Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161052
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I will give it to you. The fake telegram received by Mrs. Morane... | Bayan Morane'i uzaklaştırmak için gelen telgraf. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
"Mother ill. Must have your help." | "Annen çok hasta acele gel." | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Cookie's room is upstairs. | Şunu da söyleyebilirim, Cookie birinci katta bir odada uyuyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And the lamp by his bed has a lampshade... | Yatağının baş ucunda bir abajur var | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
on which there's a locomotive racing on the tracks. | Üstünde de lokomotif deseni var. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Well, is that enough? And now, let that teacher go. Good bye. | Bu kadarı yeterli mi? Öyleyse öğretmeni serbest bırakın. Hoşçakalın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You're wrong because revenge is wrong. | İntikam alacağınıza inanmanız çok yanlış. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Revenge is hopeless. It would be endless. It would be necessary... | İntikam almaya kalkan biri,... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
to avenge too many wrongs, too many crimes, too much ignorance. | ...daha fazla hata ve cahilce cinayetler işler. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The evil thoughts of people. | Ki bu da düşüncelerimizde mahkum edilir. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You must renounce this sinister mission you've taken on yourself. | Üstlendiğiniz bu korkunç görevden vazgeçmelisiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
This must be done, it's not a mission. It must be done. | Bu bir görev değil, bir iş. Bitirmem gereken bir iş. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Give it up. Impossible. I must continue to the end. | Vazgeçin. Bu imkansız. Sonuna kadar devam etmeliyim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I see no remorse in your eyes. Don't you fear for your soul? | Gözlerinizde vicdan azabı görmüyorum. Kalbinizde de hiç korku yok mu? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
No remorse, no fear. | Hayır, ne vicdan azabı var, ne de korku. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You know, you'll be caught in the end. | Bununla beraber, sonunda yakalanacağınızı da biliyorsunuz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The justice of men is powerless. | İnsanların adaleti güçsüz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I'm already dead. I died the same day David did. | Ben zaten ölmüşüm. David'in öldüğü gün ben de öldüm. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I'll join David after I've had my revenge. | Ben de onun yanına gideceğim. Ama intikamını tam olarak aldığım zaman. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
How can you hope to join love through hate and murder? | Kin ve cinayetle ona ulaşmayı nasıl ümit ediyorsun ki? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You have no answer. Not a word. | Bana hiç cevap vermiyorsunuz. Tek kelime bile söylemiyorsunuz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I beg you to stop! No, you can't sway me. | Bundan vazgeçmeniz için size yalvarıyorum. Artık sizi dinlemiyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
What were you seeking here? The strength to continue. | Peki burada ne arıyorsunuz? Buraya devam etmek için güç almaya geldim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You gave it to me, in spite of yourself. | Bu gücü verdiniz. Siz kendinize rağmen bu gücü bana verdiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I was sure of it, boss. I know cops. | Bundan emindim patron. Aynasızları bilirim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You fool them two or three times, then bang, they nab you. | Onları iki üç kere aldatırsın sonra küçük bir şey için üstüne gelirler. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I warned you, that paint job on the car was bad. | Sana arabalara makyaj işi böyle sürmez demiştim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I think he did it on purpose, if you ask me. | İnan bana özellikle bilerek kötü yapılmış makyajla. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I tossed the plates into a septic tank. No one will find them. | Ne olur ne olmaz, plakaları arayabilirler diye onları denize attım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I'd hate to be the guy they send down there. | Onlar on iki metre derinlikte. Dalgıç göndermeleri lazım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The cops can't prove a thing without the plates. | Plakalar olmadan da bir şey ispatlayamazlar. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The loot. This is yours, boss, and this is mine. | İşte mangır. İki paket yaptım. Biri senin için, biri de benim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And now, if anyone asks for you, I don't know a thing. | Burayı kim işletiyor bilmiyorum. Siz taşraya dinlenmeye gittiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You said good bye and left. I know nothing, see nothing, etc. | Başka bir şey bilmiyorum. Hiçbir şeyden haberim yok v.s... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Customers. I'll get rid of them. | Ben bakarım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
For you, boss. A woman. She insists on seeing you. | Sizin için patron. Bir kadın. Sizi görmek için ısrar ediyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I don't know her. Looks like a tramp. | Onu tanımıyorum. Fahişeye benziyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I'll tell her you're gone, but she looks stubborn. | Burada olmadığını söyleyeceğim ama çok inatçı. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Sorry, but Mr. Delvaux is leaving on a trip and can't see you now. | Özür dilerim bayan. Bay Delvaux seyahate gidiyor, sizi kabul edemez. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But if you want me to, I'll give him a message. | Her şeyden ben sorumluyum. Eğer isterseniz ona bir mesaj bırakın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
That's no good. He's got to see me, and that's that. | Bir şey yok. Onu görmek istiyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I have time, so I'll just wait here. | Sadece onu görmek istiyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Tell him that I'm staying till he sees me. | Onu görmeden buradan gitmeyeceğimi ona söyleyin. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Mr. Delvaux. | Bay Delvaux. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Are you Mr. Delvaux? | Siz Bay Delvaux musunuz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Is he the one who sold it to you? He's the one. | Size satan buydu değil mi? İşte bu alçak. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Robber! I'll show you yet! You dirty thief! | İtiraf et. Yaptığın dümen son buldu. Seni pis hırsız! | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You won't get away with it! Dirty rat! | Bundan kurtulamayacaksın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
He'll pay for what he did to me! | Bana yaptıklarını ödeyecek! | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Driver, 13 Avenue Nemesis. | Beni şehir merkezine götürün, lütfen. Nemesis Bulvarı 13. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
This is stupid. They were asked to send a tall, stacked redhead. | Olur şey değil. Kızıl saçlı uzun boylu geniş kalçalı birini istemiştim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Good Lord! | Şu işe bak. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I was looking all over for you last year. | Biliyor musunuz, geçen sene altı ay boyunca sizi aradım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Last year? | Geçen sene mi? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You're the image of the woman I needed for my exhibition. | Siz geçen sene sergim için aradığım kadının tıpa tıp aynısısınız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Exactly right for it. You're a bit too late, though. | Tam aradığım tipsiniz. Çok geç geldiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
This is one more time that stupid girl got it wrong. | Yine ofisteki kadın hiçbir şey anlamadı. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Yes, just right for it. So sorry. | Evet. Tıpa tıp buydu. Üzgünüm. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But what about me? | Ama ya ben? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I was thrilled to get to model for the great Fergus. | Çok mutluydum, Fergus'a yani size modellik yapacağım için. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And besides, I could use the money. Well, another time. | Üstelik şu sırada tam işime yarayacaktı. O halde başka zaman. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Well, I'll be seeing you. Wait. | Size tekrar ulaşabilir miyim? Bekleyin. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Just a second. I may have an idea. | Bir saniye. Bir fikrim var. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Come on in. Where is that thing? | Durun. Nereye koydum ki? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
They've asked me to illustrate a book. | Benden bir kitabı resimlememi istediler. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I didn't say no. I didn't say yes. | Ne evet, ne de hayır dedim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But now that I see you... | Şimdi sizi gördüm karar verdim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You see, the theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski. | Teması "Avcı Diana" üzerine. Klossowski'nin kitapçığı için. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The publisher sent me these things, a lot of accessories. | Yayınevi bu donatıları göndermiş. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
They got her mixed up with Tarzan. | Ve de Tarzan'la karıştırmışlar. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Well, all right, it's not complicated. | Peki o zaman. Fazla karmaşık değil. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The costume, let's say white and short. | Elbise beyaz ve kısa olacak. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Good, you better take care of that. | Onu yaptırmak için siz ilgilenseniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Take this along. We'll start work next time you come here. | Gelecek sefer onu giyersiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
All right? Have it made at Bertrand's. | Bu size uygun mu? Bunu Bertrand'a yaptırırsınız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
At Bertrand's? Yes, Bertrand's, the costume maker. | Bertrand'a mı? Bertrand. Kostümcü. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Just tell him it's for me and that I'm in a hurry. | Ona sizi benim gönderdiğimi ve bunun acele olduğunu söyleyin. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Mr. Fergus, I'm sorry. I'm afraid I told you a lie. | Bay Fergus beni ajans gördermedi. Size yalan söyledim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I was in the agency waiting room when they told this girl... | Ona size gelmesini söylediklerinde ajansın bekleme odasındaydım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
to come here to work for you so I made up my mind to beat her here. | Hemen acele edip ondan evvel buraya geldim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
How do you do, Mr. Fergus? The agency sent me. | Merhaba efendim, beni ajans gönderdi. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The agency? What agency? They have guts. | Ajans mı? Hangisi? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Well... well, you see, this has happened before. | Bu daha önce de oldu. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
That stupid woman gets things wrong. I don't need you. Wait. | Ajanstaki kadın yine hiçbir şey anlamamış. Size ihtiyacım yok. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
This is for your trouble. Oh, no. | Ama bekleyin. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Take it. I think I've seen you somewhere. | Bu yorulduğunuz için. Sanırım sizi bir yerlerde görmüştüm. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Sure, at the Balto, often with Massoulier. | Çoğunlukla Balto'dasınız akşamları. Massoulier'yle beraber. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
That's right. I've noticed you too. Have you? | Evet. Ben de sizi sık görüyorum. Öyle mi? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
What do you say we get together some evening, but not at the Balto. | Belki bir akşam ikimiz beraber olabiliriz? Ama Balto'dan başka bir yerde. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I'd love that, Mr. Fergus. | Büyük bir zevkle Bay Fergus. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
There you are. Now you know, I'm a skirt chaser. | İşte geldim. İşte göüyorsunuz. Ben çapkının biriyim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But don't worry, you're in no danger. | Ama emin olun sizin için bir tehlike yok. Tipim değilsiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Good Lord! I was so busy with the front, I forgot about the rear. | Kahretsin. Önden baktım arkadan bakmayı unuttum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
That's thirty six, twenty three and thirty seven, good. | Doksan, elli sekiz ve doksan iki. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
When I'm in shape, I can tell a woman's measurements within an inch. | Formda olduğumda bir kadının ölçülerini yaklaşık iki santim farkla tahmin edebilirim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Well, let's get to work. | Haydi size yer bulayım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I'm attracted to that redhead because she's so vulgar. | Bayağılığı nedeniyle bu kızıl saçlı kız hoşuma gidiyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I demand lots of vulgarity in my women. | Bir kadındaki bayağılığı çok severim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It's part of life. | O bir canlılıktır. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
She didn't get the job, but she got on my list. | Kısacası şimdi o listeme girdiği için gurur duymaya hakkı var. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |