Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1627
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Stop trying to control my life, Mom. | Hayatımı kontrol etmeyi bırak artık, anne. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Hi, this is Madeleine Stewart... | Merhaba, ben Madeleine Stewart... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Chris's mom. | Chris'in annesi. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
The boy that Vanessa's been seeing. | Vanessa'nın görüştüğü çocuk. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Didn't she tell you? | Size anlatmadı mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
For about a month now. | Neredeyse bir ay oldu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I thought I'd just call to say hello. | Bir selam vereyim demiştim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I understand Vanessa's been with you | Vanessa'nın küçüklükten beri... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
since she was a little girl. | ...sizinle kaldığını biliyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I don't follow... | Tam bilmiyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
How recently? | Ne kadardır? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Hey cutie. | Selam tatlım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Hey babe. | Selam bebeğim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Where you running to? | Yolculuk nereye? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Making up another test, English. | İngilizce sınavım var bu kez de. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Skip it! | Boşversene. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Come celebrate my new job with me. | Gel de yeni işimi kutlayalım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I can't, babe. | Olmaz, hayatım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Wait, you got it? | Ne, işe alındın mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I could make it worth your while... | Seninle orada eğlenebiliriz. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Three creams, two sugars. | Üç krema, iki şeker. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Memory like an elephant. | Fil hafızası var sende. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Shall we sit? | Otursak mı? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Ninety six days without a drink. | İçkisiz 96 gün oldu. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
That's great, Steve. | Bu harika, Steve. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
So what's the crisis, Maddie? | Peki sorun nedir, Maddie? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I'm having a hellish morning, | İğrenç bir sabah geçiriyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
my E.A.'s sick. | Asistanım hastalandı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I need you to look into Chris's new girlfriend, Vanessa Redlann. | Chris'in yeni kız arkadaşını araştırmanı isteyecektim. Adı Vanessa Redlann. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Maddie, it's normal for boys this age | Maddie, bu yaştaki gençlerin... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
to pull away from their mothers. | ...annelerinden uzaklaşması normal. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Young girls are a... a pretty powerful hook. | Genç kızlar oldukça çekici olurlar. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I am serious and I need you to take it seriously too. | Ben ciddiyim ve bu konuyu senin de önemsemeni istiyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
She is disturbed. | Kız rahatsız edici. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Disturbed? | Nasıl yani? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
The girl is monopolizing... | Bencildir o kadar. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Vanessa's whole life is a fabrication. | Vanessa'nın hayatı tamamen uydurma. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Everything she's told Chris is a bunch of lies. | Chris'e söylediği her söz yalan. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I had a long talk with her foster mother this morning, | Bu sabah üvey ailesiyle konuştum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
that's why I called you. | Seni de bu yüzden aradım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Vanessa told Chris and I | Vanessa, Chris ve bana... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
that she's been with this foster family | ...10 yaşından beri üvey ailesiyle yaşadığını söylemişti. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
This family met her one month ago, | Oysa ki onlar bir ay önce bir araya gelmiş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
the same day Chris and I did. | Onunla tanıştığımız aynı gün. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
She's some emergency placement from another district. | Başka bir bölgeden alelacele buraya gönderilmiş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Well, teenage girls are drama queens. | Ergen kızlar oldukça sorunlu olurlar. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Maybe she thought she sounded better | Belki de sürekli aynı aileyle kaldığını söylerse... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
if she had a stable family life. | ...daha hoş gözükeceğini düşünmüştür. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Does she sound better inventing | Peki Kale diye bir kardeş uydurması... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
a little brother named Kale? | ...nasıl gözüküyor? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Someone who supposedly lives with her real mother... | Gerçek annesiyle yaşıyor olması gereken kişi,... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
and her mother's dead. | ...ki annesi ölmüş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Do these foster parents feel we have anything to worry about? | Peki üvey ailesi endişelecek bir durum olduğunu düşünüyor mu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
That's it... | O kadar. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
other than what I've told you, | Bildikleri her şeyi anlattım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
they know nothing about her. | Kızın hakkında başka şey bildikleri yok. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
They just get a bunch of red tape | Kızın dosyalarına baktıklarında... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
when they try to find her file. | ...adam akıllı bir şey çıkmamış. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Leave it with me. | Sen bana bırak. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
You're a good mother, Maddie. | Sen iyi bir annesin, Maddie. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Look this way, yeah! | Bu açıdan bak, olur mu? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
One... two... three. | Bir... İki... Üç... | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Awesome, okay. | Harika, tamam. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Big smiles, okay? | Kocaman gülümse. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Guys over here, look. | Baksanıza buraya. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I've really gotta go, babe. | Gerçekten gitmem gerek tatlım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Just ten minutes, okay? | Sadece 10 dakika. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
My mom's gonna kill me. | Annem beni öldürür. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
So, this is where I work. | İşte çalıştığım yer. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Sit. | Otursana. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Where'd you get it? | Bunu nereden buldun? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
My foster dad's liquor cabinet. | Üvey babamın likör dolabından. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
What's your problem, dude? | Sorunun ne? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I don't drink. | Ben içki içmem. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I told you about my dad. | Sana babamı anlatmıştım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Stuff like that could be hereditary. | Öyle şeyler kalıtsal olabilir. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Do you think you could break your rule for one night? | Bir geceliğine kurallarını yıksan olmaz mı yani? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
No, babe. | Olmaz, tatlım. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Please? | Lütfen ama. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
It would be fun! | Eğlenceli olur. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I don't even taste it anymore. | Artık tadını bile almıyorum. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
I know, it's so good right now. | Farkındayım, süper yerlerdeyiz. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
You'll see. | Görürsün. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Mmm... it's the smell, just the smell. | Bu koku. İşte bu koku. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Did you cut yourself? | Kendini mi kestin sen? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Give me your thumb. | Parmağını ver. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
What'd you do that for? | Neden yaptın ki? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Your life's blood flows through my veins, | Damarlarımda akar kanın | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
for all time we will remain, | Birlikte olduğumuzda | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
like a vice that cannot bend, | Tıpkı kötülüğü yener gibi | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
you and me until the end. | Sonsuza dek birlikteyiz. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
That's pretty. | Ne güzelmiş. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
What is it? | Ne o? | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
It's a lullaby that my mom used to sing to me. | Annemin eskiden söylediği bir ninni. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
We used to sing it together. | Eskiden birlikte söylerdik. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Love me till you die, my love. | Sonsuza kadar kalbimdesin, bebeğim. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Never leave my side. | Her zaman kal başucumda. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
Now we're eternally bonded. | Artık sonsuza kadar bağlandık. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
That's beautiful. | Bu çok güzel. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |
It was my dad's. | Babamındı. | A Mothers Nightmare-1 | 2012 | ![]() |