Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160644
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
making me witness, stooge, | Beni de şahit, yardakçı... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
weak point in a fairy tale triangle: | ve peri masalı üçgenindeki zayıf halka yaptı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
KAY: You're so good at some things: | Bazı şeylerde oldukça iyisin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Dwight, he loved you: He loved both of us, Dwight, so much: | Dwight, o seni severdi. İkimizi de severdi, Dwight. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
This had nothing to do with us, Dwight! Nothing! Don't run out on us! | Bunun bizimle ilgisi yok, Dwight! Bizden uzaklaşma! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: The basic rule of homicide applied: | Cinayetin temel kuralı işledi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Nothing stays buried forever: | Hiç birşey sonsuza dek gömülü kalmaz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Corpses: Ghosts: | Cesetler, hayaletler. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Nothing stays buried forever: Nothing: | Hiç birşey sonsuza dek gömülü kalmaz. Hiç birşey | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Family's in Laguna: | Ailem Laguna'da. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
But you know that: You've been watching: | Ama sen bunu biliyorsun. Zaten izliyordun. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lee and Kay had lived in sin, | Lee ve Kay günahlarıyla yaşadı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
not because their shack job was against department regs | Birlikte yaşamanın kurumun kurallarına aykırı olduğundan değil... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
but because the ghosts of their past had forced them to choose love over passion: | ama geçmişlerindeki hayaletler onları ihtiraslı bir aşk yaşamaya zorlamıştı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The veneer of a fairy tale, | Peri masalının cilalı kaplaması... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
only a band aid to cover a fractured life: | çatlamış bir hayatı örten yara bandından başka bir şey değil. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I didn't believe in fairy tales: | Peri masallarına inanmazdım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It was a reunion of avowed tramps, | Bunlar bir araya gelmiş aleni serserilerdi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
old rutters who knew they'd never have it as good with anybody else: | Bunlar başkasıyla daha iyi yapılamayacağını bilen yaşlı azgınlardı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
MARTHA: Have you met Balto in the hallway? | Koridorda Balto ile tanıştınız mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
We were in the Scots Regiment together: Georgie Tilden: | İskoçya askeri alayında birlikteydik. Adı Georgie Tilden. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He wanted to work in the flickers: | Filmlerde oynamak istemişti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Mother's insults? Martha's pornography? | Annesinin hor görmesi mi? Martha'nın pornosu mu? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I just never imagined Georgie so: : : | Georgie'yi hiç öyle düşünmedim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The way your father described him: | Babanın onu tarif edişi... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Different: | Farklı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
They were young: | Gençtiler. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He died last year: Angina: | Geçen yıl anjinden öldü. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Daddy paid to have him buried at the family plot in Scotland: | İskoçya'daki aile mezarlığında gömülmesi için babam para verdi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
That's very nice of him: | Kibar birisi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCkY: I don't get modern art: | Modern sanatları anlamıyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I doubt modern art gets you, either: | Şüphesiz modern sanatlar da seni anlamıyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
But I do: | Ama ben anlıyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Kay, what the hell are you doing here? | Kay, burada ne halt yapıyorsun? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
What am I doing here? | Ne mi yapıyorum? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
How could you? How could you? | Nasıl yapabildin? Nasıl yapabildin? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You follow me here, after what you've done? | Yaptıklarından sonra beni buraya kadar izledin mi? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
What have I done? Nothing! You lied to me! | Ne yapmışım ki? Hiç birşey! Bana yalan söyledin! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I lied for you! I lied for us! | Senin için yalan söyledim! Bizim için yalan söyledim! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
What could I do but lie, Dwight? | Yalandan başka ne söyleyebilirdim, Dwight? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You could have told me the truth: | Bana doğruyu söyleyebilirdin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
She looks like that dead girl! | Şuna bak öldürülen kıza benziyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
How sick are you? | Hastasın sen. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You're going to end up like Lee: You will: | Sonun Lee gibi olacak. Göreceksin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
But I will not: | Ama benim öyle olmayacak. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
KAY: She looks like that dead girl! How sick are you? | Şuna bak öldürülen kıza benziyor. Hastasın sen. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You're going to end up like Lee: | Sonun Lee gibi olacak. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: The set was enough to tie Linscott to the porno movie, | Kurgu Linscott'u porno filmlere bağlamaya yeterliydi... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
but not to the murder: | ama cinayet için değil. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
For that, I needed to stop worrying about who killed the Dahlia | Bu yüzden Dahlia'yı kimin öldürdüğünü düşünmekten vazgeçmeliydim... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
and focus on where: | ve biryere odaklanmalıydım ama nereye. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
EMMETT: Georgie introduced me to Mack Sennett: | Georgie beni Mack Sennett ile tanıştırmıştı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
MARTHA: Hollywoodland: | Hollywoodland. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: Lorna Mertz said it was shot out of town: | Lorna Mertz şehirden uzak demişti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
People lie: | İnsanlar yalan söyler. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
CORONER: Oh, a puncture wound in the palm of the hand: | Ha, bir de avucundaki delinme yarası. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I say then he drained the blood from the body and washed it clean: | Diyebilirim ki katil önce kanı süzdürmüş sonra da cesedi yıkamış. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
MADELEINE: I don't want to go to Europe: | Avrupaya gitmek istemiyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
EMMETT: One of my foremen said the goddamn pipes are spewing gas: | Kalfalardan biri lanet borulardan gaz fışkırıyor demiş. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
There'll be hell to pay: | İnsanı çıldırtır. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It's about time I showed the three of you good old Scotland: | Siz üçünüze o güzel İskoçyayı göstermenin tam zamanı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to go to Europe, Daddy: | Avrupaya gitmek istemiyorum, baba. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You're always talking about how dreadful and provincial it is: | Hep oranın ne kadar berbat ve taşra gibi olduğundan bahsedersin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but it's got what you need, lassie: | Evet, ama ihtiyacın olan bu, lassie. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
What is that, Emmett? | O ne, Emmett? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Saps like me? | Benim gibi saf biri mi? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Or is that what you needed? | Yoksa senin ihtiyacın bu mu? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Oh, laddie: | Evlat. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You killed Elizabeth Short, | Elizabeth Short'u sen öldürdün... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
and the two of you covered it up: | ve siz ikiniz örtbas ettiniz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You made that stag film with Lorna and Betty: | Lorna ve Betty'nin oynadığı o seks filmini sen yaptın. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I've seen the set: | Seti gördüm. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I found it all: Put that gun down, laddie: | Hepsini buldum. İndir o silahı, delikanlı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You're not the shooting type and I'm not the dying type: | Sen ateş edecek biri değilsin, ben de ölecek biri değilim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You might be half right: | Kısmen haklı olabilirsin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Jesus Christ, Bleichert: That's a Ming: | Aman Tanrım, Bleichert. O bir Ming. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Great: Let's talk art: | Harika. Hadi sanattan bahsedelim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Let's talk The Man Who Laughs: I've seen the movie: | Hadi "Gülen Adam" dan bahsedelim. O filmi görmüştüm. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I've got you: | Yakaladım seni. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
So you don't like my taste in art: | Demek benim sanat zevkimi beğenmiyorsun. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I don't think that's a crime: | Bunun suç olduğunu sanmıyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Stop! Georgie did it! | Yeter! Georgie yaptı! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's rich: | Aaa, o zengin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Blame it on the poor, dead gardener: | Suçu ölü fakir bahçevana at. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
No, Bucky: It's true: Believe him: | Hayır, Bucky. Doğru. Ona inanabilirsin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Georgie was always sneaking around Daddy's properties: | Georgie sürekli babamın evini sinsice gözetlerdi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He saw them make the movie and he got crazy about Betty: | Georgie, filmi çektiklerini görmüş ve Betty'e hasta olmuş. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
More: | Başka. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
There are so many pretty things here, Emmett: | Burada daha çok güzel şeyler var, Emmett. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Betty called, short of cash, as usual: | Betty aradı, her zamanki gibi parası bitmişti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I put Daddy on and he offered her money to date a nice man he knew: | Telefonu babama verdim, o da tanıdığı kibar bir adamla çıkması için Betty'e para teklif etti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You must've known he was a sick fuck then: | O zaman onun hasta ruhlu bir manyak olduğunu bilmeniz lazımdı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Well, he was passive: I mean, he liked to touch dead things: | Yani, zararsızdı. Cansız şeylere dokunmayı severdi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I mean, his father was a surgeon: | Babası da bir cerrahtı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Did you know that? Famous in Scotland: | Bunu biliyor muydun? İskoçyada meşhurdur. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
We didn't know he'd go crazy like that: | O şekilde çıldıracağını bilemedik. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
EAMONA: Liar! | Yalancı! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You did him enough damage, Emmett: Now you let him go! | Onu yeterince hırpaladın, Emmett. Bırak gitsin artık! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I would appreciate it if you just stopped shooting things, Officer, though: | Sağa sola ateş etmeyi bırakırsanız memnun olurum, memur bey. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The rich don't own art just for themselves: | Zenginler sanat eserlerini sadece kendileri için almazlar. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |