Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160934
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The work your father is doing here, | Baban şu anda burada... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
history in the making. | ...tarih yazıyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
When I was your age, history was my favourite subject by miles, | Ben senin yaşındayken, tarih benim en çok sevdiğim dersti... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
which obviously didn't please my father. | ...gerçi babam bu durumdan pek hoşnut değildi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Really, does he still teach? | Gerçekten mi, hâlâ öyle mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I don't really know. You don't know? | Gerçekten bilmiyorum. Bilmiyor musunuz? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
We're not in touch, my father and I. He left the country some time ago. | Babam ve ben, görüşmüyoruz. Birkaç yıl önce ülkeyi terk etti. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
About four years ago, Herr Kommandant. | Yaklaşık dört yıl önce, Herr Kumandan. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
But surely he can't be very old. What is he, still in his 40s, late 40s? | Ama herhalde çok yaşlı değildir. Kaç yaşında, hâlâ kırklı yaşlarında mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Lieutenant Kotler, | Teğmen Kotler... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
your father, the professor of literature, where did he go? | ...babanız, edebiyat profesörü, nereye gitti? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I believe it was Switzerland, Herr Kommandant. | Sanırım, İsviçre’ye, Herr Kumandan. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
FATHER: How strange that he should choose to leave the Fatherland | Kendine en çok ihtiyaç duyulduğu bir zamanda ne tuhaftır ki... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
at the very moment it needed him most. | ...Anavatanı terk etmeyi seçebiliyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Just when we're all required to play our part in the national revival. | Tam da ulusal dirilişte üzerimize düşeni yapmamız gerekirken. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
What reason did he give? Was he tubercular? | Nasıl bir nedeni vardı? Veremli miydi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Did he go there to take the air? | Hava değişikliği için mi gitti? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I'm afraid I really don't know, Herr Kommandant. | Korkarım gerçekten bilmiyorum, Herr Kumandan. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You'd have to ask him. | Kendisine sormanız gerekiyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Well, that would be rather difficult, wouldn't it? | Aslında, bu gerçekten zor olurdu, öyle değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
With him being in Switzerland. | Hele hele şu an İsviçre’deyse. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
What's the matter with you tonight? | Bu akşam neyin var senin? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Yes, perhaps that was it. Perhaps he was ill. | Evet, belki de öyledir. Belki hastadır. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Unless, of course, he had disagreements. | Tabii ki bir takım görüş ayrılıkları yoksa. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I mean, with government policy. GRANDPA: One hears of such men. | Devletin politikasıyla demek istiyorum. Böyle adamlar çıkabiliyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Disturbed, most of them, or just plain cowards. | Çoğu huzursuz ya da sadece bildiğin korkak. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
FATHER: Even so, all of them traitors. GRANDPA: Absolutely right. | Nasıl olursa olsun, hepsi hain. Kesinlikle doğru. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Presumably, if that was the case with your father, | Muhtemelen, babanın böyle bir durumu varsa... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
you will have informed your superiors, as is your duty. | ...görevin gereği üstlerini bu durumdan haberdar etmiş olman gerekir. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You cretin Jew! Filth! | Seni geri zekalı Yahudi! Pislik! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
BRUNO: But Dad just sat there. What did you expect him to do? | Ama babam yalnızca orada oturdu. Ne yapmasını bekliyordun ki? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
The Jew deserved it. | Yahudi hak ettiğini buldu. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Oh, Bruno, you don't still think it's a farm, do you? | Bruno, hâlâ oranın bir çiftlik olduğunu düşünmüyorsun değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
It's a camp. What's called a work camp. | Orası bir kamp. Çalışma kampı olarak adlandırılıyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
For Jews, obviously. | Açıkçası, Yahudiler için. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Because they're the best workers? | En iyi işçiler onlar olduğu için mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
They're not in there because they're good, silly. | Onlar iyi oldukları için orada değiller, aptal. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
They're no good at anything. | Onlar hiçbir şeyde iyi değiller. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
They're in there because they're evil. | Onlar kötü oldukları için oradalar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
They're the enemy. The enemy? | Onlar düşman. Düşman mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
But I thought we were fighting... They're evil, Bruno. | Ama savaşma nedenimizin... Onlar kötü, Bruno. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Evil, dangerous vermin. | Kötü, tehlikeli mahluklar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
They're the reason we lost the Great War. | 1. Dünya Savaşı'nı kaybetmemizin nedeni onlar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Haven't you been listening to anything Herr Liszt has been telling us? | Herr Liszt’in bize anlattıklarını dinlemiyor muydun? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Dad's not horrible, is he? He's a good man. | Babam korkunç değil, değil mi? O iyi bir adam. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Of course, he is. But he's in charge of a horrible place. | Elbette öyle. Ama korkunç yerden sorumlu. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
It's only horrible for them, Bruno. | Sadece onlar için korkunç, Bruno. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
We should be proud of Dad, now more than ever before. | Babamızla gurur duymamız gerekiyor, hem de şimdi eskisinden daha fazla. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
He's making the country great again. | Ülkeyi eski ihtişamına kavuşturuyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MOTHER: Like you say, they're a bit strange. A bit... | Söylediğin gibi, onlar biraz garip. Biraz... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
GRETEL: They're the enemy, Bruno. | Onlar düşman, Bruno. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
FATHER: Well, you see, they're not really people at all. | Anla işte, pek de insan sayılmazlar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
They wanted someone with tiny fingers to clean all these. | Tüm bunları temizlemek için ince parmaklı birini istediler. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
We're not supposed to be friends, you and me. | Arkadaş olmamamız gerekiyor, sen ve ben. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
We're meant to be enemies. Did you know that? | Düşman sayılırız. Bunu biliyor muydun? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
What's your dad like? What's he like? | Baban nasıl biri? Nasıl biri mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Is he a good man? | İyi bir adam mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You've never thought he wasn't? | Hiç öyle olmadığını düşünmedin mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
And you're proud of him? | Peki onunla gurur duyuyor musun? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Aren't you proud of yours? | Sen babanla gurur duymuyor musun? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Is it really horrible in the camp? | Kamp gerçekten korkunç mu? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
How dare you talk to people in the house. | Sen ne cüretle bu evdeki insanlarla konuşursun! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Are you eating? | Yiyor musun? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Have you been stealing food? | Yiyecek mi çalıyordun? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Answer me! No, sir. He gave it to me. | Cevap ver bana! Hayır, efendim. O verdi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Little man, | Küçük adam... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
do you know this Jew? | ...bu Yahudi’yi tanıyor musun? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Do you know this Jew? | Bu Yahudi’yi tanıyor musun? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
No, I just walked in, and he was helping himself. | Hayır, ben şimdi içeri girdim, geldiğimde zaten yiyordu. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I've never seen him before in my life. | Onu hayatımda görmedim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You, finish cleaning the glasses. | Sen, bunları temizlemeyi bitir. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
When I come back, we'll have a little chat | Geri döndüğümde seninle küçük bir sohbet edeceğiz... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
about what happens to rats who steal. Come away. | ...hırsızlık yapan fareler hakkında. Terk et burayı. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
is not all work. | ...keşfetmekten mutlular. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
And that there's ample opportunity for leisure also. | Ve boş vakitler için de bol fırsatlar var. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
At the end of their day at the ironmongery | Demir işlerinde, bina ya da ayakkabı fabrikalarında... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
or the build or boot factory, the workers can enjoy | ...gününü geçiren işçiler, günün sonunda kampta... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
the many forms of pastime that the camp has to offer. | ...onlara sunulan çeşitli etkinliklerle eğlenebiliyorlar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Organised sport is very popular. | Düzenlenen maçlar çok popüler. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Those that don't play certainly enjoy watching. | Oynamayanlar ise kuşkusuz izlemenin keyfini çıkarıyorlar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
At the end of the working day, | İş gününün sonunda... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
the centrally located caf� is the ideal place | ...merkezde bulunan kafe, arkadaş ve ailelerin... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
for friends and families to join together for a hearty and nutritious meal. | ...sıcak ve doyurucu yemekler için bir araya geldiği ideal bir yerdir. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
The children, in particular, enjoy the pastries and cakes on offer. | Çocuklar, özellikle, sunulan pasta ve kekleri çok seviyorlar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
In the evenings, the occasional music concerts, | Akşamları dışarıdan gelen ya da kampın içindeki... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
either by visiting orchestras or, indeed, by talented musicians | ...yetenekli müzisyenlerin verdiği... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
from within the camp itself, are always well attended. | ...konserlere yoğun ilgi olur. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Other recreations include reading in the library, | Yetişkinler ve çocuklar için diğer etkinlikler... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
pottery, cookery, art and horticulture for adult and child alike. | ...kütüphanede okuma, çömlekçilik, aşçılık, sanat ve bahçıvanlığı içeriyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Almost any activity one could wish for is available within the camp. | Neredeyse bir insanın isteyebileceği tüm etkinlikler kamp içerisinde mevcut. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
GRANDPA: Bravo. Excellent. FATHER: Thank you. | Bravo. Muhteşem. Teşekkürler. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Goodbye, little man. | Hoşça kal, küçük adam. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I saw a film about the camp, | Kampla ilgili bir film gördüm... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
and it looked so nice. | ...ve çok hoş görünüyordu. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I don't know why I did it. | Neden öyle davrandım, bilmiyorum. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Gretel and everyone were saying all these things, | Gretel ve herkes tüm bu şeyleri söylüyordu... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
and that soldier's so scary. | ...ve o asker de çok korkunçtu. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Been coming here for days, but you were never here. | Günlerce buraya gelip durdum. Ama sen yoktun. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I thought maybe we weren't friends any more. | Artık arkadaş olmadığımızı düşündüm. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Shmuel, I'm really sorry for what I did. We are still friends, aren't we? | Shmuel, yaptığım şey için gerçekten üzgünüm. Hâlâ arkadaşız, değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |