• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1671

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That it'll be worth a lot less than the loss and I'll be destroyed at the next hearing. Kayıptan çok daha aza gideceği ve bir dahaki duruşmada mahvolacağım. Kayıptan çok daha aza gideceği ve bir dahaki duruşmada mahvolacağım. A New Leaf-3 2014 info-icon
If I even figured this much out, then the prosecutor will realize the discrepancy with this case. Ben bile bu kadarı ortaya çıkartmışsam, o zaman... Ben bile bu kadarı ortaya çıkartmışsam, o zaman... A New Leaf-3 2014 info-icon
Since, it's not just a hunch but wlll be supported by evidence. So, when the media becomes quiet, then the prosecutor Ve bu sadece bir his olmayacak, delillerle desteklenecek. Ve bu sadece bir his olmayacak, delillerle desteklenecek. A New Leaf-3 2014 info-icon
might still just use you as a scapegoat. Adalet şefinin Juwon vatandaşlar tarafından değil... A New Leaf-3 2014 info-icon
Taiwan's Tayoo Securities wants to spend 270 billion to acquire Yurim Securities. Tayvanlı Tayoo menkul kıymetler, yurim menkul kıymetleri... Tayvanlı Tayoo menkul kıymetler, yurim menkul kıymetleri... A New Leaf-3 2014 info-icon
for acquiring a securities firm of the size of Yurim Securities, one needs more than 500 billion. Yurim menkul kıymetler çapında bir menkul kıymetler şirketini satın almak 500 milyardan fazla eder. Yurim menkul kıymetler çapında bir menkul kıymetler şirketini satın almak 500 milyardan fazla eder. A New Leaf-3 2014 info-icon
You said that we were going to keep the securities firm. Menkul kıymetler şirketini tutacağımızı söyledin. Menkul kıymetler şirketini tutacağımızı söyledin. A New Leaf-3 2014 info-icon
But If we sell this to repay towards the debt, then can this be a ground for a justifiable cause? Ama eğer bunu borcumuzu geri ödemek için satarsak,... Ama eğer bunu borcumuzu geri ödemek için satarsak,... A New Leaf-3 2014 info-icon
It seems as though it's from Taiwanese stock market, but where do you really think that fund is actually coming from? Tayvan borsasından görünse bile, bu fonun gerçekte nereden geldiğini düşünüyorsun? Tayvan borsasından görünse bile, bu fonun gerçekte nereden geldiğini düşünüyorsun? A New Leaf-3 2014 info-icon
Once Tayoo Securities acquires Yurim Securities, Tayoo menkul kıymetler, yurim menkul kıymetleri bir kere aldı mı,... Tayoo menkul kıymetler, yurim menkul kıymetleri bir kere aldı mı,... A New Leaf-3 2014 info-icon
what do you think will happen to the shares of Yurim Cement that are held by TJ, which belonged to Yurim Securities? Yurim menkul kıymetlerin olan TJ’ nin sahibi olduğu... Yurim menkul kıymetlerin olan TJ’ nin sahibi olduğu... A New Leaf-3 2014 info-icon
they become major shareholders for both Yurim Securities and Yurim Cement. ...Yurim menkul kıymetler ve yurim çimentonun ana sermayedarları olurlar. ...Yurim menkul kıymetler ve yurim çimentonun ana sermayedarları olurlar. A New Leaf-3 2014 info-icon
Moreover, the debt of over 2 trillion has been taken care of by the court receivership. Üstelik, 2 trilyon üzerindeki borç, mahkeme kayyımı tarafından halledilmiş olur. Üstelik, 2 trilyon üzerindeki borç, mahkeme kayyımı tarafından halledilmiş olur. A New Leaf-3 2014 info-icon
Since she was in Taiwan, she couldn't make it to when I introduced you to my family. Tayvan’ da olduğu için, seni aileme tanıştırdığımda gelememişti. Tayvan’ da olduğu için, seni aileme tanıştırdığımda gelememişti. A New Leaf-3 2014 info-icon
Also, they've really tried their hardest, but that you may have to stay in prison for another few years. Ayrıca, gerçekten ellerinden geleni yaptıklarını ama... Ayrıca, gerçekten ellerinden geleni yaptıklarını ama... A New Leaf-3 2014 info-icon
and before there are shift in political power, then you can be allegeable for a parole. ...ve politik güçte değişim olmadan önce, belki bir şartlı tahliye ile salınabilirsin. ...ve politik güçte değişim olmadan önce, belki bir şartlı tahliye ile salınabilirsin. A New Leaf-3 2014 info-icon
In the past, that is how I would've exactly acted. Eskiden, bu tam benim hareket edeceğim şekildi. Eskiden, bu tam benim hareket edeceğim şekildi. A New Leaf-3 2014 info-icon
If I would've not recommended the use of CP, then Eğer ben CP kullanımını önermemiş olsaydım,... Eğer ben CP kullanımını önermemiş olsaydım,... A New Leaf-3 2014 info-icon
Although, I have given you all of these crucial information, but Sana tüm bu hayati bilgileri vermeme rağmen,... Sana tüm bu hayati bilgileri vermeme rağmen,... A New Leaf-3 2014 info-icon
You may get penalized for giving false testament but your sentence will become very light, without a doubt. Yalan yere yemin etmekten ceza alabilirsin,... Yalan yere yemin etmekten ceza alabilirsin,... A New Leaf-3 2014 info-icon
For me to cowardly whistle blow everything and the company to be destroyed into many pieces, Her şeyi korkakça ötmem ve şirketin binlerce parçaya bölünmesi,... Her şeyi korkakça ötmem ve şirketin binlerce parçaya bölünmesi,... A New Leaf-3 2014 info-icon
If I was going to do that, then I wouldn't have agreed to come in here in the first place. Bunu yapacak olsaydım, en baştan buraya girmeyi kabul etmezdim. Bunu yapacak olsaydım, en baştan buraya girmeyi kabul etmezdim. A New Leaf-3 2014 info-icon
Jeong Sun, just tell the truth at the hearing. Will you do that? Jeong Sun, sadece duruşmada gerçeği söyle. Bunu yapacak mısın? Jeong Sun, sadece duruşmada gerçeği söyle. Bunu yapacak mısın? A New Leaf-3 2014 info-icon
Will that be enough? Bu yeterli olacak mı? Bu yeterli olacak mı? A New Leaf-3 2014 info-icon
I will change your uncles' statements. Dayılarının ifadelerini değiştirteceğim. Dayılarının ifadelerini değiştirteceğim. A New Leaf-3 2014 info-icon
I will negotiate to maintain the outward appearance for the company. Şirketin mevcut görünümünün korunması için görüşme yapacağım. Şirketin mevcut görünümünün korunması için görüşme yapacağım. A New Leaf-3 2014 info-icon
Your face looks horrible. Yüzün kötü görünüyor. Yüzün kötü görünüyor. A New Leaf-3 2014 info-icon
It's only horrible because I was involved in this. Kötü olan tek şey buna dahil olmam. Kötü olan tek şey buna dahil olmam. A New Leaf-3 2014 info-icon
I do not like my past. Geçmişimden hoşlanmıyorum. Geçmişimden hoşlanmıyorum. A New Leaf-3 2014 info-icon
I'm sorry. Üzgünüm. Üzgünüm. A New Leaf-3 2014 info-icon
See you at court. Mahkemede görüşürüz. Mahkemede görüşürüz. A New Leaf-3 2014 info-icon
When we went to your office, we heard it was closed. Ofisinize gittiğimizde, kapandığını duyduk. Ofisinize gittiğimizde, kapandığını duyduk. A New Leaf-3 2014 info-icon
We were going to visit you when you had been hospitalized, Hastaneye kaldırıldığınızda sizi ziyaret edecektik,... Hastaneye kaldırıldığınızda sizi ziyaret edecektik,... A New Leaf-3 2014 info-icon
Do you have any plans on reopening the office? Ofisini yeniden açmak gibi bir planınız var mı? Ofisini yeniden açmak gibi bir planınız var mı? A New Leaf-3 2014 info-icon
I'm in poor health and it will be hard to take a case. Sağlığım kötü ve dosya almak benim için zor olacaktır. Sağlığım kötü ve dosya almak benim için zor olacaktır. A New Leaf-3 2014 info-icon
Your situation sounds very bad... Durumunuz kulağa iyi gelmiyor… Durumunuz kulağa iyi gelmiyor… A New Leaf-3 2014 info-icon
The company I toiled for all my life has gone over to bank. Tüm hayatım boyunca uğraştığım şirketim bankaya gitti. Tüm hayatım boyunca uğraştığım şirketim bankaya gitti. A New Leaf-3 2014 info-icon
I was wondering who it was, it's you, Seok Joo right? Kim olduğunu merak ediyordum, Seok Joo sensin doğru mu? Kim olduğunu merak ediyordum, Seok Joo sensin doğru mu? A New Leaf-3 2014 info-icon
Don't you remember me? Beni hatırlamadın mı? Beni hatırlamadın mı? A New Leaf-3 2014 info-icon
They selected businesses with firm financial standing and no loans from banks and recommended this option. Güçlü mali durumları olan ve bankalardan kredi kullanmamış... Güçlü mali durumları olan ve bankalardan kredi kullanmamış... A New Leaf-3 2014 info-icon
that a nationally renowned bank would play such a trick? ...böyle bir numara çevireceğini kim bilebilirdi ki? ...böyle bir numara çevireceğini kim bilebilirdi ki? A New Leaf-3 2014 info-icon
I heard Cha Yeong Woo Firm has become the representative of City Bank. Cha Yeong Woo Firmasının City Bank’ ın temsilcisi olduğunu duydum. Cha Yeong Woo Firmasının City Bank’ ın temsilcisi olduğunu duydum. A New Leaf-3 2014 info-icon
I will stop whining when your health is not well. Sağlınız iyi değilken, mızmızlanmayı bırakacağım. Sağlınız iyi değilken, mızmızlanmayı bırakacağım. A New Leaf-3 2014 info-icon
I visited because I was curious when you will be returning to the office. Ziyarete geldim, çünkü ofise ne zaman döneceğinizi merak ediyordum. Ziyarete geldim, çünkü ofise ne zaman döneceğinizi merak ediyordum. A New Leaf-3 2014 info-icon
Go safely. Dikkatli gidin. Dikkatli gidin. A New Leaf-3 2014 info-icon
Did you file for a complaint? Şikayet için dilekçe verdiniz mi? Şikayet için dilekçe verdiniz mi? A New Leaf-3 2014 info-icon
I will look into it if you tell me who the prosecutor in charge is. Bana görevli savcının kim olduğunu söylerseniz, ben işlerin... Bana görevli savcının kim olduğunu söylerseniz, ben işlerin... A New Leaf-3 2014 info-icon
Her name is Lee Seon Hee? A female? ...adı Lee Seon Hee değil mi? Bir kadın? ...adı Lee Seon Hee değil mi? Bir kadın? A New Leaf-3 2014 info-icon
You won't need to worry too much. Fazla endişelenmenize gerek yok. Fazla endişelenmenize gerek yok. A New Leaf-3 2014 info-icon
She will do her best in wherever she can. Yapabildiği yerde elinden gelenin en iyisini yapacaktır. Yapabildiği yerde elinden gelenin en iyisini yapacaktır. A New Leaf-3 2014 info-icon
We'll see you next time. Bir dahaki sefere görüşürüz. Bir dahaki sefere görüşürüz. A New Leaf-3 2014 info-icon
Why was I holding my phone again? Neden telefonumu elime aldım? Neden telefonumu elime aldım? Sırf üzgün olduğumuz için iptal edemezdik. A New Leaf-3 2014 info-icon
Morning / Night Sabah / Akşam. Sabah / Akşam. A New Leaf-3 2014 info-icon
Did I take my medicine? İlacımı aldım mı? İlacımı aldım mı? A New Leaf-3 2014 info-icon
June Haziran. Haziran. A New Leaf-3 2014 info-icon
Did I take the medication for 6/10 evening? 6/10 akşamı için ilacımı aldım mı? 6/10 akşamı için ilacımı aldım mı? A New Leaf-3 2014 info-icon
What was I thinking of doing? Ne yapmayı düşündüğümü. Ne yapmayı düşündüğümü. A New Leaf-3 2014 info-icon
Are you going to take your medicine? İlacını alacak mısın? İlacını alacak mısın? A New Leaf-3 2014 info-icon
Why did you write all of this on it? Neden üzerine bu kadar çok şey yazdın. Neden üzerine bu kadar çok şey yazdın. A New Leaf-3 2014 info-icon
You forget things when you get old. Yaşlandığında unutkan oluyorsun. Yaşlandığında unutkan oluyorsun. A New Leaf-3 2014 info-icon
Is there a problem at the office? Ofiste problem mi var? Ofiste problem mi var? A New Leaf-3 2014 info-icon
With health problems, I can't keep up with the hearings. Sağlık sorunları ile, duruşmalara katılamam. Sağlık sorunları ile, duruşmalara katılamam. A New Leaf-3 2014 info-icon
3 400 small midsized companies have collapsed. 3 400 küçük/orta çaplı şirketler çöktü. 3 400 küçük/orta çaplı şirketler çöktü. A New Leaf-3 2014 info-icon
Those people spent all their lives to raise these companies. Bu insanlar tüm hayatlarını şirketleri için harcadılar. Bu insanlar tüm hayatlarını şirketleri için harcadılar. A New Leaf-3 2014 info-icon
I told you that I'm finishing things up at the office. Sana ofisteki işlerimi bitirdiğimi söyledim. Sana ofisteki işlerimi bitirdiğimi söyledim. A New Leaf-3 2014 info-icon
Do you have other plans? Başka planların var mı? Başka planların var mı? A New Leaf-3 2014 info-icon
I have a lot of money saved up, Bir dolu birikmiş param var. Bir dolu birikmiş param var. A New Leaf-3 2014 info-icon
Haven't you ever regretted after living by your belief? İnandığın şekilde yaşamaktan hiç pişman olmadın mı? İnandığın şekilde yaşamaktan hiç pişman olmadın mı? A New Leaf-3 2014 info-icon
If I had to choose again, Yeniden seçmek zorunda olsam, Yeniden seçmek zorunda olsam, A New Leaf-3 2014 info-icon
I would made same choices each time. Her defasında yanı şeyleri seçerim. Her defasında yanı şeyleri seçerim. A New Leaf-3 2014 info-icon
I don't have any regrets, but the people around me suffered. Benim pişmanlığım yok ama çevremdeki insanlar ıstırap çekti. Benim pişmanlığım yok ama çevremdeki insanlar ıstırap çekti. A New Leaf-3 2014 info-icon
When I went to prison, your mother persevered, Hapse girdiğim zaman, annen dayandı. Hapse girdiğim zaman, annen dayandı. A New Leaf-3 2014 info-icon
Even you were acting awkward with me after not seeing me for years. Sen bile, beni yıllarca görmedikten sonra garip davranıyordun. Sen bile, beni yıllarca görmedikten sonra garip davranıyordun. A New Leaf-3 2014 info-icon
Is Khan doing well? Khan nasıl? Khan nasıl? A New Leaf-3 2014 info-icon
Ah. He just had surgery. Ah. Yeni ameliyat oldu. Ah. Yeni ameliyat oldu. A New Leaf-3 2014 info-icon
It's called hemangiosarcoma. He is getting chemotherapy. Dalak kanseri. Kemo terapi oluyor. Dalak kanseri. Kemo terapi oluyor. A New Leaf-3 2014 info-icon
I felt sorry... raising him in a house that was always empty. Ona hep boş bir evde bakmaktan üzüntü duyuyorum. Ona hep boş bir evde bakmaktan üzüntü duyuyorum. A New Leaf-3 2014 info-icon
Maybe it was better for Khan to have been here... Belki de Khan için burada olmak daha iyi olabilir. Belki de Khan için burada olmak daha iyi olabilir. A New Leaf-3 2014 info-icon
Goodnight, father. İyi geceler baba. İyi geceler baba. A New Leaf-3 2014 info-icon
When you fought with your father 2 years ago, you took him saying that you'll raise him on your own. Babanla 2 yıl önce kavga ettiğin zaman,... Babanla 2 yıl önce kavga ettiğin zaman,... A New Leaf-3 2014 info-icon
Did I... Öyle mi? Öyle mi? A New Leaf-3 2014 info-icon
I... I'll be going now. Ben.. ben gidiyorum. Ben.. ben gidiyorum. A New Leaf-3 2014 info-icon
How are you feeling? Nasıl hissediyorsun? Nasıl hissediyorsun? A New Leaf-3 2014 info-icon
Were you feeling sick at all? Hasta hissediyor musun? Hasta hissediyor musun? A New Leaf-3 2014 info-icon
I heard you have lived in my father's house. He asked me how you were doing. Babamın evinde yaşadığını duydum. Bana nasıl olduğunu sordu. Babamın evinde yaşadığını duydum. Bana nasıl olduğunu sordu. A New Leaf-3 2014 info-icon
Let's go together next time. I think dad wants to see you as well. Bir dahaki sefere beraber gidelim. Sanırım babam seni de görmek istiyor. Bir dahaki sefere beraber gidelim. Sanırım babam seni de görmek istiyor. A New Leaf-3 2014 info-icon
What is it? Bu nedir? Bu nedir? A New Leaf-3 2014 info-icon
Looks like Tayoo Securities will acquire it for a steal. Görünen o ki, tayoo menkul kıymetler onu yok pahasına satın alacak. Görünen o ki, tayoo menkul kıymetler onu yok pahasına satın alacak. A New Leaf-3 2014 info-icon
This company is full of risks with hundreds of lawsuits attached. Bu şirket, yüzlere dava dosyası olan riskli bir şirket. Bu şirket, yüzlere dava dosyası olan riskli bir şirket. A New Leaf-3 2014 info-icon
In a dire situation like this, why are you telling us to go and come with your private reasons? Böyle zor bir durumda neden bize gitmemizi söylüyorsun ve... Böyle zor bir durumda neden bize gitmemizi söylüyorsun ve... A New Leaf-3 2014 info-icon
You had 23% of shares before, but as you took over the stock firm, you attained 53% of shares. Önceden hisselerin %23 üne sahiptiniz ama menkul kıymetler şirketini alınca,... Önceden hisselerin %23 üne sahiptiniz ama menkul kıymetler şirketini alınca,... A New Leaf-3 2014 info-icon
I bet there will be lots of left over money. Bahse girerim bir dolu arta kalan para olacaktır. Bahse girerim bir dolu arta kalan para olacaktır. A New Leaf-3 2014 info-icon
Whether you pay to creditors or pay through stock firms, at least Jeong Seon will be able to walk out. Kredi verenlere ödeme yapsanız da menkul kıymetler şirketi aracılığıyla... Kredi verenlere ödeme yapsanız da menkul kıymetler şirketi aracılığıyla... A New Leaf-3 2014 info-icon
She has changed her mind. This is power of attorney. Fikrini değiştirdi. Bu vekâletnamem. Fikrini değiştirdi. Bu vekâletnamem. A New Leaf-3 2014 info-icon
Power of Attorney Vekaletname. Vekaletname. A New Leaf-3 2014 info-icon
For this case, I appoint Attorney Kim Seok Joo as my attorney. by Yoo Jeong Seon Bu dava için Avukat Kim Seok Joo’yu Avukatım olarak atıyorum. Bu dava için Avukat Kim Seok Joo’yu Avukatım olarak atıyorum. A New Leaf-3 2014 info-icon
Do you think we are not trying to release Jeong Seon when we have piles of money? We invested in foreign... Yastıklar dolusu paramız olmasına rağmen Jeong Seon’u... Yastıklar dolusu paramız olmasına rağmen Jeong Seon’u... A New Leaf-3 2014 info-icon
Since small scale creditors will probably give up on the lawsuit, Küçük çaplı kredi verenler dava açmaktan vazgeçeceği için,... Küçük çaplı kredi verenler dava açmaktan vazgeçeceği için,... A New Leaf-3 2014 info-icon
That was enough responsibility for a stock firm. Evet. ...bu bir menkul kıymetler şirketi için yeterli sorumluluktu. Evet. ...bu bir menkul kıymetler şirketi için yeterli sorumluluktu. A New Leaf-3 2014 info-icon
However, a new law about Class Action suits has been passed in order to prevent such unethical cases. Bununla beraber, toplu davalarla ilgili olarak,... Bununla beraber, toplu davalarla ilgili olarak,... A New Leaf-3 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1666
  • 1667
  • 1668
  • 1669
  • 1670
  • 1671
  • 1672
  • 1673
  • 1674
  • 1675
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim