muydun? İskoçyada meşhurdur. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We didn't know he'd go crazy like that: O şekilde çıldıracağını bilemedik. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
EAMONA: Liar! Yalancı! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You did him enough damage, Emmett: Now you let him go! Onu yeterince hırpaladın, Emmett. Bırak gitsin artık! The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I would appreciate it if you just stopped shooting things, Officer, though: Sağa sola ateş etmeyi bırakırsanız memnun olurum, memur bey. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
The rich don't own art just for themselves: Zenginler sanat eserlerini sadece kendileri için almazlar. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160639
  • 160640
  • 160641
  • 160642
  • 160643
  • 160644
  • 160645
  • 160646
  • 160647
  • 160648
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim