• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161044

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to our new bigger house Yeni kocaman evimize .... The Breastford Wives-1 2007 info-icon
and to your new bigger boobs. ....ve senin yeni büyük memelerinin şerefine içeceğim. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Rob, what romantic? Rob, ne kadar romantik ,değil mi ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
These, baby. Öyle, bebeğim. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Wow, Rob! Rob ! The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I tell you what, Come with me into the bedroom, because ... Bak sana ne diyeceğim. Hadi benimle yatak odası gel, çünkü... The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I got present for you. orda senin için önemli bir hediyem var. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Honey, where are you going? I heard noise. Aşkım, nereye gidiyorsun ? Bir ses duydum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I go check it out. Go back to sleep. Ben gidip bir bakacağım. Sen uyumaya devam et. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Who are you? What are you doing here? Sen de kimsin ? Burda ne arıyorsun ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
My name is Taimie Coolie. Adım Taimie Coolie. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
What do not you the one from which we buy a house? Bu evi satın aldığım kişimisin yani ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Yes. My parents were. Evet. Annem ve babam burda yaşıyordu. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
What are you doing here? Listen to me. Burda ne arıyorsunuz peki ? Beni dinlemelisiniz. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
You must to leave from here. leave? Burayı terketmek zorundasınız ? Terketmek mi ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
We just moved in. The great danger is. Daha yeni taşındık buraya. Büyük tehlikedesiniz. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Danger? What do you mean? Tehlike mi ? Ne demek istiyorsunuz ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
If they stay here, will your wife succumbed to the influence of dr. BRADY. Eğer burda kalırsanız , karınız Dr. Brady'nin etkisine maruz kalacak. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
What? Dr. Brady? What the hell are you talking about? Ne ? Dr. Brady mi? Siz neden bahsediyorsunuz ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Used brain control of the whole city. Bütün kasabanın beyni onun kontrolünde. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
All women do for sex slaves. What? Bütün kadınları seks kölesi yapıyor. Ne ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
What do you mean sexual slaves? Seks kölesi derken, neden bahsediyorsunuz ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
No woman is not his will. Do everything they Checkout Brady. Hiç bir kadın özgür iradesini kullanamıyor. Herşeyleri Brady'nn kontrolü altında yapıyorlar. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
This is ridiculous. You think? Bu çok saçma. Öyle mi ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
From what you came to town, this is every woman to win, right? Kasabaya geldiğinden beri, hiç bir kadın seni redetmedi ,değil mi ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
So, would rather not talked about this, but ... Yani, bu mevzudan biraz bahsetmiştik ama... The Breastford Wives-1 2007 info-icon
What about you? You do not look like a slave. Peki ya senin durumun ne ? Hiç de seks kölelerine benzemiyorsun. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I do not live here. Çünkü burda yaşamıyorum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Look, I know only that what are my parents told me. Bak, ben sadece ailemin bana anlattığı kadarını biliyorum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Sold the house because the hotel site. Evi satıp, bir otele yerleştiler. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Have been able to timely. Zamanınız varken siz de kaçın. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
You'll believe me. Bana inanmak zorundasın. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
The transfer is tonight. Transfer bu gece olacak. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Baby, come back to bed. What are you doing there? Aşkım, hadi gel artık yatağa. Ne yapıyorsun bu kadar zamandır orda? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Just have a midnight snack honey Sadece biraz atıştırıp geliyorum aşkım. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
What is this for a strange noise? Bu garip seslerde neyin nesi ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
It just gabage depose honey Çöpleri boşaltıyorum, sevgilim. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
What are you doing down there? Aşağıda ne halt yapıyorsun tanrı aşkına ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Pipe shall be heard. Go back to sleep. Sadece ıslık çalıyordum aşkım. Sen uyumana bak. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
So what? Then he disappeared. Ya sonra? Sonra da çekti gitti. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I guess it does not believe it? No. Bence söyledikleri pek inanılacak şeyler değil. Hayır. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
At least I think so. En azından bence öyle. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
What do you think we should do? Ne yapacağız peki ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I'll get to that end. Buna bir son vereceğim. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Rob, please do not I wish to make bad impression at the time when occupation. Rob, lütfen, bize geldiklerinde onlarda kötü bir izlenim bırakmak istemiyorum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I will not do bad impression Ben de zaten kötü bir izlenip bırakmayacağım. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I just visited the doctor, mayor or whatever it is and tell him Ben sadece doktor, belediye reisi ya da her ne haltsa onunla görüşeceğim ve onunla... The Breastford Wives-1 2007 info-icon
that is a hot thing to talk of a �udne things about him. Good idea. ...bu tuhaf olaylarla ilgili samimi bir sohbete gireceğim. Güzel fikir. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Somewhere here I have a business card. Kartı, buralarda biryerlerde olamalı. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Doctor Brady. Doktor Brady. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Hello. Dr Brady is there? Selam. Doktor Brady' mi ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Here is Rob Petrof. Ben Rob Petrof. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Is it? Really? Öyle mi? Sahi mi söylüyorsun? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Of course. Just a few blocks I site from there. Elbette. Oraya sadece bir kaç blok ötede oturuyorum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I'll come. Geliyoyorum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
This is odd. What did he say? Garip. Sana ne dedi ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Expects me. Zaten beni bekliyormuş. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Hello. Hi. You must be Mr. Petrof. Merhaba. Merhaba.Siz Bay Petrof olmalısınız. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Call me Rob. All right, Rob. Sadece Rob diyebilirsin. Pekala, rob. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Stand down. Doctor will come soon. Can I get you something to drink? Burda bekle.Doktor az sonra burda olur. Bu arada birşeyler içmek ister misin ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Coffee, a glass of wine? Kahve ya da bir kadeh şarap ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Nothing wine. Water will be fine. Şarap olmaz. Su, idealdir. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
So water. Stand down. Su veriyorum. Buyrun oturun. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Here you go. Thank you. Buyrun. Teşekkür ederim. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Doctor would you be After over a few minutes. Doktor , birkaç dakika içinde burda olacaktır. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
You comfortable? Can I get you anything else? Rahat mısın ? Başka bir şey ister misin ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Snack? No thanks, I'm fine. Aperatif birşeyler mesela ? Hayır, sağol, böyle gayet iyi. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
So, here will be stabilized? Buraya alışmaya başladınız mı ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Yes, we will. Interestingly, the move elsewhere. Evet, alıştık. Taşınmak, her zaman ilginçtir. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I like change. Also we. Ben değişikliği severim. Biz de öyle. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Thus, we are delighted that have moved here. Buraya taşındığınız için çok mutlu olduk. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Kind of you. I heard several times already. Çok naziksiniz. Zaten bir kaç burayı duymuştum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I love getting to know new people, so the life more interesting, right? Hayatta yeni ve ilginç insanlar tanımak hoşuma gidiyor, ya sen ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I wish I had a new person in every day life. You, too? Keşke her gün farklı biriyle yaşayabilseydim. Sen ne dersin ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
It would be nice, but I think to be as tired at the end. Güzel olurdu ama her günün sonunda kendini aşırı yorgun hissedebilirdin. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Never naveli�am new people particularly those which are fun. Yeni insanlarla tanışmak neden yorucu ve sıkıcı olsun ki, hele bir de eğlencilelerse.... The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Do like have a fun, Rob? Eğlenmeyi sever misin ,Rob ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Yes, Yes I do. Evet.... Evet, severim. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Do you think you may able to have a fun with me? Benimle eğlenmek senin için keyifli olur muydu ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Love have fun with you could be fun with you. Eğlenmeyi seven biriysen, seninle güzel vakit geçirebiliriz. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Then what we are waiting? O zaman neden bekliyoruz ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Went to the next patient. Sırada ki hastayı yollayın. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I guess the doctor will see you now Sanırım artık doktorla görüşebilirsin. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Edge. Yaklaşsana. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Nice finally meet you. Nihayet sizinle tanışabildik. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Also, nice to meet you. Çok memnun oldum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Forgive me, because I let you wait, because I was the morning meditation. Beklettiğim için beni bağışlayın, sabah meditasyonumu yapıyordum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
It's okay. So, my assistant to take care of you? Önemli değil. Asistanım, sizinle iyi ilgilendi mi bari ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Yes, it is nice take care of me. Evet, gayet iyi ilgilendi diyebilirim. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Well. Nice to meet you. I see that my patients are satisfied. Güzel. Sevindim. Hastalarımı memnun etmek beni de memnun eder. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Are you OK, Rob? İyi misin, Rob ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Yes. I think yes. Evet.Ben...evet. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
OK. I've heard that you already know welcome to our women's clubs. Pekala. Bizim hanımlar kulübüyle tanıştığınızı duydum. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Boy, I really am. They were friendly and welcoming? Evet, harikalar. Size karşı sıcak ve konuksever davrandılar mı? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I would not exactly say friendly and hospitable, Sıcak ve konukseverlik deyimleri az kalır, The Breastford Wives-1 2007 info-icon
but may re�eva friendly and hospitable. ama biz yine de öyle diyelim. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
I assume that you and his wife love our way of life here in Breastfordu. Umarım siz ve eşiniz ,Brestford'un yaşam stilinden hoşnut kalmışsınızdır. The Breastford Wives-1 2007 info-icon
Like us here. Doc, the last two I experienced so many days here, Çok sevdik. Doktor, burda son iki gün içinde yaşadığım deneyimleri, The Breastford Wives-1 2007 info-icon
as early as I did not. Really? ..önceden hiç yaşamamıştım. Sahi mi ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
How so? Mesela, nasıl ? The Breastford Wives-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161039
  • 161040
  • 161041
  • 161042
  • 161043
  • 161044
  • 161045
  • 161046
  • 161047
  • 161048
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim