Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160680
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
On my arm. Here? | Koluma. Burası mı? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Is it broken? Leave it alone! | Kırıldı mı? Dokunma! | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
It's all right. He just nicked me. | Sorun değil. Sadece sıyırdı. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Will you please stop? | Lütfen keser misin şunu? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
All right. What? | Pekâlâ. Ne var? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
It's him. No. | Bu, o. Hayır. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
It's him, by God. I tell you, it's him. | Tanrım, bu o. Sana söylüyorum, bu o. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
It is him. | Bu, o. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Yeah. All right. It's him. | Evet. Tamam. Bu, o. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
All right. Give him a leg up there. | Pekâlâ. Ona bir fırsat ver. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Remember, this is our big chance. | Unutma, bu bizim için büyük şans. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
It's up to you. | Herşey sana bağlı. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Take him out. | Onu dışarı çıkar. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Come on! Bring him on! | Haydi! Getir onu! | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Hey! He's out cold. | Hey! Bayılıyor. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Get him out of that mane. Hold him steady. | Şu yelesinden tutun. Sabit tutun. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Got him. Give me your knife. | Tuttum. Bana bıçağını ver. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
All right. Watch it. Hold him steady. | Tamam. Dikkat edin. Sabit tutun. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Whoa, sonny. | Dur, oğlum. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Where'd you get this animal? Get him off. | Bu hayvanı nereden buldunuz? Bırakın onu. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Get him outta here. I got him. | Götürün onu buradan. Yakaladım onu. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Watch yourself. Watch it, sir. | Kendinize dikkat edin. Dikkatli olun, efendim. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Whoa, boy. | Dur, evlat. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
What happened? Did I fall off? | Ne oldu? Düştüm mü? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
No, you hung on like a champ. | Hayır, bir şampiyon gibi asılı kaldın. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
What happened? Where's The Black? | Ne oldu? Kara nerede? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
It's all right. Don't worry about it. It's fine. | O, iyi. Kaygılanma. İyi o. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
He's over in the van with Nappy. | Bebiş ile karavanda. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
He did good, didn't he? | İyi iş çıkardı, değil mi? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
He did great. | Harika iş çıkardı. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
You did great. | Harika iş çıkardın. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
How did you like what you saw? I wasn't disappointed. | Gördükleriniz için ne düşünüyorsunuz? Hayalkırıklığına uğramadım. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Disappointed? | Hayalkırıklığı mı? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
You never saw a horse run like that in your life. | Hayatınızda hiç böyle koşan bir at görmemişsinizdir. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
This could put you back in the action, eh, Dailey? | Bu seni yeniden harekete geçirebilir, değil mi, Dailey? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Don't get hard with me. You know I never liked it. | Bana haksızlık etmeyin. Biliyorsunuz, bunu asla sevemedim. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I need this race. | Bu yarışa ihtiyacım var. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I need it bad, and you can do it. | Hem de çok ihtiyacım var ve siz bunu halledebilirsiniz. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Will you do it? | Halleder misiniz? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
If that horse goes like that with a kid... | Bu at bir çocukla bile böyle koşabiliyorsa... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
what will he do with a real rider? The race. | ...gerçek bir biniciyle kimbilir neler yapar? Yarışır. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Nice going, kid. You got guts. | İyi gidiyorsun, evlat. Oldukça cesursun. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
You heard me say that Cyclone and Sunraider... | Size diyordum ya, Kasırga ile Günhaydutu... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
are the fastest horses in the world today. | ...dünya üzerindeki en hızlı atlardır bugün. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I'm going to eat those words now because I've seen another horse... | Bu lafları yiyeceğim şimdi, çünkü başka bir at gördüm... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
that defies the imagination, that runs like a demon possessed... | ...hayalleri zorlayan ve çılgın bir iblis gibi... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
at night, alone, at speeds beyond belief. | ...gece, tek başına, mucizevî bir hızla koşan. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
He's never run a race, and he comes out of nowhere... | Hiç yarış koşmamış ve nereden geldiği de bilinmiyor... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
but he could be the greatest sensation in racing history. | ...ama yarış tarihindeki en büyük olay olabilir. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
So I challenge the owners of both Cyclone... | Böylece hem Kasırga'nın, hem de Günhaydutu'nun sahiplerini... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
and Sunraider to meet this mystery horse in their upcoming match race. | ...bu esrarengiz atı yaklaşan yarışlarda görmeleri için davet ettim. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
This isn't a joke. | Şaka değil bu. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
This mystery horse is real, and I'll stake my reputation on it. | Bu esrarengiz at, gerçek ve ben onun için kellemi ortaya koyarım. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Do you know any real good, famous jockeys? | Ünlü ve çok iyi bir jokey tanıyor musunuz? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
There are a lot of 'em. George Wolf, the Iceman. | Onlardan çok var. George Wolf, Buz Adam. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
That's just what they call him. Georgie Wolf. | Ona şöyle diyorlar. Georgie Wolf. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
They call him in the newspapers the Iceman... | Gazeteler Buz Adam derdi ona... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
because he sits chilly on a horse. | ...çünkü atın üzerinde soğuk soğuk otururdu. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
That means he sits there and he can wait. | Yani orada oturup, bekleyebiliyordu. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
He knows what to do. He's studying a horse. | Ne yapacağını iyi bilirdi. Atın kitabını yazmıştı. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
He's up there ridin', goin' on with him. | Atı sürerken, sanki onunla birlikte koşardı. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
You know what I mean? He's sittin' up there, goin' on... | Demek istediğimi anlıyor musun? Orada otururken, sanki... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
just studyin' him! | ...onu ezberliyor gibiydi. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Studyin' him. Just studyin' him. | Onu ezberlerdi. Sadece ezberlerdi. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
When it's time to make his move... | Hareket zamanı geldiğinde de... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
he'll say | ...derdi ki... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Here comes the Iceman! | İşte Buz Adam geliyor! | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Mom, do you want me to mow the lawn... | Anne, çimleri biçmemi ya da... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
or wash the dishes or something? | ...ya da bulaşıkları yıkamamı filan ister misin? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Why don't you make all the beds and vacuum in here too? | Neden bütün yatakları toplayıp burayı da süpürmüyorsun? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Mom, have you read this here? See? What is it? | Anne, bak, şunu okudun mu? Görüyor musun? Neymiş o? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
This is more about that mystery horse. | Şu esrarengiz atla ilgili bu. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Boy. | Vay canına! | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Remember last year when they were giving away aluminum ballpoint pens? | Geçen yıl alüminyum tükenmez kalem dağıttıkları zamanı hatırlıyor musun? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
The Black is the mystery horse. It's amazing the lengths... | Kara, esrarengiz at. Uzuvları hayret uyandırıcı... | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
they will go to get people to go to a horse race. | insanların katettikleri mesafeler inanılmaz. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
And I'm gonna ride him. | Ve ben onu süreceğim. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I'll get it! | Kazanacağım! | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
What did you say? Wait! | Ne dedin sen? Bir saniye! | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Alec, wait one more second. What did you say? Say that again. | Alec, dur biraz. Ne dedin sen? Tekrar söyle. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
The Black is the mystery horse, and I'm gonna ride him. | Kara sürpriz at ve onu ben süreceğim. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Alec, that horse is not the mystery horse. | Alec, o at sürpriz at değil. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Even if he were, you're not gonna ride him. | Öyle bile olsaydı, onu sürmeyeceksin. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
It was a secret. I told you as soon as I could. | Bu bir sırdı. Elimden geldiğince erken söyledim sana. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
You're not supposed to keep secrets from your mother. | Annenden sır saklamaman gerekirdi. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Someone's at the door. I know! | Kapıda biri var. Biliyorum! | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Mrs. Ramsey, how Oh. | Bayan Ramsey, nasıls... Ah! | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
The Black is the mystery horse, and you're gonna ride him in a race. | Kara sürpriz at ve sen onu bir yarışta süreceksin. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
All right. Well, well, well. | Pekâla. Vay, vay, vay. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
Isn't this just fascinating timing? | Ne müthiş bir zamanlama, değil mi? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
What's been going on between you two guys and that horse? | Siz ikiniz ve o at arasında neler oluyor? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I have a right to know. Guess you've been talking to Alec. | Bilmek hakkım. Sanırım Alec'le konuşuyordunuz. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I have been trying to. Would you like to tell me something about this? | Konuşmaya çalışıyordum. Bana bundan biraz bahsetmek ister misiniz? | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I'd be happy to. Come in, please. | Çok sevinirim. İçeri geçin, lütfen. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
It's quite a long story, Mrs. Ramsey. | Bu epey uzun bir hikâye, Bayan Ramsey. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I'm sure it's a long story. | Eminim uzun bir hikâyedir. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
But you've got to be kidding, thinking I'll let him ride in a race. | Ama onun yarışmasına izin vereceğimi düşünürken şaka yapıyor olmalısınız. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
My son could get killed in a horse race. | Oğlum bir at yarışında ölebilir. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I think you could be exaggerating. | Bence biraz büyütüyorsunuz. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |
I'm not exaggerating. Don't lie to me, Mr. Dailey. | Büyütmüyorum. Bana yalan söylemeyin, Bay Dailey. | The Black Stallion-1 | 1979 | ![]() |