Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161048
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've always believed you can know what a person's like... | Bana göre insanlar hakkında karar vermek için sadece yaşadığı... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
if you just examine the room he lives in. | ...yeri incelemek bile yeterli olur. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I don't know your mister... Mr. Coral. | Bu beyi tanımıyorum adı... Bay Coral. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Mr. Coral, but let me show you. I'm sure that he's a messy person. | Bay Coral olsun. Bakın. Hemen onun dağınık biri olduğunu söyleyebilirim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And I'm sure he isn't rich. You're right about that. | Fazla zengin biri de değil. Haklısınız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
He's always at least three months behind in his rent. | Onu tanıdığımdan beri kirayı hep üç ay geç öder. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
He's also a man who won't face reality... | Bu adam gönüllü olarak gerçeklerden kaçıp... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
but takes refuge in dreams. That's right. | ...kendi hayal dünyasına sığınıyor. Evet. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
What he's looking for is an ideal woman... | Ve onun aradığı şey,... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
a woman he can't find and who exists... | ...bu dünyada bulunmayan ideal bir kadın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
only in his imagination. You're right. | Sadece hayalinde var olan bir kadın. Tam üstüne bastınız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman... | Bu adamın bir kadına bakarken... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
he gets white as a sheet or red as a lobster. | ...ya bembeyaz kesildiğini ya da ıstakoz gibi kızardığını fark ettim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You see. A simple room like this can tell you a lot. | Görüyorsunuz, basit bir oda ona ait pek çok şeyi size öğretiyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You're right about that. | Bu çok doğru. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But don't let me keep you from your work. | Çalışmanıza daha fazla engel olmak istemem. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Mr. Coral, what about your letter? | Bay Coral, mektubunuzu almayacak mısınız? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I don't think it's for me. Yes, it is. It's for you. | Benim için olduğunu sanmıyorum. Evet sizin için. Bir mektubunuz var. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
That's right, it's for me. Mr. Coral, that's me. | Tamam. Doğru banaymış. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
"Municipal Theater. | "Belediye Tiyatrosu. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The Fontanarosa." | Fontana Rossa konseri." | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Very strange. | Olağanüstü bir şey. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I have a ticket. Is it good for tonight? | Bir biletim var. Geçerli mi acaba? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Of course, sir. The performance just began three minutes ago. | Evet bayım. Gösteri başladı bile. Üç dakika oldu. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You're in box eight. Thanks. | Sekiz numaralı loca. Teşekkür ederim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Your ticket, please. | Bayım, biletiniz, lütfen. İşte buyurun. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
This way, please. | Beni takip edin, efendim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You owe me an explanation. Do I? | Şimdi bana her şeyi açıklayın. Her şeyi mi? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Yes, and to begin with, how do you know me? | Evet. Öncelikle, nasıl oluyor da beni tanıyorsunuz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You're much too curious. My name is Coral, Robert Coral. | Çok meraklısınız. Adım Coral. Robert Coral. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Am I the man you meant to send the ticket to? | Bileti gerçekten bana mı gönderdiniz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Yes, Robert Coral. | Evet, Robert Coral içindi. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
If it were all a mistake, would you be disappointed? | Eğer yanılmış olsaydım bu sizi çok mu rahatsız ederdi? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Yes, no, I don't think so. At least we met. | Evet, tabii, kısacası hayır. Önemli olan tanışmamız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I'm happy even if it wasn't meant for me. | Hatta tiyatro bileti benim için olmasa da önemli değil. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
If you were to tell me you won't see me again, I would feel lost. | Biliyor musunuz, eğer beni tekrar görmek istemezseniz çok üzülürüm. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You're not sorry you came, are you? Then you're glad? | O zaman gelmiş olmaktan pişman değilsiniz. Hoşnutsunuz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
More than glad. I'm overwhelmed. | Hoşnut değil, onun da ötesi coşku içindeyim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But I can't stop thinking... Yes, I know. | Düşünmemi engelli... Evet, biliyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It's difficult to keep from thinking. | Düşünmeyi engellemek zordur. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Then why don't you tell me? It's my secret. | O zaman hiçbir şey söylemek istemiyorsunuz. Bu benim sırrım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Your name at least. I'll tell you later. | Peki isminiz? Bunu daha sonra söyleyeceğim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The next time we meet. When? | İkinci buluşmamızda. Ne zaman? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I don't know yet. Next week perhaps. | Bilmiyorum. Gelecek hafta olabilir. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Why couldn't it be tomorrow? Tomorrow. | Yarın olamaz mı? Tamam yarın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Wonderful! Where? | Şahane. Nerede? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Where? At your place? | Evet, nerede? Sizde. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
My place? But I'd never have dared propose it. | Bende mi? Böyle bir teklife asla cesaret edemezdim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Well, dare. | Öyleyse cesaret edin. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Would you come tomorrow to my place? Gladly. | Yarın akşam bana gelir misiniz? Büyük bir zevkle. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You'll tell me everything? Yes, I'll tell you... | Her şeyi size söyleyeceğim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
when, where, why, and how. | Ne zaman? Nerede? Niçin? Nasıl? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And now, good bye till tomorrow. I'll take you home first. | Şimdi ayrılmamız gerekiyor. Size eşlik etmemi ister misiniz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
No, you must go. Until tomorrow night at nine. | Hayır şimdi gidin, lütfen. Yarın akşam beni bekleyin. Saat dokuzda. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I don't know what to say, I'm just... | Ne diyeceğimi hiç bilmiyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Then don't say anything. Good bye. Good bye. | O zaman, hiçbir şey demeyin. Yarın görüşürüz. Hoşçakalın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And yet for not even a minute Did she try to be pleasing | Onun hoşuna gitmek için, hiçbir şey yapmaya çalışmadın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I'm wrong. She did try to be pleasing. | Bununla beraber o benim hoşuma gitmeye çalışıyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The curtains... | Perdeler tamam. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Under the bed. | Yatağın altına. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Yes, yes. Just a second. There. | Evet. Evet. Geliyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The rent notice. I guess you passed without seeing it. | Fatura. Girişteki gözde, faturayı görmediniz mi? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Oh, just get out! | Beni rahat bırakın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You know, I was beginning to think you wouldn't come at all. | Biliyor musunuz, kendimi gelmeyeceğiniz fikrine alıştırmaya başlamıştım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You're sweet, but you know... | Çok naziksiniz. Ama şunu bilin ki... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I was sure you would say something stupid. | ...karşılaştığımızda böyle budalaca bir söz duyacağıma emindim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You're rather hard on me. | Bana karşı çok acımasızsınız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But I don't mind much. | Ama bu beni gücendirmiyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Which do you prefer, whiskey or gin? | Ne içersiniz, cin, viski? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I warn you, the gin isn't too good. No, wait. | Ama sizi uyarayım cin pek iyi kalite değil. Hayır, bekleyin. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I've brought something very special for the two of us. | Bakın, bir şey getirdim. Özel olarak ikimiz için. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Arak? | Bu arak. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It's from the end of the world. Do you know it? | Dünyanın bir ucundan geliyor. biliyor musunuz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
What? The end of the world? Why, no. Arak. | Neyi, dünyanın bir ucunu mu? Yok canım, arağı. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Give it to me. Thanks. | Bana şişeyi verin. Teşekkür ederim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Do you like mandolin? Sure I do, why? | Mandolin sever misiniz? Evet. Niye? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Because I brought a record I really love. | Öyle işte. Bir de çok sevdiğim bir plak getirdim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I want to listen to it with you. Sure. | Sizinle beraber dinlemek isterim. Pek tabii. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The record player's there. | Pikap karşı köşede. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Put your record on. I'll open this bottle. | Siz plağı koyun. Ben de şişeyi açayım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I don't know how to work it. Just a minute. I'll get it going. | Çalıştıramıyorum Endişe etmeyin, ben ilgilenirim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Permit me to make an impossible wish. Why impossible? | İzninizle, olması imkansız bir dilek tutmak isterim. Niçin imkansız? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Because I'm rather a pessimist. I've heard it said: | Çünkü biliyorum ki, kötümserin biriyim. Birisi demiş ki: | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
"There are no optimists or pessimists. | "Ne iyimser ne de kötümserler vardır. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
There are only happy idiots or unhappy ones." | Sadece mutlu ve mutsuz aptallar vardır." | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Yes, well, I'm an unhappy idiot then. | O halde ben mutsuz bir aptalım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You cheered me up, though, so here's to you and me. | Ama bana cesaret veriyorsunuz. İkimizin şerefine içiyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The two of us, together. | Benimle olmanız adına ve ikimizin beraberliği şerefine. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Can we have some music? Of course. | Müzik dinleyebilir miyiz? Tabii. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I don't believe I know it. | Daha önce hiç duymadım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Look, it's empty. You know what they say? | Bakın boşalmış. Ne denir bilir misiniz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
"I empty my glass when it's full. | "Kadehim doluysa boşaltan ben,... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And when it's drained, I'm full." | ...kadehim boşsa dolduran yine ben." | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You remember the secret? | Sırrı hatırlıyor musunuz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You were to tell me it tonight. | Bu gece her şeyi açıklayacaktınız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I want to know your deepest thoughts. | Bütün düşüncelerinizi öğreneceğim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
No, my thoughts are mine. | Düşüncelerim sizi ilgilendirmez. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You will know the secret. | Sadece sırrı öğreneceksiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But wait, it's a bit too early. | Ama size söylemek için henüz erken. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Aren't you happy here with me? | Rahat değil misiniz? Yani, şu anda benimle beraber olmaktan. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |