Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1672
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It applies only to financial services, and even victims not filing the suit will still benefit from the sentence. | [Çalışma belgesi] Sadece mali hizmetlere uygulanıyor ve... {\a6}[İş sertifikası] Sadece mali hizmetlere uygulanıyor ve... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Yes, there are some taking action towards it. But it won't be easy because of dissensions. | Evet, bazıları dava açıyor ama fikir ayrılığı yüzünden kolay olmayacaktır. Evet, bazıları dava açıyor ama fikir ayrılığı yüzünden kolay olmayacaktır. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Cha Yeong Woo firm is in the middle of a suit for dual representation with Baekdu Corp. | Cha Yeong Woo firması, Baekdu Corp ile çifte temsilden ötürü bir davanın ortasında. Cha Yeong Woo firması, Baekdu Corp ile çifte temsilden ötürü bir davanın ortasında. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
How can we be able to trust Cha Young Woo Firm to handle our business? | Cha Young Woo firmasına işlerimizi nasıl emanet ederiz? Cha Young Woo firmasına işlerimizi nasıl emanet ederiz? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
With foreign funds, you have to show hard evidence. A hunch is not enough. | Yabancı fonlarla, kesin kanıt sunmak zorundasın. Sadece bir his yeterli değil. Yabancı fonlarla, kesin kanıt sunmak zorundasın. Sadece bir his yeterli değil. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
The prosecution will be delighted to investigate. | Araştırmak savcılığın epey hoşuna gidecektir. Araştırmak savcılığın epey hoşuna gidecektir. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
I already confirmed 4 of those places are fake but it will be easier if I just hand them the proof of it. | Şimdiden o yerlerin 4 tanesinin sahte olduğunu teyit ettim... Şimdiden o yerlerin 4 tanesinin sahte olduğunu teyit ettim... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Since it wouldn't be a deal if I demanded everything from you, I'll give you a compromised option. | Sizden her şeyi talep etmem halinde bir anlaşma... Sizden her şeyi talep etmem halinde bir anlaşma... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
With that, you can prove 100 or 200 billion won. | Onunla 100 yada 200 milyar wonu ispat edebilirsiniz. Onunla 100 yada 200 milyar wonu ispat edebilirsiniz. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
I guess you can't get confirmation that S. Korean Prosecutory has invested in N. Korean government. | Sanırım güney kore savcılığı, kuzey kore hükümetinden yatırım yapıldığına dair bilgi alamaz. Sanırım güney kore savcılığı, kuzey kore hükümetinden yatırım yapıldığına dair bilgi alamaz. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
It's a known fact that you have to give a chunk of commission to dictators in third world. | 3. dünya ülke diktatörlerine yığınla komisyon vermek gerektiği bilinen bir gerçek. 3. dünya ülke diktatörlerine yığınla komisyon vermek gerektiği bilinen bir gerçek. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Besides these amounts, you should repay the creditors. | Bu miktarların dışındakileri, kredi verenlere ödemek durumundasınız. Bu miktarların dışındakileri, kredi verenlere ödemek durumundasınız. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Resignation | İstifa. İstifa. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
In the end, this is how you want to leave? | Sonuçta bu şekilde mi ayrılmak istiyorsun? Sonuçta bu şekilde mi ayrılmak istiyorsun? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
If I stay any longer, scars will only get bigger because of expectations that I can't meet. | Daha fazla kalırsam karşılayamadığım beklentiler yüzünden sadece yaralar daha fazla derinleşecektir. Daha fazla kalırsam karşılayamadığım beklentiler yüzünden sadece yaralar daha fazla derinleşecektir. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
You found me. You trusted me. | Beni buldunuz. Bana güvendiniz. Beni buldunuz. Bana güvendiniz. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
And you raised me so that I could have wings. | Ve beni yetiştirdiniz ki kendi kanatlarımla uçabileyim. Ve beni yetiştirdiniz ki kendi kanatlarımla uçabileyim. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Though I lost my memory, what I saw, heard | Hafızamı kaybetmiş olmama rağmen, gördüğüm, duyduğum... Hafızamı kaybetmiş olmama rağmen, gördüğüm, duyduğum... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
When your memory comes back, will you regret your decision? | Hafızan geri geldiğinde, kararından pişman olacak mısın? Hafızan geri geldiğinde, kararından pişman olacak mısın? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Last thing I want to tell you. | Size söylemek istediğim son şey. Size söylemek istediğim son şey. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Use your influence to get Jeong Sun or | Gücünüzü Jeong Sun’u çıkarmak için ya da... Gücünüzü Jeong Sun’u çıkarmak için ya da... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
make it so that the one who is responsible gets the just punishment. | ...bu olayı yapan kişinin ceza alması için kullanın. ...bu olayı yapan kişinin ceza alması için kullanın. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
There is no place lower to fall. | Daha alçalacak yer kalmadı. Daha alçalacak yer kalmadı. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
I can understand it since it involves your fiance. | Nişanlın söz konusu olduğu için bunu anlayabiliyorum. Nişanlın söz konusu olduğu için bunu anlayabiliyorum. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
What are you going to do from now on? | Bundan sonra ne yapacaksın? Bundan sonra ne yapacaksın? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
You know my condition. I am going to rest for a while. | Durumumu biliyorsunuz. Bir süre için dinleneceğim. Durumumu biliyorsunuz. Bir süre için dinleneceğim. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
When your memory comes back, I wish we could meet under good circumstances. | Hafızan geri geldiğinde umarım iyi şartlar altında karşılaşabiliriz. Hafızan geri geldiğinde umarım iyi şartlar altında karşılaşabiliriz. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
If it's fate, I guess we could. | Eğer bu kaderse, sanırım karşılaşırız. Eğer bu kaderse, sanırım karşılaşırız. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Oh, what is the overseas account? | Denizaşırı hesaplar ne olacak? Denizaşırı hesaplar ne olacak? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
There's only traces of reansactions | ...farklı olarak Kore'yi ülke olarak etkileme gücüne sahip... Sadece işlemlerin izleri var ve... ..farklı olarak Kore’ yi bir ülke olarak etkileme gücüne sahip... Sadece işlemlerin izleri var ve... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Some people | Bazı kişiler... Bazı kişiler... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
are born not being able to find normal happiness. | ...normal bir mutluluk bulmamak üzere doğmuşlardır. ...normal bir mutluluk bulmamak üzere doğmuşlardır. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
They are born to live to meet the expectations of how others see them. | Onlar diğerlerinin kendilerini nasıl gördüğü beklentilerini karşılamak üzere yaşamak için doğmuşlardır. Onlar diğerlerinin kendilerini nasıl gördüğü beklentilerini karşılamak üzere yaşamak için doğmuşlardır. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Under these circumstances, do you think the result would have been different? | Bu şartlar altında, sonucun farklı olabileceğini mi düşünüyorsun? Bu şartlar altında, sonucun farklı olabileceğini mi düşünüyorsun? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
It did. | Olurdu. Olurdu. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
You were the key man in this project. | Meşgul müsün? Bu projedeki kilit adam sendin. Bu projedeki kilit adam sendin. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
He is our law firm's Kim Seok Joo. | O bizim hukuk firmamızın Kim Seok Joo’ su. O bizim hukuk firmamızın Kim Seok Joo’ su. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
We were informed that she is claiming innocence. | Masum olduğunu ileri sürdüğünü öğrendik. Masum olduğunu ileri sürdüğünü öğrendik. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Why do want to that that case? | O davayı neden almak istiyorsun? O davayı neden almak istiyorsun? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
I can stop an innocent woman from going to prison. | Masum bir kadını hapse atılmaktan kurtarabilirim. Masum bir kadını hapse atılmaktan kurtarabilirim. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
However, don't take the case if you are not confident of her innocence. | Bununla beraber, dosyayı masumiyetinden emin değilsen alma. Bununla beraber, dosyayı masumiyetinden emin değilsen alma. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
To move the funds around, you constructed | Fonları hareket ettirebilmek için, sen CP leri... Fonları hareket ettirebilmek için, sen CP leri... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
You are saying that this was my plan? | Bunun benim planım olduğunu mu söylüyorsunuz? Bunun benim planım olduğunu mu söylüyorsunuz? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
What can we do? They are your fiance's family company. | Ne yapabiliriz ki? Onlar nişanlının aile şirketi. Ne yapabiliriz ki? Onlar nişanlının aile şirketi. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Courts are that kind of organization. | Mahkemeler bu tip organizasyonlardır. Mahkemeler bu tip organizasyonlardır. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Do you finally understand why we must recruit Jeon Ji Won? | Sonunda neden Jeon Ji Won’u işe almamız gerektiğini anlayabiliyor musun? Sonunda neden Jeon Ji Won’u işe almamız gerektiğini anlayabiliyor musun? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
What is this? This atmosphere. | Bu nedir böyle? Bu atmosfer? Bu nedir böyle? Bu atmosfer? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
I guess you were looking in. | Sanırım izliyordunuz. Sanırım izliyordunuz. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
We can't have him as our enemy. | Onu düşmanımız yapamayız. Onu düşmanımız yapamayız. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Convince them. Was it the vice president? | Onları ikna et. Yapan başkan yardımcısı mıydı? Onları ikna et. Yapan başkan yardımcısı mıydı? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
I think he was being too greedy. Take of him as you see fit. | Sanırım çok açgözlü olmuş. Nasıl uygun görüyorsan öyle hallet. Sanırım çok açgözlü olmuş. Nasıl uygun görüyorsan öyle hallet. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
He's the type where when he comes to negotiate you should accept him. | O seninle görüşmeye geldiği zaman kabul etmen gereken tiplerden. O seninle görüşmeye geldiği zaman kabul etmen gereken tiplerden. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
You saw him at the conference room. | Onu konferans odasında gördün. Onu konferans odasında gördün. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Baek Doo Group's president Jin Joon is suing us for dual representation, saying that we ruined the group. | Baek Doo Grup’ un başkanı Jin Joon bize çifte temsil için... Baek Doo Grup’ un başkanı Jin Joon bize çifte temsil için... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
If you try to persuade, or if persuasion doesn't work, get your hands out of it. | İkna etmeye çalış veya ikna edemezsen ellerini ondan çek. İkna etmeye çalış veya ikna edemezsen ellerini ondan çek. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Can you beat a man who has nothing to lose? | Kaybedecek hiçbir şeyi kalmayan bir adamı yenebilir misin? Kaybedecek hiçbir şeyi kalmayan bir adamı yenebilir misin? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Thank you for everything. Good bye. | Şimdiye kadar ki her şey için teşekkürler. Hoşça kalın. Şimdiye kadar ki her şey için teşekkürler. Hoşça kalın. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
After the car accident, he has not recovered fully. | Araba kazasından sonra, tam olarak düzelemedi. Araba kazasından sonra, tam olarak düzelemedi. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
After receiving treatments, let's hope he can come back soon. | Tedavi gördükten sonra, umalım ki çabucak geri dönebilsin. Tedavi gördükten sonra, umalım ki çabucak geri dönebilsin. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
New Leaf | ~~Yeni bir sayfa~~ ~~Yeni bir sayfa~~ | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Between the people who have no feelings for each other, trying to posture is... | Birbirine karşı bir şey hissetmeyen iki insan arasında vaziyet almaya çalışma... Birbirine karşı bir şey hissetmeyen iki insan arasında vaziyet almaya çalışma... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Why are there so many naive people in this world... | Neden bu dünyada bu kadar çok saf insan var? Neden bu dünyada bu kadar çok saf insan var? | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
No! I don't know you... | Hayır! Sizi tanımıyorum. Hayır! Sizi tanımıyorum. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Victim's Statement Wow, there's 11 banks. | Mağdur raporu Vay, 11 banka var. Mağdur raporu Vay, 11 banka var. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Since this is a very serious case, please send it off to the judge's office right away. | Bu çok ciddi bir dosya olduğu için lütfen derhal hakimin ofisine gönderin. Bu çok ciddi bir dosya olduğu için lütfen derhal hakimin ofisine gönderin. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
The search and seizure warrant request was denied, even though I took it up myself for fear of leaking information. | Arama ve el koyma emri talebi reddoldu,... Arama ve el koyma emri talebi reddoldu,... | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Father! | Kendiniz hakkında ne kadarını bilmek istersiniz? Baba! Baba! | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
That's why it is necessary for talented attorney to | İşte bu sebeple, yetenekli bir avukatın. İşte bu sebeple, yetenekli bir avukatın. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
what this case means and why things should go in which direction. | ...ikna edebilmesi için her şeyi özenli bir şekilde hazırlaması gerekir. ...ikna edebilmesi için her şeyi özenli bir şekilde hazırlaması gerekir. | A New Leaf-3 | 2014 | ![]() |
Emergency. | Acil Servis. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Please help me. | Lütfen yardım edin. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Well, slow down. Slow down. | Tamam, yavaş, yavaş. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
We were all shot in a holdup. | Hepimiz soygunda vurulduk. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Okay, where are you at? | Tamam, neredesiniz? | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
1201 East Amador, Las Cruces Bowl. | 1201 East Amador, Las Cruces Bowling salonu. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Las Cruces Bowl? Yes. | Las Cruces Bowling salonu mu? Evet. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Okay, and there were shots fired? | Pekala, silahlı kişiler mi vardı? | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Yes, all of us were hurt. 1 | Evet, hepimiz yaralandık. 1 | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
All of us were hurt. | Hepimiz yaralandık. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
I think I'm the only one conscious. | Sanırım sadece ben konuşabilecek durumdayım. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
You were hurt? | Siz de yaralı mısınız? | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Okay, we'll get an ambulance rolling. | Tamam, hemen bir ambulans gönderdik. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Please. Okay, what's your name? | Lütfen. Pekala, isminiz nedir? | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Melissia Repass. Please hurry. | Melissia Repass. Lütfen acele edin. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Melissia, we've got them dispatched. | Tamam Melissia, ambulansları gönderdik. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Did you see who did it? | Kimin yaptığını gördün mü? | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
No, sir. They told us all to get down. | Hayır efendim. Hepimize yere yatmamızı söylediler. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
They shot me five times. | Bana 5 kez ateş ettiler. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Okay, we'll get them rolling, Melissia. | Tamam, ambulansları gönderiyoruz Melissia. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Just hang on. Take a deep breath. | Sadece bekle. Derin bir nefes al. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
We've got patrol units in route. | Devriyeler de varmak üzere. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
How many people are hurt? | Kaç kişi yaralandı? | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
One, two, three, four, five, six, seven. | Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Seven people are hurt? | Yedi kişi mi yaralı? | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I think. I don't... Seven subjects hurt. | Evet, sanırım. Ben... Yedi yaralı vaka. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Okay, okay, Melissia. Please, hurry. It hurts. | Tamam, tamam Melisia. Lütfen çabuk olun, acıyor. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
It hurts? Okay. | Acıyor mu? Tamam. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
Melissia, I've got an ambulance, | Melissia, ambulans ve... | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
and I've got the police officers in route. | ...polis memurları varmak üzeredir. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |
They'll be with you just shortly. | Kısa bir süre sonra yanında olacaklar. | A Nightmare in Las Cruces-1 | 2011 | ![]() |