Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160860
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...which appear to be similar in all of the cases. | ...farklı faktörlerle ilgileri vardır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This is the Cambridge police chief now. | İşte bu gelen de Cambridge polis amiri. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Chief... Chief, could we talk with you for a moment? Chief? | Amirim, bir dakika konuşmamız mümkün mü? Amirim? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Can you give us anything more on this? What else is there? | Söyleyeceğiniz bir şeyler var mı? Daha ne olsun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
A 67 year old nurse has been sexually assaulted and strangled... | 67 yaşındaki bir hemşire Boston'lu bir manyak tarafından... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...by a Boston maniac. | ...cinsel saldırıya uğradı ve boğularak öldürüldü. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Let's pass it around, Dave. | Karıştırmayalım, Dave. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's the fifth victim. Two belong to Lawrence and Lynn. | Bu beşinci kurban oldu. İkisi Lawrence ve Lynn'e ait. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I stand corrected. This two fifths Boston maniac. | Düzelttiğin için teşekkürler. Beşte ikisi Boston'lu manyağa aitti. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Anne Nealy is another nurse. Think it's someone working in a hospital? | Anne Nealy de hemşireydi. Hastanede çalışan birisi olabileceğini düşündünüz mü? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Or someone who worked in an old people's home. They're all old. | Belki de huzurevinde çalışan birisidir. Ölenlerin tümü yaşlı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Or working in an orchestra. They all liked music. | Orkestrada çalışan birisi de olabilir. Hepsi müzikten hoşlanıyordu. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Someone in a laundry. They were all clean. | Çamaşırhanede çalışan birisi de olabilir. Hepsi temizdi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How did he tie the knot? Like the others? | Düğümü nasıl bağlamıştı? Diğerleri gibi mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Corroborative evidence. We're holding it back. | Bu özel bir kanıt. Açıklama yapamam. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How did he tie it? Double half hitch. | Nasıl bağlamıştı? Çifte dülger bağı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Same as the others? | Yani diğerlerinin aynısı mı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
If there is more than one man operating, they sure went to the same school. | Eğer birden fazla kişilerse, eminim aynı okula gitmişlerdir. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This is the fifth strangling... | Beşinci boğarak öldürme vakasına... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and the fourth police department to become involved. | ...dördüncü polis departmanı dâhil olmuş durumda. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
And many of us wonder... | Birçoğumuz yargılama yetkisinin... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...if perhaps a split in jurisdiction is less than helpful. | ...bölünmesinin işe yarayıp yaramayacağını merak ediyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Is there a central file where all investigating offices can consult? | Bütün soruşturma bürolarının başvurabileceği bir temel dosya var mı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
And can detectives from one city cross into the lines of another at will... | Bir dedektif bir başka şehirde araştırmalarını sürdürmek için... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...to pursue investigations? | ...isteği doğrultusunda geçebilir mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
The answers to these and other relevant questions... | Bunun ve konu ile ilgili diğer soruların cevapları... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...is an unhappy no. | ...ne yazık ki, "hayır". | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How do you feel about the Boston Strangler? | Boston Canisi ile ilgili ne düşünüyorsunuz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I feel a little bit nervous. I've been reading the papers and... | Biraz gerginim. Gazetelerden takip ediyorum... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
A lot of apprehension? A little. Yes. | Çok mu endişeleniyorsunuz? Biraz, evet. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How about the evening? I take every precaution. | Akşamları ne yapıyorsunuz? Her türlü önlemi alıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No, after 9:00, I'm pretty close to home. | Hayır, akşam saat 9:00'dan sonra evden uzakta olmuyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, I really think that we should be well protected... | İyi korunmamız gerektiğini... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and have our doors locked, everyone. | ...ve kapıları kilitlememiz gerektiğini düşünüyorum, hepimizin. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I make sure that I'm home early, you know. So I close the doors. | Eve erken gelmeye çalışıyorum. Kapıları kapatıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
If the doorbell rings? I won't answer it. | Eğer kapı zili çalarsa ne yapıyorsunuz? Cevap vermiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You won't answer it? | Akşamları kapı ziline cevap vermiyor musunuz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I answer it, but don't open the door. | Cevap veriyorum fakat kapıyı açmıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Just what they told us to do about the locks... | Bize kapıyı kilitlemek ve gece yalnız dışarı... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...not going out alone at night. | ...çıkmamak konusunda ne dedilerse onu yapıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What is your personal feeling about it? | Bu konuda şahsi düşünceniz nedir? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, of course I think he's a sick man in the first place. | Öncelikle bu adamın hasta biri olduğunu düşünüyorum tabii ki. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I mean, anybody in their right mind wouldn't do anything like that. | Yani herhangi biri böyle bir şey yapmayı aklından geçirmez. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What precautions are you taking? | Ne tür önlemler alıyorsunuz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't go out at night. | Geceleri dışarı çıkmıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I think it's a very, very sad situation. | Bence bu çok üzücü bir durum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How about the evening? I don't go out by myself. | Akşamları ne yapıyorsunuz? Tek başına dışarı çıkmıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Are you taking any precautions? | Boston Canisi'ne karşı önlem alıyor musunuz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Yes, I am. | Evet alıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's a situation that makes one very uneasy, is it not? | Bu durum çok rahatsız edici, değil mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We hope they find him. I hope so. | Umalım da yakında onu bulsunlar. Umarım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
The police, are they doing their utmost? | Sizce polis elinden geleni yapıyor mu? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Oh, yeah. Thank you very much. | Evet. Çok teşekkürler. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It looks like she's been dead for at least 24 hours. | En az 24 saat önce ölmüş. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Any rape? | Tecavüz edilmiş mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No, but she's been mauled just like the others. | Hayır ama diğerleri gibi hırpalanmış. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
And mutilated with this, stabbed through the heart. | Ve bununla kalbinden bıçaklanmış. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't think she let him in this time. How do you know? | Bu sefer içeri davet edildiğini sanmıyorum. Nereden anladın? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Burglar's tool. He must have used it to slip the lock. | Hırsızın aletinden. Kapının kilidini açmak için kullanmış olmalı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We found it under the body. | Cesedin altında bulduk. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You know, that was beginning to get to me... | Onu nasıl içeri aldıklarını... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...the way they let him in. | ...anlamaya çalışıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
They're all scared, but they still open their doors. | Hepsi korkuyorlar ama yine de kapıyı açıyorlar. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Nobody thinks it'll happen to them. They don't want to get strangled. | Hiçbiri kendi başlarına gelebileceğine ihtimal vermiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Old ladies in Boston? | Boston'daki bütün yaşlı kadınların mı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
In Boston. | Boston'dakilerin. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Think what it must be like in New York. | New York'ta olsa böyle olmaz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
"Taxation through payroll deduction... | "Maaş kesintileri ile vergilendirme... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...compulsory arbitration of labor disputes... | ...iş anlaşmazlıklarındaki mecbur bırakılmalar... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...confiscatory taxation itself. | ...insafsız bir vergilendirmedir. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Yet, in the area of condemnation of private property for public use... | Buna rağmen özel mülklerin halk kullanımı için en iyi... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...in the egalitarian tradition... | ...ve eşit şekilde kamulaştırılması konusunda... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...the present administration found widespread public resistance... | ...mevcut idare, halkın kindar ve bazen de sert... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...vindictive and sometimes violent. | ...direnciyle karşı karşıya geliyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Today, under the leadership of Attorney General Brooke... | Bugün Avukat General Brooke'un liderliğinde... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...the very mention of eminent domain no longer produces sentiments... | ...istimlak dairesinin çokça anılmasına karşı anarşinin eşiğindeki... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...in the most conservative citizens verging on anarchy. | ...tutucu vatandaşların daha fazla duygusallığına yer verilmeyecektir. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
As his captain, I've had the honor of working with him... | Amiri olarak kendisiyle çalışmaktan onur duyduğum avukatla... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...to break the backlog in the courts of land damage cases... | ...hizmet bekleyen arazilerin davalarını sonuçlandırmak... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and to help persuade... " | ...ve çözülmesine yardımcı olmak " | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You're doing this on radio? Yes. What's wrong with it? | Bunu radyoda mı okuyacaksın? Evet. Neden sordun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What time do you go on, Jack? 8 a. m. | Saat kaçta okuyacaksın Jack? Sabah sekizde. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
8 a. m.? | Sabah sekizde mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, it might make a nice valedictory address for you. | Senin için hoş bir veda konuşması olabilir. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Am I going somewhere? No, I want you right here. | Bir yere mi gidiyorum? Hayır, sana burada ihtiyacım var. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Just an added bit to your duties, that's all. | Sadece görevlerine ekleme yapacağız, hepsi bu. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What added bit? I like eminent domain. | Ne eklenecek? İstimlâk dairesindeki görevimi seviyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's legal and technical and orderly and remote. | Yasal, teknik, düzgün ve kontrol edilebilir. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What have you got in mind for me? The stranglings. | Sen benim için ne düşünüyorsun? Boğazlanmalar meselesi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I beg your pardon? Oh, come on, Jack. | Anlamadım? Lütfen Jack. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You must have some contact with the everyday world. | Dünya ile ilgili bilgiler alıyor olmalısın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You do read the newspapers. Only the editorial pages. | Gazete okumuyor musun? Sadece makale sayfalarını. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Don't you look at television? Can't. It hurts my eyes. | Televizyon izlemiyor musun? İzleyemiyorum, gözlerimi acıtıyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Do you know I actually see that electronic beam scanning the tube? | Televizyondan geçen elektron ışıklarını gerçekten görebiliyorum, biliyor musun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What about the stranglings? They keep happening. | Boğazlanma meselesinde sorun nedir? Hâlâ devam ediyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Of course, compulsive homicide, inner motivated. | Elbette, cinayet hastalığı içeriden gelen bir dürtüdür. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You only catch them by fluke. Not good enough. | Onları ancak tesadüfen yakalayabilirsin. Bu yeterli değil. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Fortunately, you have four police departments to absorb public criticism. | Bereket ki halk eleştirilerini yatıştırmak için dört tane polis departmanın var. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Commonwealth can stay out of it. I don't intend for that. | Eyalet bundan uzak durabilir. Ben buna katılmıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
There's an absolutely urgent need to coordinate the investigations. | Soruşturmanın ivedilikle düzenlenmesi gerekiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |