Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1660
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
making me drink a love potion and meeting a stranger... | ...bana aşk iksiri içiriyor ve bir yabancı ile karşılaştırıyor... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I see that you are remembering now. | Görüyorum ki, şu an hatırlıyorsun. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Don't be mistaken. Do you think I did it because I liked you? You're not even my type. | Yanlış anlamayın. Sizden hoşlandığım için mi öyle yaptığımı düşünüyorsunuz? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
We are going to stay here. If we go and take our clothes off, | Burada kalacağız. Eğer gider ve kıyafetlerimizi çıkartırsak,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Okay! Brother Officetel! | Tamam! Abi iş telefonu! | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Okay. Since I'm weak with alcohol, I did make a mistake. | Tamam. Alkole karşı dayanıksız olduğumdan, bir hata yaptım. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Since we already "honeymooned", I'll be honest why I did such strange thing. | Çoktan "balayına çıktığımız" için, neden böyle garip bir şey yaptığımı dürüstçe anlatacağım. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
The "new bride" became a frozen stiff as soon as she saw me. | "Yeni gelin" beni görür görmez donup kaldı. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I thought one of her friends will be entrusted with a duty to take me out of the wedding hall. | Arkadaşlarından birinin beni, düğün salonundan çıkarmakla görevlendirileceğini düşündüm. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
But what I found unexpected was why, of all people, you were the one who was entrusted with that duty. | Ama beklenmedik bulduğum şey, neden, onca insan arasından,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You're not the right person to pull a badger game. | Beni cezp etmek için yeteri kadar güzel değilsin. Sen şantaj oyunu oynamak için doğru insan değilsin. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Even if it were me, I'd have entrusted that duty to a desperate person. | Ben olsaydım bile, bu görevi umutsuz bir insana havale ederdim. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
If you act conceited like that, does it console you a little? | Becerikli gibi davranmayı seviyorsun. Böyle kibirli davranınca, bu seni biraz olsun rahatlatıyor mu? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Just because you were abandoned by a woman, you were snooping around the wedding hall, | Sırf bir kadın yüzünden terk edildin diye, düğün salonunda dedektiflik yapıyordun,... …ama ya kur artarsa? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
and as if that wasn't enough to resolve your anger, you do this kind of thing to a woman who's weaker than you! | ...ve sanki bu öfkeni yatıştırmaya yetmezmiş gibi,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Under Article 297 of the Criminal code on rape, you can be imprisoned for a term not to exceed 3 years. | Ceza kanununun Tecavüzü düzenleyen 297nci maddesi uyarınca,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
consumption of alcohol to have sex, it's punishable by law as rape or sexual molestation. | ...yitirmiş akıl ve beden durumunu seks yapmak için kullanırsan,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
If we go out, there will be a witness or a CCTV. I'm not going to forgive you like this. | Dışarı çıkarsak, bir tanık yada CCTV olacaktır. Seni bu şekilde affetmeyeceğim. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I need to go to work. Do you have anything else you're curious about? | İşe gitmeliyim. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Your name and phone number. | İsmin ve telefon numaran. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You saw a person correctly. I'm a very desperate person. | Bir insanı doğru olarak gördün. Ben çok umutsuz bir insanım. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
That's a one night stand. | Bir gecelik ilişki. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I said the woman was not in a state of mind to resist! | Kadının, karşı koyacak akli durumda olmadığını söyledim. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Do you think a good looking guy with a nice body would be abandoned by a woman and snoop around the wedding hall? | Sence, iyi bir vücuda sahip yakışıklı bir adam,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Ahjussi. Please zoom in on the entrance part. | Ahjussi. Lütfen, giriş kısmına yakınlaştırır mısınız? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Yes, here... | Evet, burası.. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
When I find an evidence, I will... | Bir kanıt bulduğumda, onu... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
sue him right away and end that life... | ...derhal dava edeceğim ve o hayatını sona... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Are you coming back to work at this time? | İşe bu saatte mi geliyorsun? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I have a phone call to make early in the morning. | Sabah erken saatte yapmam gereken bir telefon görüşmem vardı. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Oh, Norwegian shipping company. They were complaining it's hard to maintain security because of time difference. | Oh, Norveç Gemi şirketi. Zaman farkından dolayı,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
To show our sincere welcome to the new interns who'll be working at Cha Yeong Woo Law Firm, we prepared a questionnaire. | Cha Yeong Woo Hukuk Firmasında, çalışacak stajyerlerimize... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Thank you for assessing our work so highly. | İşimize böylesine yüksek değer verdiğiniz için teşekkür ederim. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Since you became an intern at our firm as a summa cum laude graduates of your respective colleges, | Üniversitelerinizin iftihar dereceli mezunları ve... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
and top grades at your law school, I'll appreciate it if you'll believe in yourselves and answer the question. | Cha’nın işinde en iyisi olduğunu biliyorum.. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You have to say, "Yes." Do you understand? | "Evet" demelisiniz Anladınız mı? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I'll announce the correct answer tomorrow morning at 9 if you turn it in by tonight. | Eğer bu gece teslim ederseniz yarın sabah saat 9' da doğru cevabı duyuracağım. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
And since I haven't seen any good results from discussing with each other, it'll be better if you don't. | Ve, istişare edildiğinde şimdiye kadar iyi bir sonuç görmemiş olduğumdan,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Is there a benefit to those who answer correctly? | Doğru olarak cevap verenler için bir ödül var mı? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
If you distinguish yourself during your internship period, you'll be included when we start recruiting. | Stajyerlik döneminizde sivrilirseniz, işe alımlara... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
But, that's if you distinguish yourself. | Ama, ancak sivrilirseniz. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You don't? Then do it quickly. Fighting! | Yok mu? O zaman hızlıca yapın. Fighting! | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I didn't send others but confirmed it with my own two eyes. | Diğerlerini göndermedim ancak iki gözümle teyit ettim. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
It's true that she really did end it with my brother in law and it's also true that she got married. | O kadının kayınbiraderim ile bitirdiği ve üstelik yeniden evlendiği gerçekten doğru mu? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Just as her wedding is important, | Düğünü önemli, nitekim,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
she'd have realized how regrettable it was to destroy another family if she saw my face. | ...yüzümü görseydi, başka bir aileyi dağıtmanın... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You got an ECG for 24 hours after listening to a lecture from a woman committing adultery. | Zina yapan bir kadından vaaz dinledikten sonraki 24 saat EKG yaptırdın. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Even at the police station she had the audacity to put the blame on me, but she begged as soon as she saw you. | Polis merkezinde bile suçu bana atacak cüreti vardı,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
If it wasn't for you, I'd still be taking antidepressants and anti anger medicine. | Sen olmasaydın, hala antidepresan ve sakinleştiriciler alıyor olurdum. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
He said that he's really reflecting on his mistake, will it okay to go to the US together? | Hatasını gerçekten düzelttiğini söyledi, ABD'ye beraber gitmek doğru olur mu? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Although I could sue him for adultery and get an apology for you, | Onu zinadan dava edip senin için bir de özür alabilecek olmamla birlikte,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
What about Uncle? | Amcadan ne haber? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You still haven't visited him? | Onu hala ziyaret etmedin mi? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I heard that you met him at the hospital yet, you're not even concerned? | Hala hastanede kalıyor. Umursamıyor musun? Ona hastanede rastladığını duydum, yine de, hiç mi endişelenmedin? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
He said it was no big deal. Do you think he'll tell me things that he doesn't even tell you? | Büyük bir olay olmadığını söyledi. Sana bile söylemeği şeyleri bana söyleyeceğini mi sanıyorsun? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Do you think I went to that lousy wedding, just to hear your nagging? | O iğrenç düğüne, sadece senin dırdırını duymak için mi gittim sanıyorsun? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You know about Aunt's memorial gathering, right? | Yenge'nin anma toplantısından haberin var, değil mi? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
It's this weekend. | Bu hafta sonunda. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Don't be late! | Geç kalma! | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Attorney General candidate Kang Eun Chan. Facing confirmation hearing, makes payment for back taxes. | Genel Vekil adayı Kang Eun Chan. Vergi borçları için ödeme yaptığını teyit ettiği oturuma katılıyor. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Han Joo Il Bo is pushing attorney Kim Su Young. | Han Joo Il Bo avukat Kim Su Young' u sıkıştırıyor. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
On the letter of request for the congressional hearing, | Kongre oturumu için verilen talep mektubunda,... ...bebeği tutmak istedi. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
we submitted that the 3 years' aggregate income tax from years 2009 2011 | ...2009 2011 yıllarına arası 3 yıllık toplam gelir vergisinin 2013 de ödendiğini... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
If there were to be an inquiry as to where and with what we've gained the said earning in that period... | O dönemdeki söz konusu kazancı, nereden ve neyle... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
As such, shouldn't you make a heart felt and sincere apology? | Bir özür gerekiyor. Öyle ise, yürekten ve samimi bir özür dilemen gerekmez mi? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Prepare well. | İyi hazırlan. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
This is what I've found. | Bulmuş olduğum şey bu. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
What are the interns doing? | Stajyerler ne yapıyorlar? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I need to use them from this afternoon until tomorrow, | Onlara bu öğleden sonradan yarına kadar ihtiyacım var. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You don't just need the ones who get the right answer, but all of them? | Sadece doğru cevabı verenlere değil de, hepsine mi ihtiyacın var? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
What do they need to find? | Ne bulmaları gerekiyor? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
From the court... | Mahkemeden... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Hidden (and unfortunate) danger. | ...gizli (ve talihsiz) tehlike. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
You don't know what I'm saying, do you? | Neden bahsettiğimi anlamıyorsun, değil mi? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
If you look through these files, you'll find things that look out of place. | Tuhaf bir şeyler arıyorsunuz. Bu klasörleri incelerseniz, orada olması manasız gözüken şeyler bulacaksınız. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
In any case, you simply need to read these files thoroughly and investigate, okay? | Her durumda, sadece sizin bu klasörleri adam akılı... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I've divvied them up based on departments, | Onları kategorilere ayırdım. Onları, departmanları esas alarak böldüm,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
is here as well. It's all neat. | ...burada da var. Hepsi düzenli. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
At any rate, divide them by type, | Her halükarda, nevilerine göre bölün,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
and check these files thoroughly by tonight. Okay? | ...ve bu gece bu klasörleri adam akıllı teftiş edin. Tamam? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Arrest warrant? | Tutuklama emri? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Do they not know who Park Dong Hyeon is? | Park Dong Hyeon' un kim olduğunu bilmiyorlar mı? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
If he were to run, where can he go? How can they have an arrest warrant for him? | Gerçekten boşum. Çok az işim var. Gerçekten boşum. İş yükümü azalttım. Kaçsa, nereye gidebilir ki? Onun için nasıl tutuklama emri çıkartabilirler? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
The prosecutor declared war that he'd indict [our client] without even having been pressured. | Savcı savaş ilan etti, müvekkilimiz tayzik bile edilmeksizin sorguya çekilecekmiş. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
It's something they wouldn't be able to do if they didn't have the evidence. | Ellerinde kanıt olmasaydı, yapmaya muktedir olamayacakları bir şey. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Find out what evidence they have. | Ne çeşit kanıtlara sahip olduklarını bul. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
First, have the warrant dismissed. Who is the judge in charge of the case? | İlk önce, emri bertaraf et. Davaya bakan hakim kim? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Do we have an attorney especially close with him at our firm? | Firmamızda, onunla büyük ölçüde yakın olan bir avukat var mı? | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Be that as it may, there must be a judge's pride to consider. | ...öyle bile olsa, ortada dikkat edilmesi gereken bir hakim onuru var. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
[The accused] has clearly established residence, and there's no concern for destruction of evidence. | Nerede yaşadığını biliyorlar. Sanığın, apaçık kayıtlı ikametgahı bulunmaktadır,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I apologize, President. | Özür dilerim, Başkan. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I think I'm going to have to see you in person. | Seni görmem gerek. Sanırım, seni şahsen görmek zorunda kalacağım. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Also, I was hoping someone else would join us. | Ayrıca, bize başka birinin daha katılacağını umuyordum. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
But I'm calling so suddenly, I don't know if it will be okay. | Ancak, öyle ani arıyorum ki, uygun olup olmayacağını bilmiyorum. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I don't have any words to say. | Söyleyecek bir sözüm yok. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I've been informed that the warrant has been rejected for now, but the arrest warrant will likely be requested within 2 days. | Emrin şu an için reddedilmiş olduğu hakkında bilgilendirildim,... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
Ah, this is the first time meeting you. I'm Park Gi Cheol. | Ah, bu sizinle ilk karşılaşmamız. Ben Park Gi Cheol. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
I'm Kang Eun Chan. | Bir çözüm bulacağım. | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
A person who will climb to a minister's position | Bakanlık pozisyonuna kadar çıkacak bir kişi... | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |
shouldn't bend at the waist so easily! | ...bu kadar kolay eğilmemelidir! | A New Leaf-1 | 2014 | ![]() |