Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160647
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The gym was packed to the rafters. | Salon Kübalılarla dolmuş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
A wild crowd hungry to see what was in us. | Hırçın bir kalabalık içimizde ne olduğunu görmek için iştahlanıyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I already knew what was in us. | Ben ne olduğumuzu zaten biliyordum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
dissatisfaction at a life turned just the wrong way. | hayatta tatminsizlik, herşey yanlış yöne sapmış. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Luck, Dwight. | Bol şans, Dwight. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I feel it's my duty as a friend to tell you this, | Sanırım bunu sana söylemek bir arkadaşlık vazifesi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
make it look good. | Temiz görünmesini sağla. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I lost a lot of things in life... | Hayatta bir sürü şey kaybettim... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
...but never a fight for money. | ama para için dövüş kaybetmedim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was trading Warrants for a close out on old bad debts. | Eski ve şüpheli borçların kapatılması için Soruşturmacılarla pazarlık yaptım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
in a good, clean rest home for three years. | üç yıl kadar yatırmaya yeterliydi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
enough to convince myself I wasn't a complete coward. | korkak olmadığımı kendime ispat etmem için yeterliydi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Finish the fight! | Bitir şu dövüşü! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Where's that hook? | Kroşen nerede? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You're out! | Bittin! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Give me a smile. | Gülümse. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Hey! Canvasback! | Hey! Canvasback! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Nice chompers. | Güzel dişler. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I lost. What about Loew's deal? | Kaybettim. Peki ya Loew'in anlaşması? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Don't you read the papers? The bond passed yesterday. | Gazeteleri okumuyor musun? Paket dün geçmiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Atta boy, Mr. Ice. | İyi iş Bay Buz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Show them what's under the lip, boss. | Şu küstah dedikoduları onlara göster patron. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Right over here. | İşte burada. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Officer Bleichert, the men of Central Dicks. | Memur Bleichert, Merkezdeki hıyarlardan. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Homicide, Ad Vice, Bunco, et cetera. I'm Captain John Tierney. | Cinayet masası, Ad Vice. Ben Yüzbaşı John Tierney. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
so I hope you enjoyed your ovation. | Umarım tezahüratı beğendiniz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You won't get another one till you retire. | Çünkü emekli olana kadar başka yok. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Enough horse shit! Listen! | Bu kadar gevezelik yeter! Dinleyin! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
for the week ending November 14, 1946. | 14 Kasım 1946 sonu itibarıyla haftalık rapor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Broadway and Seventh, and Hill Liquor in Chinatown. | Broadway 7 ve Chinatown'daki Hill Liqour dükkanları. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
my personal favorite. | Benim favorim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Russ Millard, Homicides. | Russ Millard, cinayet masası. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Hi. How are you? | Selam Nasılsınız? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
My wife and kids thank you for the raise, Officer. | Karım ve çocuklar zam için teşekkür ediyorlar memur bey. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Officer Bleichert, I'm Bill Koenig. This is Fritz Vogel. | Memur Bleichert, Ben Bill Koenig. Bu da Fritz Vogel. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Welcome aboard. Pleasure to meet you. | Aramıza hoşgeldin. Tanıştığımıza memnun oldum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lee, I heard something you ought to know. | Lee, bilmek isteyeceğin birşey duydum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was over at County Parole, and Bobby DeWitt got an "A" number. | İlçe Şartlı Tahliye ofisindeydim, Bobby DeWitt'in "A" aldığını duydum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He'll be released to L.A. in late January. | Ocak ayı sonunda serbest kalıyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Thanks, Russ. | Sağol, Russ. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Old beef. | Eski bir tüfek. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Don't say anything about DeWitt. | DeWitt ile ilgili tek kelime etme. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It'll upset Kay. | Kay bu konuda çok hassas. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Fight stash. | Dövüş kulübü. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Dwight. Glad you could make it. | Dwight. Gelebildiğine sevindim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Mostly backslaps and paperwork if I know those boys. | O çocukları tanıdığım kadarıyla bolca hoşgeldin ve evrak işi vermişlerdir. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
And look at that smile now. | Şu tebessüme bak. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You and Lee partners. It's nice. | Sen ve Lee ortaksınız. Bu güzel birşey. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, I could've beat him. | Onu pataklayabilirdim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Except you didn't. | Ama yapmadın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I don't know, sweetheart. Bucky was somebody back in the day. | Bilmiyorum tatlım. Bucky eski arkadaşım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
And here we all are... | Ve işte hepimiz buradayız. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It's nice. | Bu güzel işte. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It's more than nice. | Güzelden de öte. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Might even be worth those front teeth of yours, Dwight. | Ön dişlerine bile değer, Dwight. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
to Proposition B. | B teklifine. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
bigger than Louis Schmeling. | Louis Schmeling'den de büyük bir ortaklık. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
From November through the New Year, | Kasımdan yeni yıla kadar... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
18 traffic warrantees and three parole and probation absconders. | 18 trafik cezası, üç şartlı tahliye ve kaçakların göz altına alınması. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
After tours of duty, Lee and I would go to the house and find Kay. | Devriye görevinden sonra ben ve Lee eve döner ve Kay'i bulurduk. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Sometimes she'd make dinner for us. | Bazen bize yemek yapardı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Other times, the three of us would go out on the town. | Diğer vakitlerde üçümüz eğlenmeye şehre inerdik. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
never between us, always in the middle. | Aramızda değil, hep ortamızdaydı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
a friend of Mickey Cohen's | Morrie Friedman, Mickey Cohen'in bir arkadaşıydı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
who sometimes clued Lee in to L.A. drug traffic. | Lee'ye arada bir Los Angeles uyuşturucu trafiği ile ilgili bilgi verirdi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It was the best time of my life. | Hayatımın en güzel günleriydi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Listen up! Gentlemen, thank you. | Dinleyin! Baylar, teşekkür ederim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Raymond 'Junior' Nash. | Küçük Raymond Nash... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Statutory rape, armed robbery, felony mayhem. | suçu, küçük yaşta ırza geçme, silahlı soygun ve adam yaralama... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Texas State Prison. Alcatraz." | Texas Eyalet Hapsihanesi Alcatraz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Mr. Nash pistol whipped a little old lady | Bay Nash, Salı sabahı, Leimert Parkı yakınlarında... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
at a stickup near Leimert Park, Tuesday morning. | silahlı bir soygunda yaşlı bir bayanı silahla darp etmişti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
She died last night. | Bayan geçen gece öldü. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Negro girls. Young ones. | Genç ve zenci kızlar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
All the complainants have been coloreds. | Davacıların hepsi koyu renkli. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Junior Nash was an inbred Okie shit kicker | Küçük Nash, tabiatı gereği, iş bulduğu yere giden kaba hıyarın biriydi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
just because we prefer our cowboys to look like Gene Autry. | Neden, çünkü biz kovboylarımızın artist Gene Autry gibi olmasını tercih ederiz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
or what he thought about anything. | umurumda bile değildi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He raped children and beat senior citizens to death. | Çocuklara tecavüz edip yaşlıları ölesiye döven biriydi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He was a coward and I wanted to put him down. | O bir korkaktı ve onu yere indirmek istiyordum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I got a tip for the hophead who's going to be at Norton and Coliseum tonight. | O uyuşturucu müptelasının bu gece Norton'da ve Kolezyum'da olacağına dair tüyo almıştım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Nash just got a fuck pad on Norton and Coliseum. | Nash'in Norton'da ve Kolezyum'da garsoniyer odaları vardı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Don't make me say it twice! All right! We're going! | Bana tekrar ettirme! Pekala, gidiyoruz! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Make some money, man. | Biraz para kazan ahbap. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Listen. I'm broke. | Bak ben beş parasızım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Baby, he's gonna cut us a real good deal on this. | Bebeğim, adam anlaşmadan bize iyi bir hisse verecek. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I have been knowing him for a long time. | Onu uzun süredir tanıyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You ain't got to worry. I got this dirty cop. | Endişeye hacet yok. Şu kötü polisi tanıyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He's going to take care of me real soon. | Yakında benimle ilgilenecek. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
And I mean real soon. | Çok yakında diyorum | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I haven't heard of a clean cop, Baxter. | Hiç iyi polis duymadım ki zaten, Baxter. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I just want to go home. Why do you do this to me, huh? | Eve gitmek istiyorum. Bunu bana niye yapıyorsun? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Same reason why you do this to me. You know why I do this to you. | Bana niye yapıyorsan aynı sebepten dolayı. Sana bunu niye yaptığımı biliyorsun. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Where is this guy? He's right there. We almost there. Come on. | Nerde bu herif? İşte şurada. Neredeyse geldik. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Come on, baby! Come on. | Hadi, bebeğim! hadi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Listen, this is the last time. | Dinle bu sefer son. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Bucky, wake up. | Bucky, uyan. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was half asleep, but Lee had his boxer's wits about him. | Yarı uykuluydum ama Lee'nin şu boksör hisleri var ya... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He felt the blow coming. | yaklaşan fırtınayı hissetmişti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He saved my life. | Hayatımı kurtarmıştı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |