Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160650
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, I can't do it now. | Hayır, şimdi olmaz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
who was introduced to me by David Selznick. | Beni David Selznick ile tanıştırmıştı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You know David O. Selznick? | David O. Selznick'i tanıyorsunuz değil mi? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He's been very, very, very kind to me. | Bana karşı çok ama çok kibardı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
in fancy restaurants. | güzel yemekler yerdik. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and guess what. | ve tahmin edin ne oldu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
when I did my Scarlett for him. | çok ama çok etkilenmişti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You auditioned for Scarlett O'Hara? | Scarlett O'Hara için sen mi seçilmiştin? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
No, I didn't audition for Gone With The Wind, but, the thing is... | Hayır, "Rüzgar Gibi Geçti" için ben seçilmedim ama... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
that I decided that I had to memorize all of Scarlett's dialog. | Scarlett'in bütün repliklerini ezberlemeye karar vermiştim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
because I think you're handsome. | Çünkü bence yakışıklısın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
No, no, I don't think we need that... But I think you're handsome | Yok, hayır. Hiç gerek yok Ama bence yakışıklısın... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and I'm going to do it for you right now. | ve senin için hemen burada oynuyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"I will never go hungry again. | "Bir daha asla aç kalmayacağım" | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"or steal. | "ya da hırszlık yapsam bile..." | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"I'll never go hungry again." | "bir daha asla aç kalmayacağım" | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He hated her. | Ondan nefret etmiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Bad, and he wanted the whole world to know it. | Kötü birşey, adam bütün dünya bilsin istemiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lee, you got to eat something. | Lee, birşeyler yemen lazım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Dwight, you got to do something. | Dwight, birşeyler yapman lazım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He's been like this since last night. | Dün geceden beri böyle. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Get some air. I'll take care of him. | Git biraz hava al. Onunla ben ilgilenirim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Bucky, this ain't a random job. | Bucky, bu sıradan bir iş değil. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He knew what he was doing every single step of the way. | Onun atacağı her adımı önceden biliyordu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Nothing worth you doing this to yourself. | Kendi kendine yapıyorsun, değmez. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Come on. Let's get out of here. No, I'm staying here with her. | Hadi çıkıp gidelim buradan. Hayır, burada onunla kalacağım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
LAPD Homicide. | Los Angeles Polis Müdürlüğü Cinayet Masası. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Never seen her except in the papers. | Gazeteler dışında hiç görmedim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
And the schoolgirl twist, I've never seen. | Ve şu okul formalı kızı da hiç görmedim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Never seen her, man. | Hiç görmedim, dostum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Don't fucking lie to me. | Bana lanet yalanlarını söyleme. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
She's 15 fucking years old. | Kız daha 15 yaşında. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
serving raisinjack to bull dykes in Tehachapi. | Tehachapi'de adaleli erkek Fatmalara ev yapımı içki ikram edersin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
A couple of times. Two or three months ago. | İki ya da üç ay önce, biri iki defa gördüm. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
though, she liked boys. I'm sure, man. | ama erkeklerden hoşlanırdı. Eminim, ahbap. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Not the Dahlia. Never. | Yıldız Çiçeğini hiç görmedim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Excuse me, ladies. I'm sorry. | Afedersiniz, hanımlar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was wondering if you've seen this girl. | Bu kızı görüp görmediğinizi merak ediyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
She wasn't the first Dahlia wanna be I'd seen | Gördüğüm kadarıyla Yıldız Çiçeği olmak isteyen ilk kız o değil. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
but she was the best. | Ama en iyisiydi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I will not have these in my house anymore. | Artık bunlar evimde duramaz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
After everything that's happened to us, Lee. I will nail this guy, Kay! | Olan bunca şeyden sonra, Lee. Bu herifi zımbalayacağım, Kay! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I'll do this, I will do this! | Bu işi ben halledeceğim, ben! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Talk to her, Bucky. Reason with her. | Konuş onunla, Bucky. İkna et onu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lee, she's right. | Lee, kız haklı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
There's at least three misdemeanors here. | Bu olayda en az üç cürüm var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I promised him a week on this. Four more days, and it's over. | Bir haftalığına söz verdim. Dört günüm kaldı, sonra olay biter. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Three days since we killed four men. | Şu dört adamı öldürdüğümüzden bu yana üç gün geçti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Three days until Bobby DeWitt got out. | Bobby DeWitt'in dışarı çıkmasına da üç gün var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I tried to tell myself I was the sturdy leg in our little triangle. | Kendi kendime ufak üçgenimizin sağlam bacağı benim demeye çalıştım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was worried it was true. | Doğru olmasından korkuyordum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I am now. | Şimdi ediyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"in such unsuitable places." | bulunmamalısın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That's a new one. | Bu yeni bir hadise. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Let's try Elizabeth Short and Lorna Mertz. | Elizabeth Short ve Lorna Mertz hakkında konuşalım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I know you knew them, so don't jerk me off. | Onları tanıdığını biliyorum o yüzden bana palavra atma. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Otherwise, it's downtown and a whole lot of publicity. | Aksi takirde burası şehir merkezi ve reklamı çok olur. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
This is all a fluke. | Bu tamamen bir tesadüf. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I met them at LaVerne's last fall. | Onlarla geçen sonbaharda LaVerne'nin yerinde tanıştım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Betty, maybe one time. Lorna, a couple. | Betty'i belki bir kere, Lorna'yı da bir kaç kere gördüm. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
They'd come in to cadge a drink or a meal off a sister. | Kızlara bedava yemek ve içki ısmarlatmak için gelirlerdi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Mister, my father is Emmett Linscott. | Bayım, benim babam Emmett Linscott. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He built half of Hollywood and Long Beach. | Hollywood'un ve Long Beach'in yarısını o inşaa etti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Construction Tycoon's Daughter Questioned in Dahlia Case. | Büyük işadamının kızı Dahlia davasında sorgulandı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Footsie at Lesbian Nightclub." | Lezbiyenler kulübündeki cinsi sapık. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Technicolor. | Hem de renkli. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
When you were playing footsie. | Lezbiyencilik oynarken. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lorna talked about her stupid boyfriend back in Hicktown, Nebraska, or wherever. | Lorna, Hicktown mı, Nebraska mı her neresiyse o salak erkek arkadaşından bahsederdi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Betty talked about the latest issue of Screen World. | Betty, beyaz perde dünyası ile ilgili son hadiseleri anlatırdı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Starlets, Hollywood dreams, the whole sad nine yards. | Genç yıldızlar, Hollywood rüyası, bunlarla ilgili üzücü hadiseler. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
On a conversational level, they were right up there with you. | Sanki sohbet ederken hep birlikteydik. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Cute. Answer the question. | Şirin şey. Soruyu cevapla. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Look, I'm tired. Do you want my alibi so I can go home? | Bak çok yorgunum. Eve gitmeden önce ifademi almak istiyor musun? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
My family and I were in Laguna from Sunday through Thursday, along with the servants. | Ailem ve ben Pazar gününden Perşembeye kadar hizmetkarlarla birlikte Laguna'daydık. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
but please be discreet. | Ama lütfen bazı şeyler gizli kalsın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That's not very convincing. | Bu pek inandırıcı değildi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I don't need your Daddy's money, if that's what you're saying. | Babanın parasını istemiyorum, eğer söylemek istediğin buysa. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You know it's not what I'm saying. | Söylediğim şey bu değildi, biliyorsun. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I might be convinced. | İkna edebilirsin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Tomorrow night, 8:00. | Yarın akşam 8:00' de. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
My address is 482 South Muirfield, Hancock Park. | Adresim 482, South Muirfield, Hancock Parkı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I know the address. | Adresi biliyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Pick me up. | Beni al. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Like a gentleman, not like a cop. | Bir beyefendi gibi, polis gibi değil. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Oh, one more thing. | Ha, birşey daha. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Bucky Bleichert. | Bucky Bleichert. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I'll try to remember. | Aklımda tutmaya çalışırım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I can hear you just fine. | Sesin iyi geliyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Look, ma'am, you mind? I've just learned to type. | Bakın bayan, mahsuru yoksa, daktiloyu daha yeni öğrendim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Yes, I understand. A werewolf and Red Sheridan. | Evet, anlıyorum. Kurtadam ve Kızıl Sheridan. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
What if the werewolf is Red Sheridan? | Peki ya Kızıl Sheridan kurtadamsa? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Yes, that would be more efficient. | Evet, böylesi daha etkili olurdu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I love tip duty. | İpuçlarını seviyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
DeWitt gets out tomorrow, Lee. | DeWitt yarın çıkıyor, Lee. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was thinking maybe I should talk to him. | Onunla konuşmam lazım diye düşünüyordum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Blanchard, Homicide. | Cinayet Masası, ben Blanchard. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
All right, people, let's get back to work here. | Pekala, millet herkes işinin başına. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, it's an earthquake. I heard it. | Evet, deprem oldu. Duydum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Look, I didn't know you were a boxer. | Bak, boksör olduğunu bilmiyordum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Daddy's heard of you and he insists you stay for dinner. | Babam da seni duymuş ve akşam yemeğine kalman için israr ediyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |