Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160648
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get your motherfucking hands off me, man. I ain't done nothing! | Çek şu kahrolası ellerini üzerimden ben birşey yapmadım! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, that's about it. | Galiba, bu kadar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Thank you for your time, Detective, and for the good police work. | Zaman ayırdığınız ve iyi iş çıkardığınız için teşekkürler dedektif. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Blanchard knew the white guy, I guess. | Sanıyorum, Blanchard beyaz adamı tanıyordu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Busted him once. | Onu bir seferinde içeri tıkmıştı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He snitched for Lee a couple of times. | Adam Lee'ye bir iki kere ispiyonculuk yapmıştı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Baxter Fitch. | Baxter Fitch. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It's a busy neighborhood. | Hareketli bir mahalle. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Take a look at top billing. | Üstteki tabelaya bak. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
All right, easy. Guys, guys. Please. | Pekala, yavaş olun çocuklar. Lütfen. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Don't trample over everything, please. Easy. | Lütfen hiç birşeyin üzerine basmayın. Yavaş olun. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Secure the area. | Bölgeyi emniyete alın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
All right, listen up. No reporters view the body. | Pekala, dinleyin. Muhabirler ceseti görmeyecek. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You photo men, finish taking your pictures now. | Sen fotoğrafçı, bırak artık resim çekmeyi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Coroner's men, put a sheet on the body as soon as they are done. | Adli tıp yetkilileri! bu adamların işi biter bitmez cesetin üzerini örtün. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We set up a perimeter six feet back. | Güvenlik şeritini 2 metre geriye alın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Any reporter crosses it, arrest him. | Geçen gazeteci olursa tutuklayın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
let's put the kibosh on something. | bazı şeylerin altını çizelim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
With publicity, you get confessions. | Reklam yaparsak peşinden itiraflar gelecek. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
With confessions, you get crazies, liars and false leads. | İtiraflarla birlikte, manyaklar, yalancılar ve yanlış yönlendirmeler gelir. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
So, we keep some things quiet. | O yüzden sessiz kalmakta fayda var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
you keep this information to yourselves. | bilgileri kendinize saklayın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
no other officers, and I mean no... | hatta diğer memurlara bile söylemeyeceksiniz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He's right here. | İşte burada. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Nash might be renting a room in that building over there. | Nash şu binada bir oda kiralamış olabilir. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I heard something on the radio about a shooting. | Telsizden çatışma gibi birşey duydum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Was that Nash? No. | Nash miydi? Hayır. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We had some trouble. | Biraz belaya bulaştık. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Move back. Come on, boys. | Geri çekilin, çocuklar, hadi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Hey, Raymond Nash, remember? | Raymond Nash'i hatırladın mı? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We need to go check out that room. | Çıkıp şu odayı kontrol edeceğiz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Nash didn't do this. | Bunu yapan Nash değil. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
No. But he beat a woman to death. | Hayır ama bir kadını döverek öldürdü. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That's why he's our priority warrantee. | O yüzden bizim öncelikli şüphelimiz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
All right! I need everybody right now! | Pekala, herkesi istiyorum! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Nothing. I don't want to talk about it. | Yok birşey. Konuşmak istemiyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I know you, Lee. I know you, Lee. | Seni tanıyorum, Lee. Seni tanıyorum, Lee. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He knew one of the guys, so... | Adamlardan birini tanıyormuş... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He saved my life. | Lee benim hayatımı kurtardı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I know he's an old beef of Lee's. | Lee'nin eski adamlarından biri olduğunu biliyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
But he doesn't want to talk about it and he gets out in a week. | Ama bu konuda konuşmak istemiyor ve haftada bir gidiyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I'm scared, Dwight. | Korkuyorum, Dwight. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You don't know Bobby. | Bobby'i tanımıyorsun. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Bobby DeWitt. | Bobby DeWitt. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It was the case that made Lee's career. | Bu Lee'nin kariyerini oluşturan davaydı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He'd never said a word about it and I'd never asked. | Bu konuda tek kelime bile etmedi ve bende hiç sormadım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
a small time pimp with a yard long rap, as the brains behind the job. | Küçük bir pezevenkti, olayların arkasındaki beyin olarak up uzun bir suç dosyası vardı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and looking to go straight. | ve artık hayatına çeki düzen vermek istiyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
DeWitt got 10 to life in San Quentin. | DeWitt, 10 yıldan müebbete kadar ceza alıp San Quentin hapishanesine gönderildi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
or maybe it was the other way around. | ya da belki tam tersiydi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We're supposed to be looking for Nash. | Nash'i bulmamız gerekiyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Priority. | Öncelikli işimiz bu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, priority for Homicide Division, not us. | Evet, cinayet masasının öncelikli işi, bizim değil. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Nice white girl gets snuffed. | Güzel beyaz kızlar öldürülüyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Got to show the voters they did the right thing passing the bond issue. | Seçmenlere paket teklife "evet" oyu vermekle doğru şeyi yaptıklarını göstermeliyiz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It's A plus, Buck. We don't miss this. | Bu A artı, Buck. Bunu kaçırmayacağız. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Maybe she wasn't such a nice girl. | Belki de o kadar güzel bir kız değildi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Maybe that old lady that Nash snuffed was somebody's loving granny. | Belki de Nash'in öldürdüğü yaşlı hanım, birinin sevgili büyükannesiydi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and we get back to our job before Nash snuffs somebody else. | Ve Nash birini daha öldürmeden önce işimize geri dönmeliyiz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, maybe we've had enough headlines. | Evet, belki de yeterince manşet okuduk. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
With or without you, Buck. | Seninle ya da sensiz, Buck. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
including Detective Russell Millard, | Dedektif Russell Millard da bu birime dahil edildi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
our very own Mr. Fire | Bizim Bay Ateş... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and his partner, Mr. Ice. | ve ortağı Bay Buz'da birimde. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Mr. Loew, can you assure the public that you will find | Bay Loew, katil tekrar saldırmadan önce onu bulacağınıza... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
this killer will be caught. | bu katil yakalanacak. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You got us detached? Slow and easy, Buck. | Bizi ayırdın mı? Yavaş ve sakin ol, Buck. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I gave Loew a memo saying Nash blew our jurisdiction. | Savcıya, "Nash bizim yetki alanımızın dışındadır" yazan bir memo verdim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Are you fucking nuts? It's all right. | Sen lanet aklını mı oynattın? Tamam, sorun değil. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
The APB still stands. He's covered. | Adı hala aranan şüpheliler listesinde. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
This is the main event. | Asıl olay bu işte. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Nash is pure undercard. Just give me another week with this girl. | Nash sadece uvertür. Bana bu kızla bir hafta daha ver. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Letting Nash slip. | Nash'i elimizden kaçırıyoruz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
On gross pathology, we have a female Caucasian between 16 and 30. | Patolojik inceleme sonucu, elimizde 16 ila 30 yaşları arası beyaz bir kadın var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
with bisection level with the umbilicus. | Karında yatay bir kesitten, | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Through and through lacerations of both mouth corners. | ağızın her iki kenarından ve yırtılmanın olduğu yerden. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
No visible bruising on the neck. | Boyunda gözle görülür morluk yok. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Rectangular abrasions on the wing tips of the sphenoid bones. | Şakak kemiği uçlarında köşeli aşınmalar var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
in the palm. On the palm of the right hand. | Avucunda, sağ elin avucunda. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Investigation of upper half abdominal cavity reveals no free flowing blood. | Karın boşluğunun üst kısmında yapılan incelemede iç kanamaya rastlanmamıştır. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Intestines, stomach, spleen, liver, all removed. | Bağırsaklar, mide, dalak, karaciğer hepsi çıkarılmış. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
She won't mind. | Kız için mahsuru yok. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lower half of cadaver reveals removal of all reproductive organs. | Bedenin alt bölümünü incelediğimizde tüm üreme organlarının çıkarıldığını görüyoruz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Both legs broken at the knee. | Her iki bacak dizlerden kırılmış. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
she wasn't raped and she wasn't pregnant. | Tecavüz olayı yok ve hamile değilmiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
or she was beaten to death with something like a baseball bat. | ya da beyzbol sopası benzeri birşeyle ölene kadar dövülmüş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
They came out posthumously. | Ölmeden önce çıkarılmışlar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and washed it clean, probably in a bathtub. | sonra da muhtemelen bir küvet içinde cesedi yıkamış. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Elizabeth Ann Short. | Elizabeth Ann Short. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Medford, Massachusetts." | Doğum yeri, Medford, Massachusetts. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Cops popped her in '43. Santa Barbara. | Polisler onu 1943'te Santa Barbara'da tutklamışlar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Underage drinking. | Küçük yaşta içki içmekten. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Other than that, she's clean. | Bunun dışında temiz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Four sisters, parents divorced, her father's here in L.A. | Dört kızkardeşi var. Ailesi boşanmış. Babası burada L.A. de yaşıyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Oh, and I hear he sold some old photos of her to the Herald. | Ve duyduğum kadarıyla babası onun eski fotoğraflarını Herald'a satmış. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I got an alibi just in case you think I did it. | Benim yaptığımı düşünecek olursanız elimde kanıtım var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Tighter than a crab's ass, and that is airtight. | Hava geçirmez yengeç kıçı gibi sağlam bir kanıt. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Detective Bleichert, Mr. Short. | Dedektif Bleichert, Bay Short. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
This is Detective Blanchard. | Bu Dedektif Blanchard. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We would like to express our condolences for the loss of your daughter. | Kaybınızdan dolayı taziyelerimizi kabul edin, lütfen. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |