Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161091
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, nothing doing. Hotels for mine, where I can get service. | Yok artık. Otellerdeki hizmet tam bana göre. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
I'd be all out of step in a real home. What do you mean? | Gerçek bir yuvaya ayak uyduramam. Yok artık. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
You're coming to live with us, all right. I should say she is. | Gelip bizimle yaşayacaksın tamam mı? Tabi ki de gelecek. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Just like a trouper. Troupers are all tramps. | Tam bir şov kızı gibi. Şov kızları seyyahtır. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Here today and gone tomorrow. | Bugün burada yarın başka bir yerde. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
No home, no nothing. | Ev yok bark yok. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Hank, you're just a born trouper. | Hank, sen tam bir şov kızısın. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Doggone this weather. It certainly is tough on colds, isn't it? | Şu havaya lanet olsun. Soğuklar berbat değil mi? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Well, say, I want Queenie and Eddie to see the act. | Queenie ve Eddie'nin gösteriyi görmesini istiyorum. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Say, where is that blond, anyway? | Şu sarışın nerede? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
I don't know. She's always late. | Bilmem. Her zaman gecikir. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Hank, you're a sight for sore eyes. | Hank, bir içim su gibisin. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Hello, Uncle Jed. Oh, hello, Flo. | Merhaba Jed Amca. Merhaba, Flo. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
You know everybody, don't you? Hello, darling. | Herkesi tanıyorsun değil mi? Merhaba canım. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, Eddie. Hello, Flo. | Eddie. Selam, Flo. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, Eddie, tell me, did you have a good time on your honeymoon? | Eddie, söylesene, balayında güzel vakit geçirdin mi? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Yeah, great. | Evet harikaydı. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, Eddie, when you open your new show... | Eddie, yeni şovun gösterime girince... | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
...gonna give me a job, aren't you? Why, certainly. | ...bana da iş vereceksin değil mi? Elbette. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, you're grand. | Büyüksün Eddie. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Say, come on, stupid. Let's run through the act for them. | Hadisene sersem. Hadi gösteriyi onlar için yapalım. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
But, say, you know something? She's a born trouper. | Tam bir şov kızı. Sence de öyle değil mi? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
We're gonna break in the act and bring it to New York. | Gösteriye alışacağız ve sonra da New York'a tanıtacağız. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
That's great. Say, step on it, will you? | Harika. Bununla başlayın tamam mı? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
I've got a matinee. Sure. | Bir matinem var. Elbette. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
I want two choruses... | İki koro istiyorum. Ayrıca sen bizi takip edeceksin... | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
It's kind of rough yet, but don't you say it's pretty good for an opening? | Daha tam değil, ama açılış için gayet güzel, değil mi? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
You know, if you don't hurry, you're gonna miss that train. | Baksanıza, acele etmezsek treni kaçıracağız. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, the train. Sure, the train. | Tren mi? Treni tabi. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, Hank. Hank, can I help you? | Hank. Hank, sana yardım edebilir miyim? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Yes, you could hold my coat for me. I forgot all about the thing. | Evet, montumu tutabilirsin. Tamamen unutmuşum. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, Hank. | Hank. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
That's all right, Queenie. | Üzülme, Queenie. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Goodbye, Eddie. Goodbye, Hank. | Hoşçakal Eddie. Güle güle Hank. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, you'll write to me soon, won't you? | Gidince hemen mektup yaz tamam mı? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Yeah, I'll write you from Peoria. Now, where's my hat? Where's my hat? | Elbette, size Peoria'dan yazarım. Şapkam nerede? Şapkam nerede? | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, where's my hat! Here's your hat. | Şapkam nerede! İşte şapkan. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Here. Here. Here's your valise. | Al al, işte valizin. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
All right. Bring it, Uncle Jed. Come on. It's pretty heavy. | Pekala. Getir. Jed Amca hadi. Oldukça ağırmış. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Goodbye, Hank. Goodbye, Hank. | Güle güle Hank. Güle güle, Hank. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Goodbye, Hank. Don't forget to write. Goodbye. | Güle güle, Hank. Yazmayı unutma. Güle güle. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, don't cry, dear. Hank won't be gone long. | Ağlama canım. Hank temelli gitmiyor. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
The season will be over before you know it, and she'll be back here with us. | Göz açıp kapayana kadar sezon biter. Sonra burada bizimle olacak. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
It ain't that, honey. | Mesele o değil canım. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
But it seems like Hank ain't never had a real break. | Öyle görünüyor ki talih Hank'in yüzüne hiç gülmeyecek. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
And I guess I haven't done much to make her any happier. | O'nu mutlu etmek için hiç birşey yapmadım sanırım. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
I wouldn't feel that way about it, dear. | Ben olsam öyle düşünmezdim canım. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Hank'll be much happier back on the road. Why, she couldn't give it up. | Hank yolda çok mutlu olacak. Bu yüzden işi bırakmadı ya. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
It's her life. She couldn't live without it. | Şov Hank'in herşeyi. Gösteri olmadan yaşayamaz. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
And now that she knows you're taken care of... | Hem şimdi biliyor ki sen emin ellerdesin. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Don't cry, honey. | Ağlama canım. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
People can't help falling in love. | İnsanlar aşık olur, bu kaçınılmaz. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
It comes to you no matter what you do. | Ne yaparsan yap gelir seni bulur. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
And I love you, dear. | Seni seviyorum canım. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Oh, and I love you, Eddie. | Ben de seni seviyorum Eddie. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
You were just meant for me. | Alnıma yazılmışsın. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Opening in Peoria. | Peoria'da açılış. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Four shows a day. | Bir günde dört gösteri. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Zanny said he'd make me a star in six months. | Zanny beni altı ayda star yapacağını söylemişti. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Say, listen, it's better to star in... | Baksana, Oshkosh'ta star olmak... | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
In Oshkosh than to starve on Broadway. | ...Broadway'de açlıktan ölmekten iyidir. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
That's a bunk. | Saçmalık. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Say, now you listen to me, stupid. I'll handle things. | Dinle beni sersem, işleri ben idare ederim. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Yes, and I'll have you back on Broadway and in the Palace in less than six months. | Altı aydan az bir zamanda kendini Broadway "Palas Gazinosu"nda bil. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
No fooling? Why, it's cream in the can, baby. | Şaka mı bu? Çantada keklik bebeğim. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Sure, it's... | Öyle tabi... | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
It's... It's in the can. | Çantada keklik. | The Broadway Melody-1 | 1929 | ![]() |
Get off the phone! | Hattan düştünüz! | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Gina... McDonald. McVey. | Gina... McDonald. McVey. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Green Volvo. | Yeşil Volvo. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Cherokee. Jeep. | Cherokee. Cip. Cherokee. Jeep. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Right. | Doğru! Doğru. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Who are these for? Dr. Waters. | Onlar kimin için? Doktor Waters. Bunlar kime gidecek? Dr. Waters. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Well, do you notice anything? | Bir şey dikkatini çekmedi mi? Dikkatini çeken bir şey var mı? | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
They're back to front? | Ters yüz mü takılmış? Ters mi astın? | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
No, look. Left and right tags. | Hayır, sol ve sağ loblara bir bak. Hayır. Bak, sağ ve sol yazıyor. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
The heart's on the right side of the body? | Kalp vücudun sağ tarafında mı? Kalp sağ tarafta mı? | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Dextrocardia with situs inversus. | Kalbin ters yerde olması durumu. Diğer organlar da ters. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
It's not uncommon, but it's pretty rare. | Bu alışılagelmiş bir durum değildir fakat nadiren de görülür. Ender görülen bir vaka. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
One in every thousand. | On binde bir görülüyor. Binde bir. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you. Hey. | Merhaba. Selam. Selam. Selam. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Sounds loud over there. | Orası çok gürültülü. Çok gürültülü. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
You got some happy clients. | Müşterilerin mutlu olmalı. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm trying to keep them away until it looks in better shape. | Hayır, binanın çehresi daha iyi görünene kadar onları uzak tutmaya çalışıyorum. Şekle sokana kadar onları uzak tutuyorum. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure it's going to look great. | Eminim harika görünecektir. Harika görüneceğinden eminim. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Listen, I'd better go before one of these guys kills himself. | Dinle, adamlardan biri kendini öldürmeden işe geri dönsem iyi olacak. Birisi kendini öldürmeden kapatsam iyi olur. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
What time are we meeting tonight? | Bu gece kaçta buluşuyoruz? Akşam kaçta buluşuyoruz. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Seven. Don't be late. | Yedi de. Sakın geç kalma. Yedide. Geç kalma. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Happy birthday. | Doğum günün kutlu olsun. Nice yıllara. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Happy birthday! | Doğum günün kutlu olsun! Nice yıllara! | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Scared the crap out of me. | Ödümü kopardınız. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Happy birthday, Dad. Thanks. | Doğum günün kutlu olsun, baba. Teşekkürler. Nice yıllara baba. Teşekkürler. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
You didn't have to do this. | Bunu yapmanıza gerek yoktu. Bunu yapmak zorunda değildiniz. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Please, you didn't have to do this. | Lütfen, bunu yapmanıza gerek yoktu. Lütfen bir daha yapmayın. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Should I take my teeth out? Yeah! | Dişlerimi çıkartmalı mıyım? Evet! Dişlerimi sökmeli miyim? Evet! | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
So, how old are you now, Dad? | Peki, kaç yaşına bastın, baba? Kaç yaşına bastın baba? | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Twenty seven. | Yirmi yedi. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
You were younger than that. | Bundan daha genç görünüyorsun. O kadar oldun mu? | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
Well, two weeks, I retire. | Ne demezsin iki hafta içinde emekli oluyorum. İki hafta sonra emekliyim. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |
You won't know what to do with yourself. | Bunun seninle alakalı bir durum olduğunu bilemezsin. Ne yapacağına karar vermedin. | The Broken-1 | 2008 | ![]() |