• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161048

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've always believed you can know what a person's like... Bana göre insanlar hakkında karar vermek için sadece yaşadığı... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
if you just examine the room he lives in. ...yeri incelemek bile yeterli olur. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I don't know your mister... Mr. Coral. Bu beyi tanımıyorum adı... Bay Coral. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Mr. Coral, but let me show you. I'm sure that he's a messy person. Bay Coral olsun. Bakın. Hemen onun dağınık biri olduğunu söyleyebilirim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And I'm sure he isn't rich. You're right about that. Fazla zengin biri de değil. Haklısınız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
He's always at least three months behind in his rent. Onu tanıdığımdan beri kirayı hep üç ay geç öder. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
He's also a man who won't face reality... Bu adam gönüllü olarak gerçeklerden kaçıp... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
but takes refuge in dreams. That's right. ...kendi hayal dünyasına sığınıyor. Evet. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
What he's looking for is an ideal woman... Ve onun aradığı şey,... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
a woman he can't find and who exists... ...bu dünyada bulunmayan ideal bir kadın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
only in his imagination. You're right. Sadece hayalinde var olan bir kadın. Tam üstüne bastınız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman... Bu adamın bir kadına bakarken... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
he gets white as a sheet or red as a lobster. ...ya bembeyaz kesildiğini ya da ıstakoz gibi kızardığını fark ettim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You see. A simple room like this can tell you a lot. Görüyorsunuz, basit bir oda ona ait pek çok şeyi size öğretiyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You're right about that. Bu çok doğru. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
But don't let me keep you from your work. Çalışmanıza daha fazla engel olmak istemem. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Mr. Coral, what about your letter? Bay Coral, mektubunuzu almayacak mısınız? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I don't think it's for me. Yes, it is. It's for you. Benim için olduğunu sanmıyorum. Evet sizin için. Bir mektubunuz var. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
That's right, it's for me. Mr. Coral, that's me. Tamam. Doğru banaymış. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
"Municipal Theater. "Belediye Tiyatrosu. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The Fontanarosa." Fontana Rossa konseri." The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Very strange. Olağanüstü bir şey. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I have a ticket. Is it good for tonight? Bir biletim var. Geçerli mi acaba? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Of course, sir. The performance just began three minutes ago. Evet bayım. Gösteri başladı bile. Üç dakika oldu. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You're in box eight. Thanks. Sekiz numaralı loca. Teşekkür ederim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Your ticket, please. Bayım, biletiniz, lütfen. İşte buyurun. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
This way, please. Beni takip edin, efendim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You owe me an explanation. Do I? Şimdi bana her şeyi açıklayın. Her şeyi mi? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Yes, and to begin with, how do you know me? Evet. Öncelikle, nasıl oluyor da beni tanıyorsunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You're much too curious. My name is Coral, Robert Coral. Çok meraklısınız. Adım Coral. Robert Coral. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Am I the man you meant to send the ticket to? Bileti gerçekten bana mı gönderdiniz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Yes, Robert Coral. Evet, Robert Coral içindi. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
If it were all a mistake, would you be disappointed? Eğer yanılmış olsaydım bu sizi çok mu rahatsız ederdi? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Yes, no, I don't think so. At least we met. Evet, tabii, kısacası hayır. Önemli olan tanışmamız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'm happy even if it wasn't meant for me. Hatta tiyatro bileti benim için olmasa da önemli değil. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
If you were to tell me you won't see me again, I would feel lost. Biliyor musunuz, eğer beni tekrar görmek istemezseniz çok üzülürüm. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You're not sorry you came, are you? Then you're glad? O zaman gelmiş olmaktan pişman değilsiniz. Hoşnutsunuz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
More than glad. I'm overwhelmed. Hoşnut değil, onun da ötesi coşku içindeyim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
But I can't stop thinking... Yes, I know. Düşünmemi engelli... Evet, biliyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's difficult to keep from thinking. Düşünmeyi engellemek zordur. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Then why don't you tell me? It's my secret. O zaman hiçbir şey söylemek istemiyorsunuz. Bu benim sırrım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Your name at least. I'll tell you later. Peki isminiz? Bunu daha sonra söyleyeceğim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The next time we meet. When? İkinci buluşmamızda. Ne zaman? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I don't know yet. Next week perhaps. Bilmiyorum. Gelecek hafta olabilir. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Why couldn't it be tomorrow? Tomorrow. Yarın olamaz mı? Tamam yarın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Wonderful! Where? Şahane. Nerede? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Where? At your place? Evet, nerede? Sizde. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
My place? But I'd never have dared propose it. Bende mi? Böyle bir teklife asla cesaret edemezdim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Well, dare. Öyleyse cesaret edin. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Would you come tomorrow to my place? Gladly. Yarın akşam bana gelir misiniz? Büyük bir zevkle. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You'll tell me everything? Yes, I'll tell you... Her şeyi size söyleyeceğim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
when, where, why, and how. Ne zaman? Nerede? Niçin? Nasıl? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And now, good bye till tomorrow. I'll take you home first. Şimdi ayrılmamız gerekiyor. Size eşlik etmemi ister misiniz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
No, you must go. Until tomorrow night at nine. Hayır şimdi gidin, lütfen. Yarın akşam beni bekleyin. Saat dokuzda. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I don't know what to say, I'm just... Ne diyeceğimi hiç bilmiyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Then don't say anything. Good bye. Good bye. O zaman, hiçbir şey demeyin. Yarın görüşürüz. Hoşçakalın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And yet for not even a minute Did she try to be pleasing Onun hoşuna gitmek için, hiçbir şey yapmaya çalışmadın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'm wrong. She did try to be pleasing. Bununla beraber o benim hoşuma gitmeye çalışıyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The curtains... Perdeler tamam. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Under the bed. Yatağın altına. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Yes, yes. Just a second. There. Evet. Evet. Geliyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The rent notice. I guess you passed without seeing it. Fatura. Girişteki gözde, faturayı görmediniz mi? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Oh, just get out! Beni rahat bırakın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You know, I was beginning to think you wouldn't come at all. Biliyor musunuz, kendimi gelmeyeceğiniz fikrine alıştırmaya başlamıştım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You're sweet, but you know... Çok naziksiniz. Ama şunu bilin ki... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I was sure you would say something stupid. ...karşılaştığımızda böyle budalaca bir söz duyacağıma emindim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You're rather hard on me. Bana karşı çok acımasızsınız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
But I don't mind much. Ama bu beni gücendirmiyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Which do you prefer, whiskey or gin? Ne içersiniz, cin, viski? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I warn you, the gin isn't too good. No, wait. Ama sizi uyarayım cin pek iyi kalite değil. Hayır, bekleyin. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I've brought something very special for the two of us. Bakın, bir şey getirdim. Özel olarak ikimiz için. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Arak? Bu arak. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's from the end of the world. Do you know it? Dünyanın bir ucundan geliyor. biliyor musunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
What? The end of the world? Why, no. Arak. Neyi, dünyanın bir ucunu mu? Yok canım, arağı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Give it to me. Thanks. Bana şişeyi verin. Teşekkür ederim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Do you like mandolin? Sure I do, why? Mandolin sever misiniz? Evet. Niye? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Because I brought a record I really love. Öyle işte. Bir de çok sevdiğim bir plak getirdim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I want to listen to it with you. Sure. Sizinle beraber dinlemek isterim. Pek tabii. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The record player's there. Pikap karşı köşede. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Put your record on. I'll open this bottle. Siz plağı koyun. Ben de şişeyi açayım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I don't know how to work it. Just a minute. I'll get it going. Çalıştıramıyorum Endişe etmeyin, ben ilgilenirim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Permit me to make an impossible wish. Why impossible? İzninizle, olması imkansız bir dilek tutmak isterim. Niçin imkansız? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Because I'm rather a pessimist. I've heard it said: Çünkü biliyorum ki, kötümserin biriyim. Birisi demiş ki: The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
"There are no optimists or pessimists. "Ne iyimser ne de kötümserler vardır. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
There are only happy idiots or unhappy ones." Sadece mutlu ve mutsuz aptallar vardır." The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Yes, well, I'm an unhappy idiot then. O halde ben mutsuz bir aptalım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You cheered me up, though, so here's to you and me. Ama bana cesaret veriyorsunuz. İkimizin şerefine içiyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The two of us, together. Benimle olmanız adına ve ikimizin beraberliği şerefine. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Can we have some music? Of course. Müzik dinleyebilir miyiz? Tabii. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I don't believe I know it. Daha önce hiç duymadım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Look, it's empty. You know what they say? Bakın boşalmış. Ne denir bilir misiniz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
"I empty my glass when it's full. "Kadehim doluysa boşaltan ben,... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And when it's drained, I'm full." ...kadehim boşsa dolduran yine ben." The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You remember the secret? Sırrı hatırlıyor musunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You were to tell me it tonight. Bu gece her şeyi açıklayacaktınız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I want to know your deepest thoughts. Bütün düşüncelerinizi öğreneceğim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
No, my thoughts are mine. Düşüncelerim sizi ilgilendirmez. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You will know the secret. Sadece sırrı öğreneceksiniz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
But wait, it's a bit too early. Ama size söylemek için henüz erken. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Aren't you happy here with me? Rahat değil misiniz? Yani, şu anda benimle beraber olmaktan. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161043
  • 161044
  • 161045
  • 161046
  • 161047
  • 161048
  • 161049
  • 161050
  • 161051
  • 161052
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim