• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160860

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...which appear to be similar in all of the cases. ...farklı faktörlerle ilgileri vardır. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
This is the Cambridge police chief now. İşte bu gelen de Cambridge polis amiri. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Chief... Chief, could we talk with you for a moment? Chief? Amirim, bir dakika konuşmamız mümkün mü? Amirim? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Can you give us anything more on this? What else is there? Söyleyeceğiniz bir şeyler var mı? Daha ne olsun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
A 67 year old nurse has been sexually assaulted and strangled... 67 yaşındaki bir hemşire Boston'lu bir manyak tarafından... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...by a Boston maniac. ...cinsel saldırıya uğradı ve boğularak öldürüldü. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Let's pass it around, Dave. Karıştırmayalım, Dave. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It's the fifth victim. Two belong to Lawrence and Lynn. Bu beşinci kurban oldu. İkisi Lawrence ve Lynn'e ait. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I stand corrected. This two fifths Boston maniac. Düzelttiğin için teşekkürler. Beşte ikisi Boston'lu manyağa aitti. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Anne Nealy is another nurse. Think it's someone working in a hospital? Anne Nealy de hemşireydi. Hastanede çalışan birisi olabileceğini düşündünüz mü? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Or someone who worked in an old people's home. They're all old. Belki de huzurevinde çalışan birisidir. Ölenlerin tümü yaşlı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Or working in an orchestra. They all liked music. Orkestrada çalışan birisi de olabilir. Hepsi müzikten hoşlanıyordu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Someone in a laundry. They were all clean. Çamaşırhanede çalışan birisi de olabilir. Hepsi temizdi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
How did he tie the knot? Like the others? Düğümü nasıl bağlamıştı? Diğerleri gibi mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Corroborative evidence. We're holding it back. Bu özel bir kanıt. Açıklama yapamam. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
How did he tie it? Double half hitch. Nasıl bağlamıştı? Çifte dülger bağı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Same as the others? Yani diğerlerinin aynısı mı? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If there is more than one man operating, they sure went to the same school. Eğer birden fazla kişilerse, eminim aynı okula gitmişlerdir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
This is the fifth strangling... Beşinci boğarak öldürme vakasına... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...and the fourth police department to become involved. ...dördüncü polis departmanı dâhil olmuş durumda. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
And many of us wonder... Birçoğumuz yargılama yetkisinin... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...if perhaps a split in jurisdiction is less than helpful. ...bölünmesinin işe yarayıp yaramayacağını merak ediyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Is there a central file where all investigating offices can consult? Bütün soruşturma bürolarının başvurabileceği bir temel dosya var mı? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
And can detectives from one city cross into the lines of another at will... Bir dedektif bir başka şehirde araştırmalarını sürdürmek için... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...to pursue investigations? ...isteği doğrultusunda geçebilir mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
The answers to these and other relevant questions... Bunun ve konu ile ilgili diğer soruların cevapları... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...is an unhappy no. ...ne yazık ki, "hayır". The Boston Strangler-1 1968 info-icon
How do you feel about the Boston Strangler? Boston Canisi ile ilgili ne düşünüyorsunuz? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I feel a little bit nervous. I've been reading the papers and... Biraz gerginim. Gazetelerden takip ediyorum... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
A lot of apprehension? A little. Yes. Çok mu endişeleniyorsunuz? Biraz, evet. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
How about the evening? I take every precaution. Akşamları ne yapıyorsunuz? Her türlü önlemi alıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
No, after 9:00, I'm pretty close to home. Hayır, akşam saat 9:00'dan sonra evden uzakta olmuyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, I really think that we should be well protected... İyi korunmamız gerektiğini... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...and have our doors locked, everyone. ...ve kapıları kilitlememiz gerektiğini düşünüyorum, hepimizin. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I make sure that I'm home early, you know. So I close the doors. Eve erken gelmeye çalışıyorum. Kapıları kapatıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If the doorbell rings? I won't answer it. Eğer kapı zili çalarsa ne yapıyorsunuz? Cevap vermiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You won't answer it? Akşamları kapı ziline cevap vermiyor musunuz? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I answer it, but don't open the door. Cevap veriyorum fakat kapıyı açmıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Just what they told us to do about the locks... Bize kapıyı kilitlemek ve gece yalnız dışarı... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...not going out alone at night. ...çıkmamak konusunda ne dedilerse onu yapıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What is your personal feeling about it? Bu konuda şahsi düşünceniz nedir? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, of course I think he's a sick man in the first place. Öncelikle bu adamın hasta biri olduğunu düşünüyorum tabii ki. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I mean, anybody in their right mind wouldn't do anything like that. Yani herhangi biri böyle bir şey yapmayı aklından geçirmez. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What precautions are you taking? Ne tür önlemler alıyorsunuz? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't go out at night. Geceleri dışarı çıkmıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I think it's a very, very sad situation. Bence bu çok üzücü bir durum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
How about the evening? I don't go out by myself. Akşamları ne yapıyorsunuz? Tek başına dışarı çıkmıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Are you taking any precautions? Boston Canisi'ne karşı önlem alıyor musunuz? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yes, I am. Evet alıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It's a situation that makes one very uneasy, is it not? Bu durum çok rahatsız edici, değil mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We hope they find him. I hope so. Umalım da yakında onu bulsunlar. Umarım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
The police, are they doing their utmost? Sizce polis elinden geleni yapıyor mu? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Oh, yeah. Thank you very much. Evet. Çok teşekkürler. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It looks like she's been dead for at least 24 hours. En az 24 saat önce ölmüş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Any rape? Tecavüz edilmiş mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
No, but she's been mauled just like the others. Hayır ama diğerleri gibi hırpalanmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
And mutilated with this, stabbed through the heart. Ve bununla kalbinden bıçaklanmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't think she let him in this time. How do you know? Bu sefer içeri davet edildiğini sanmıyorum. Nereden anladın? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Burglar's tool. He must have used it to slip the lock. Hırsızın aletinden. Kapının kilidini açmak için kullanmış olmalı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We found it under the body. Cesedin altında bulduk. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You know, that was beginning to get to me... Onu nasıl içeri aldıklarını... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...the way they let him in. ...anlamaya çalışıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They're all scared, but they still open their doors. Hepsi korkuyorlar ama yine de kapıyı açıyorlar. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Nobody thinks it'll happen to them. They don't want to get strangled. Hiçbiri kendi başlarına gelebileceğine ihtimal vermiyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Old ladies in Boston? Boston'daki bütün yaşlı kadınların mı? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
In Boston. Boston'dakilerin. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Think what it must be like in New York. New York'ta olsa böyle olmaz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
"Taxation through payroll deduction... "Maaş kesintileri ile vergilendirme... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...compulsory arbitration of labor disputes... ...iş anlaşmazlıklarındaki mecbur bırakılmalar... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...confiscatory taxation itself. ...insafsız bir vergilendirmedir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yet, in the area of condemnation of private property for public use... Buna rağmen özel mülklerin halk kullanımı için en iyi... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...in the egalitarian tradition... ...ve eşit şekilde kamulaştırılması konusunda... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...the present administration found widespread public resistance... ...mevcut idare, halkın kindar ve bazen de sert... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...vindictive and sometimes violent. ...direnciyle karşı karşıya geliyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Today, under the leadership of Attorney General Brooke... Bugün Avukat General Brooke'un liderliğinde... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...the very mention of eminent domain no longer produces sentiments... ...istimlak dairesinin çokça anılmasına karşı anarşinin eşiğindeki... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...in the most conservative citizens verging on anarchy. ...tutucu vatandaşların daha fazla duygusallığına yer verilmeyecektir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
As his captain, I've had the honor of working with him... Amiri olarak kendisiyle çalışmaktan onur duyduğum avukatla... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...to break the backlog in the courts of land damage cases... ...hizmet bekleyen arazilerin davalarını sonuçlandırmak... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...and to help persuade... " ...ve çözülmesine yardımcı olmak " The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You're doing this on radio? Yes. What's wrong with it? Bunu radyoda mı okuyacaksın? Evet. Neden sordun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What time do you go on, Jack? 8 a. m. Saat kaçta okuyacaksın Jack? Sabah sekizde. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
8 a. m.? Sabah sekizde mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, it might make a nice valedictory address for you. Senin için hoş bir veda konuşması olabilir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Am I going somewhere? No, I want you right here. Bir yere mi gidiyorum? Hayır, sana burada ihtiyacım var. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Just an added bit to your duties, that's all. Sadece görevlerine ekleme yapacağız, hepsi bu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What added bit? I like eminent domain. Ne eklenecek? İstimlâk dairesindeki görevimi seviyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It's legal and technical and orderly and remote. Yasal, teknik, düzgün ve kontrol edilebilir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What have you got in mind for me? The stranglings. Sen benim için ne düşünüyorsun? Boğazlanmalar meselesi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I beg your pardon? Oh, come on, Jack. Anlamadım? Lütfen Jack. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You must have some contact with the everyday world. Dünya ile ilgili bilgiler alıyor olmalısın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You do read the newspapers. Only the editorial pages. Gazete okumuyor musun? Sadece makale sayfalarını. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Don't you look at television? Can't. It hurts my eyes. Televizyon izlemiyor musun? İzleyemiyorum, gözlerimi acıtıyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Do you know I actually see that electronic beam scanning the tube? Televizyondan geçen elektron ışıklarını gerçekten görebiliyorum, biliyor musun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What about the stranglings? They keep happening. Boğazlanma meselesinde sorun nedir? Hâlâ devam ediyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Of course, compulsive homicide, inner motivated. Elbette, cinayet hastalığı içeriden gelen bir dürtüdür. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You only catch them by fluke. Not good enough. Onları ancak tesadüfen yakalayabilirsin. Bu yeterli değil. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Fortunately, you have four police departments to absorb public criticism. Bereket ki halk eleştirilerini yatıştırmak için dört tane polis departmanın var. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Commonwealth can stay out of it. I don't intend for that. Eyalet bundan uzak durabilir. Ben buna katılmıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
There's an absolutely urgent need to coordinate the investigations. Soruşturmanın ivedilikle düzenlenmesi gerekiyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160855
  • 160856
  • 160857
  • 160858
  • 160859
  • 160860
  • 160861
  • 160862
  • 160863
  • 160864
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim