Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, that's my stuff. | Hey, onlar benim eşyalarım. | 17 Again-2 | 2009 | |
It's not our yard. it's my yard, remember? | Bahçemiz değil, benim bahçem. Hatırladın mı? | 17 Again-2 | 2009 | |
I'm going to turn it into a showplace for my clients. | Burayı müşterilerim için sergiye dönüştüreceğim. | 17 Again-2 | 2009 | |
Clients of what? Landscape design. | Ne müşterisi? Bahçe düzenleme. | 17 Again-2 | 2009 | |
Yeah, well, the divorce isn't final for another 2 weeks, so you have no right. | Öyle mi, ama boşanma işi iki hafta daha sürecek, o yüzden buna hakkın yok. | 17 Again-2 | 2009 | |
Really? So I've spent the last 18 years of my life listening to you whine... | Sahi mi? Sırf bu yüzden hayatımın son 18 yılını "sen olmasaydın şöyle yapardım böyle yapardım..." | 17 Again-2 | 2009 | |
about the things you could've done without me, and I have no right? | ...sızlanmanı dinleyerek geçirdim ve yine de bunu yapmaya hakkım yok, öyle mi? | 17 Again-2 | 2009 | |
Really? Like the barbeque pit? | Sahi mi diyorsun? Barbekü yeri gibi mi? | 17 Again-2 | 2009 | |
and then you spent the next 2 days complaining about... | ...ve sonraki iki günü koleje gitseydin bu işi yapacak birini... | 17 Again-2 | 2009 | |
if you had gone to college, you could've hired someone to do it. | ...birilerini tutardım diye sızlanıp durdun. | 17 Again-2 | 2009 | |
I don't think it was a whole 2 days. Or the hammock over here. | İki gün boyunca şikayet etmemişimdir. Ya da şuradaki hamak. | 17 Again-2 | 2009 | |
I think you quit that one because you just decided not to try anymore. | Bence bunca şeyi bırakıp gittin çünkü artık uğraşmamaya karar verdin. | 17 Again-2 | 2009 | |
Look, try to see things from my point of view. | Bak, olayları bir de benim açımdan görmeye çalış. | 17 Again-2 | 2009 | |
Yeah, but I did. | Evet, ama ben dedim. | 17 Again-2 | 2009 | |
you don't have to do me any more favors, then. | ...artık bana daha fazla iyilik yapmak zorunda değilsin o zaman. | 17 Again-2 | 2009 | |
Scar I'll see you at court, okay? At the trial. | Scar... Mahkemede görüşürüz, tamam mı? Duruşmada. | 17 Again-2 | 2009 | |
You came. Of course I came. | Geldin. Tabi ki geldim. | 17 Again-2 | 2009 | |
What bridesmaid would I be if I didn't hold your hand during the divorce? | Boşanma sırasında sana el uzatmayacaksam nasıl bir nedime olabilirim ki? | 17 Again-2 | 2009 | |
Now, just remember. The first one's always the hardest. | Sadece unutma. İlk sefer her zaman zor olur. | 17 Again-2 | 2009 | |
Yeah. I'm a real catch. | Evet, gerçek bir çıtırdım, zaten. | 17 Again-2 | 2009 | |
Single mom with 2 teenage kids and manure caked under my fingernails. | Tırnaklarının altında gübre olan iki çocuklu bekâr bir anne. | 17 Again-2 | 2009 | |
That's terrific. I hope our daughter heard that. | Bu harika. Umarım kızımız bunu duymuştur. | 17 Again-2 | 2009 | |
When was the last time you waxed? | En son ne zaman ağda yaptın? | 17 Again-2 | 2009 | |
You're sure about that? | Bundan emin misin? | 17 Again-2 | 2009 | |
Hey! Get off of there! | Hey! İn oradan! | 17 Again-2 | 2009 | |
What the...? | Bu da ne? | 17 Again-2 | 2009 | |
Oh, no! | Hayır! | 17 Again-2 | 2009 | |
No, no, no, Ned! Ned, no, no, no! it's me! | Hayır hayır Ned! Ned, hayır! Benim! | 17 Again-2 | 2009 | |
Oh, wow. I feel great. | Harika hissediyorum. | 17 Again-2 | 2009 | |
What are you doing? No, Ned. | Ne yapıyorsun? Hayır Ned. | 17 Again-2 | 2009 | |
Ned! Come on! it's me, it's Mike! | Ned! Haydi ama! Benim, Mike! | 17 Again-2 | 2009 | |
from a more civilized time. | ...şık bir silah. | 17 Again-2 | 2009 | |
Hey, it's me! it's Mike O'Donnell, your best friend! | Benim! Mike O'Donnell, en iyi arkadaşın! | 17 Again-2 | 2009 | |
You have an undescended testicle, | Bitişik testislerin var. | 17 Again-2 | 2009 | |
You asked Princess Lela to junior prom. | Yıl sonu balosunda Prenses Leia'ya çıkma teklif ettin. | 17 Again-2 | 2009 | |
Would you stop staring at me? | Bana bakıp durmayı keser misin? | 17 Again-2 | 2009 | |
Okay. So, uh... | Pekâlâ, öyleyse... | 17 Again-2 | 2009 | |
it's a classic transformation story. | ...bu klasik bir dönüşüm hikayesi. | 17 Again-2 | 2009 | |
it appears in the literature time and time again. | Literatürde farklı zamanlarda tekrar tekrar geçer. | 17 Again-2 | 2009 | |
Were you at any point shot by a gamma ray? | Herhangi bir yerine gama ışını çarptı mı? | 17 Again-2 | 2009 | |
That eliminates these and those and most of that side, | Böylece buradakiler, oradakiler ve şu tarafın büyük çoğunluğu elenmiş oldu. | 17 Again-2 | 2009 | |
a Norse god, vampire, or time traveling cyborg? | ...oldun mu ya da şu an da bunlardan biri misin? | 17 Again-2 | 2009 | |
spirit guide transformation magic. That's kind of a biggle, actually. | ...büyüsüyle karşı karşıyayız. Bu büyük bir şey gibi. | 17 Again-2 | 2009 | |
That is here, | İşte burada. | 17 Again-2 | 2009 | |
I guess that's I guess, you. | Sanırım, bu sensin. | 17 Again-2 | 2009 | |
Do you know where the janitor is? No. | Hademenin nerede olduğunu biliyor musun? Hayır. | 17 Again-2 | 2009 | |
Excuse mm! You all right, kid? | Bakar mısınız? Sen iyi misin, çocuk? | 17 Again-2 | 2009 | |
You? Yeah. | Senin resmin mi? Evet. | 17 Again-2 | 2009 | |
It's a grenade. MIKE: Ned, | Bu bir el bombası. Ned. | 17 Again-2 | 2009 | |
Oh, sorry. Teenage you. | Özür dilerim, genç sen. | 17 Again-2 | 2009 | |
I'm going back to high school.. Ned! | Liseye geri dönüyorum, Ned! | 17 Again-2 | 2009 | |
in school, | ...için geldim. | 17 Again-2 | 2009 | |
So... | Öyleyse... | 17 Again-2 | 2009 | |
We'll be right, uh.... Okay. | Tam şuraya... Tamam. | 17 Again-2 | 2009 | |
Oh, my G | Aman Tan... | 17 Again-2 | 2009 | |
Hi. Hi. | Selam. Selam. | 17 Again-2 | 2009 | |
Last school you went to was Cutler High in Connecticut. | Son gittiğin okul Connecticut'taki Cutler Lisesiymiş. | 17 Again-2 | 2009 | |
Coney island Hot Dog Eating Champion. | ...Coney Adası Sosisli Yeme Şampiyonu. | 17 Again-2 | 2009 | |
Not a question, but thank you. | Bu bir soru değildi ama teşekkürler. | 17 Again-2 | 2009 | |
I was about to close! | Ramak kalmıştı. | 17 Again-2 | 2009 | |
I don't think that's what that was, | Onun yaptığının bu olduğunu sanmıyorum. | 17 Again-2 | 2009 | |
and me to be your fake dad... | ...ve benim de senin sahte baban olmamı istiyorsa,... | 17 Again-2 | 2009 | |
the least I can do is make sure that my fake son doesn't look... | ...en azından sahte oğlumun tam bir gerzek gibi... | 17 Again-2 | 2009 | |
like a total douche, | ...görünmediğine emin olabilmeliyim. | 17 Again-2 | 2009 | |
I don't look like a douche. What a douche. | Gerzek gibi görünmüyorum. Şu gerzeğe bak. | 17 Again-2 | 2009 | |
Hey, you, check it out. | Şuna bir bak. | 17 Again-2 | 2009 | |
Watch it. Wake up, douche. | Önüne bak. Uyan, gerzek. | 17 Again-2 | 2009 | |
with the Mayan Inca, I'm with the Incas in Peru. | ...Mayalılarla... İnkalarla, Peru'da İnkalarla birlikteyim. | 17 Again-2 | 2009 | |
I'm a lot closer to them than you think. | ...onlara senin düşündüğünden çok daha yakınım. | 17 Again-2 | 2009 | |
I don't know. | Bilmem ki. | 17 Again-2 | 2009 | |
You know, I | Biliyor musunuz, ben... | 17 Again-2 | 2009 | |
Kid, | Çocuk. | 17 Again-2 | 2009 | |
Things are looking up. | İyi görünüyor. | 17 Again-2 | 2009 | |
Oh! Boom. Ned! | Şah mat, Samir! Şah mat! Ned! Lanet olsun! | 17 Again-2 | 2009 | |
Uh, can I get a little help in here? | Yardım edebilir misiniz? | 17 Again-2 | 2009 | |
How does it? | Bu nasıl ol... | 17 Again-2 | 2009 | |
but it's taped to my ass. Right. Right. | ...şu an da kıçıma bantlanmış durumda. Doğru. Doğru. | 17 Again-2 | 2009 | |
That makes sense. Yeah, | Mantıklı. Evet. | 17 Again-2 | 2009 | |
my dad says we should just keep an eye on each other, you know? | ...babam birbirimize göz kulak olmamız gerektiğini söyledi, bilirsin işte. | 17 Again-2 | 2009 | |
You know, when I first met your mother, I was so nervous | Biliyor musun, annenle ilk tanıştığımda o kadar gergindim ki... | 17 Again-2 | 2009 | |
Stan. | Stan. | 17 Again-2 | 2009 | |
Thanks, | Sağ ol. | 17 Again-2 | 2009 | |
Freshman. Good sandwich. | Çömez. Güzel sandviç. | 17 Again-2 | 2009 | |
What was that jerk doing at your house? it's Maggie's boyfriend. | Bu lavuğun evinde ne işi vardı? O Maggie'nin erkek arkadaşı. | 17 Again-2 | 2009 | |
I'm very disappointed in your sister. | ...kız kardeşin beni bayağı hayal kırıklığına uğrattı. | 17 Again-2 | 2009 | |
Hey, twinkle douche. | Bana baksana parlayan embesil. | 17 Again-2 | 2009 | |
Yeah? | Öyle mi? | 17 Again-2 | 2009 | |
First, | Öncelikle... | 17 Again-2 | 2009 | |
I'm going to call your father. | ...babanı arayacağım. | 17 Again-2 | 2009 | |
Stan's a bully. | ...Stan bir zorba. | 17 Again-2 | 2009 | |
is much more complex than that. | ...bundan çok daha karmaşık. | 17 Again-2 | 2009 | |
Stan's a bully for one of 3 reasons. | ...Stan'in zorbalık etmesinin üç ana nedeni var. | 17 Again-2 | 2009 | |
1: | Birincisi... | 17 Again-2 | 2009 | |
there's an insecure little girl banging on the closet door trying to get out. | ...kendine güveni olmayan küçük bir kız dışarı... | 17 Again-2 | 2009 | |
Unless your spirit guide gave you a fake I D, this is mine. | Ruh rehberin sana sahte bir kimlik vermediyse, o benim demektir. | 17 Again-2 | 2009 | |
All the time, | Her zaman öylesin. | 17 Again-2 | 2009 | |
And who was right? See? I told you. | Hangimiz haklıymış? Gördün mü? Sana söylemiştim. | 17 Again-2 | 2009 | |
it's about helping Alex and Maggie. | Bu Alex ve Maggie'ye yardım etmekle alakalı. | 17 Again-2 | 2009 | |
A 3 pointer. | Bir üçlüktü. | 17 Again-2 | 2009 | |
Mike who? Mike who? I've never heard of the guy. | Mike'da kim? Mike kim mi? O çocuğun adını hiç duymadım. | 17 Again-2 | 2009 |