• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160933

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Goodbye, then! Bye. Haydi hoşça kal! Güle güle. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Thank you, Mummy. Teşekkür ederim anneciğim. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Have you seen Bruno? Outside on his swing, I think. Bruno’yu gördün mü? Sanırım dışarıda, salıncağındaydı. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Yes, Thursday's perfect. I'll have a car come to collect you both. Evet, Perşembe mükemmel. İkinizi alacak bir araba yollayacağım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Are Grandma and Grandpa coming? Babaannemle dedem mi geliyor? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Hey, did you smell that horrible smell the other day? Hey, geçen günkü berbat kokuyu duydun mu? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Coming from the chimneys. FATHER: What sort of ill? Bacalardan geliyordu. Nasıl hasta? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
The day I fell off the swing. Hani salıncaktan düştüğüm gün. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Did you smell it, Mum? FATHER: Father. Sen duydun mu kokuyu anne? Baba. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Let me speak to her. Ver, onunla konuşayım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Yes, she is. I can hear her. Evet, öyle. Onu duyabiliyorum. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Is Grandma not coming? No. Babaannem gelmiyor mu? Gelmiyor. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
She's poorly, apparently, but Grandpa's coming. Görünüşe bakılırsa, keyifsiz ama dedeniz geliyor. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Did you smell it, Dad? What? Sen o kokuyu duydun mu baba? Ne kokusu? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
That horrid smell from the chimneys. What is it? Bacalardan gelen şu berbat koku. Ne o öyle? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I think they just burn rubbish there sometimes. Sanırım bazen sadece çöp yakıyorlar. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Gretel. What? Gretel. Ne? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
It's only a game. Altı üstü bir oyun. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Ralf, this tutor you brought in, Ralf, şu getirdiğin öğretmen genellikle Gretel ve... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? ...Bruno gibi küçük çocuklara mı öğretmenlik yapıyor? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I believe so. Why? Sanırım öyle. Neden? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Well, do we know what he's teaching them? Peki, onlara ne öğretiyor biliyor muyuz? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Gretel seems to have become so... Gretel öyle bir hale geldi ki... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
They're being taught what all children are being taught at the moment. Şu anda tüm çocuklara ne öğretiliyorsa onlara da aynısı öğretiliyor. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
They mustn't get left behind. Geride kalmamalılar. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Let's get to bed. Haydi yatalım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"The Jew slandered us and incited our enemies. "Yahudi bizi karaladı ve düşmanlarımızı kışkırttı. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"The Jew corrupted us through bad books. "Yahudi bizi kötü kitaplar aracılığıyla kötüledi. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"He mocked our literature and our music. "Edebiyatımız ve müziğimizle dalga geçti. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"Everywhere, his influence was destructive, "Her yerde, etkisi yıkıcıydı... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"the eventual result of which was our nation's collapse, "...ortaya çıkardığı sonuç ulusumuzun çöküşüydü... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"and then..." Yes, Bruno. "...ve sonra... " Evet, Bruno. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
A nation's collapse is all down to this one man? Bir ulusun çökmesi sadece bir adam yüzünden mi? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
The Jew here means the entire Jewish race. Burada Yahudi derken tüm Yahudi ırkı kastediliyor. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
If it had been just one man, Eğer sadece bir adam olsaydı... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I'm sure something would've been done about him. ...eminim ki onun çaresine hemen bakılırdı. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
There is such a thing as a nice Jew, though, isn't there? Ama yine de iyi Yahudi diye bir şey var, değil mi? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I think, Bruno, if you ever found a nice Jew, Bence, Bruno, eğer iyi bir Yahudi bulursan... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
you would be the best explorer in the world. ...dünyadaki en iyi kaşif sen olursun. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Continue, Gretel. Devam et, Gretel. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
GRETEL: "The aim of the Jew is to become the ruler of humanity. "Yahudi’nin amacı, insanlığa hükmetmektir. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"The Jew is not creative, but destructive. "Yahudi yapıcı değil, yıkıcıdır. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"He is the enemy of culture. "Kültür düşmanıdır. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
"Thousands of Germans have been made poor by the Jew." "Binlerce Alman Yahudi yüzünden fakirleşti." The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
What are you doing? You've just had your lunch, haven't you? Ne yapıyorsunuz? Daha yeni öğle yemeği yediniz, değil mi? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I was going for a walk, and I thought I might get peckish. Yürüyüşe çıkacaktım da karnım acıkır diye düşündüm. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
But don't make a mess of your satchel. Bring it here. Ama çantanızı mahvetmesin. Getirin bana. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I'll wrap it properly for you. No. It's none of your business. Güzelce paket yapayım sizin için. Hayır. Bu seni ilgilendirmez. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Bruno, what is it? Bruno, ne o? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
What are you doing with your satchel? Çantanla ne yapıyorsun? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Herr Liszt gave us some books. I'm going out on the swing to read. Herr Liszt bize birkaç kitap verdi. Okumak için salıncağa gidiyordum. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Let me see. What? Bir bakayım. Neye? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
The books. No. Kitaplara. Olmaz. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Bruno, I just want to see what books Herr Liszt has given you. Bruno, sadece Herr Liszt sana nasıl kitaplar verdi görmek istiyorum. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I've just got Ben sadece... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
adventure books. ...macera kitapları aldım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
(CHUCKLING) Go on. Off you go, then. Hadi git. Git öyleyse. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Now, Maria, there's two extra for supper tonight. Şimdi, Maria, bu akşam yemeğe iki kişi daha gelecek. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
The Kommandant's father will be here, Kumandan’ın babası gelecek... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
and I believe Lieutenant Kotler is joining us. ...ve sanırım Teğmen Kotler da bize katılacak. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Don't throw it back. What? Why not? Bir daha atma. Ne? Neden? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
It's dangerous. Dangerous? Tehlikeli. Tehlikeli mi? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
It's just a ball. Come on. Alt tarafı bir top. Hadi yapma. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Do you not like playing? Oynamayı sevmiyor musun? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Just not ball games? Not here. Yalnızca top oyunlarını mı sevmezsin? Burası yeri değil. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Tell me how the number game works. I told you, it's not a game. Bana numara oyunu nasıl oynanır onu anlat. Sana söyledim, oyun değil bu. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
We just all have numbers. Hepimizin bir numarası var. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
(SOLDIER ORDERING) Bir bakayım. Neye? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
My ball went over. I was just getting it back. Topum oraya kaçtı. Almak için gittim. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
They smell even worse when they burn, don't they? Yandıklarında daha da berbat kokuyorlar değil mi? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
But, surely you... Tabii siz... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Elsa, I was sworn to secrecy. Elsa, gizlilik yemini ettim. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
From your own wife. Yes. Kendi karına bile mi? Evet. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I took an oath upon my life. Do you understand? Hayatım üzerine yemin ettim. Anlıyor musun? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Elsa, you believe in this, too. Elsa, sen de buna inanıyorsun. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
You want this country to be strong... No, Ralf, no! No, not that! Bu ülkenin güçlü olmasını istiyorsun... Hayır, Ralf, hayır! Hayır, bu şekilde değil! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
How can you... Sen nasıl olur da... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Because I'm a soldier. How can you... Çünkü ben bir askerim. Nasıl olur da... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Soldiers fight wars. That isn't war! Askerler savaşır. Bu savaş değil! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
It's a part of it! It's a vital part of it! Bir parçası! Zaruri bir parçası! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
The Fatherland we all desire, all of us, you included, Hepimizin istediği Anavatan, sen de dahil olmak üzere, hepimizin... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
cannot be achieved without work such as this! ...böyle bir çalışma olmadan elde edilemez. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Elsa. Elsa. Get away from me! Get away from me! Elsa. Elsa. Uzak dur benden! Uzak dur benden! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Grandpa's here. Dedem geldi. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I don't believe this. Grandpa's here. Buna inanmıyorum. Dedem geldi. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
We'll be through in a moment. Hemen geliyoruz. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Who told you about this? Sana bunu kim söyledi? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
How's Grandma? Babaannem nasıl? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
She's a bit under the weather, I'm afraid. Bu aralar biraz keyifsiz, sanırım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
It's a shame, she was so much looking forward to seeing you. Çok yazık, sizi görmeyi ne kadar çok istiyordu. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Perhaps next time, if she feels up to it. GRANDPA: Absolutely. Artık başka sefere, gücünü toplayabilirse. Mutlaka. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
You know, Ralf, your mother really is sick. Biliyorsun, Ralf, annen gerçekten hasta. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
She's been talking about this visit for weeks. Haftalardır bu ziyaretten bahsediyordu. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Maybe that's what's made her sick. Belki de onu hasta eden şey buydu. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
GRANDPA: So, your father tells me that you've got a tutor. Peki, babanız özel öğretmeninizin olduğunu söylüyor. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Yes. He's nice. Evet. Hoş biri. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
BRUNO: But he won't let us read any adventure books. Ama hiç macera kitapları okumamıza izin vermiyor. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
All we do is boring, old history. Tek yaptığımız şey, sıkıcı eski tarih. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
GRANDPA: Let me tell you something, young man. Bak sana ne diyeceğim genç adam. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
If it wasn't for history, we wouldn't all be sitting around this table. Eğer tarihimiz olmasaydı, şu anda bu masada oturuyor olamazdık. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160928
  • 160929
  • 160930
  • 160931
  • 160932
  • 160933
  • 160934
  • 160935
  • 160936
  • 160937
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim