• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1672

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It applies only to financial services, and even victims not filing the suit will still benefit from the sentence. [Çalışma belgesi] Sadece mali hizmetlere uygulanıyor ve... {\a6}[İş sertifikası] Sadece mali hizmetlere uygulanıyor ve... A New Leaf-3 2014 info-icon
Yes, there are some taking action towards it. But it won't be easy because of dissensions. Evet, bazıları dava açıyor ama fikir ayrılığı yüzünden kolay olmayacaktır. Evet, bazıları dava açıyor ama fikir ayrılığı yüzünden kolay olmayacaktır. A New Leaf-3 2014 info-icon
Cha Yeong Woo firm is in the middle of a suit for dual representation with Baekdu Corp. Cha Yeong Woo firması, Baekdu Corp ile çifte temsilden ötürü bir davanın ortasında. Cha Yeong Woo firması, Baekdu Corp ile çifte temsilden ötürü bir davanın ortasında. A New Leaf-3 2014 info-icon
How can we be able to trust Cha Young Woo Firm to handle our business? Cha Young Woo firmasına işlerimizi nasıl emanet ederiz? Cha Young Woo firmasına işlerimizi nasıl emanet ederiz? A New Leaf-3 2014 info-icon
With foreign funds, you have to show hard evidence. A hunch is not enough. Yabancı fonlarla, kesin kanıt sunmak zorundasın. Sadece bir his yeterli değil. Yabancı fonlarla, kesin kanıt sunmak zorundasın. Sadece bir his yeterli değil. A New Leaf-3 2014 info-icon
The prosecution will be delighted to investigate. Araştırmak savcılığın epey hoşuna gidecektir. Araştırmak savcılığın epey hoşuna gidecektir. A New Leaf-3 2014 info-icon
I already confirmed 4 of those places are fake but it will be easier if I just hand them the proof of it. Şimdiden o yerlerin 4 tanesinin sahte olduğunu teyit ettim... Şimdiden o yerlerin 4 tanesinin sahte olduğunu teyit ettim... A New Leaf-3 2014 info-icon
Since it wouldn't be a deal if I demanded everything from you, I'll give you a compromised option. Sizden her şeyi talep etmem halinde bir anlaşma... Sizden her şeyi talep etmem halinde bir anlaşma... A New Leaf-3 2014 info-icon
With that, you can prove 100 or 200 billion won. Onunla 100 yada 200 milyar wonu ispat edebilirsiniz. Onunla 100 yada 200 milyar wonu ispat edebilirsiniz. A New Leaf-3 2014 info-icon
I guess you can't get confirmation that S. Korean Prosecutory has invested in N. Korean government. Sanırım güney kore savcılığı, kuzey kore hükümetinden yatırım yapıldığına dair bilgi alamaz. Sanırım güney kore savcılığı, kuzey kore hükümetinden yatırım yapıldığına dair bilgi alamaz. A New Leaf-3 2014 info-icon
It's a known fact that you have to give a chunk of commission to dictators in third world. 3. dünya ülke diktatörlerine yığınla komisyon vermek gerektiği bilinen bir gerçek. 3. dünya ülke diktatörlerine yığınla komisyon vermek gerektiği bilinen bir gerçek. A New Leaf-3 2014 info-icon
Besides these amounts, you should repay the creditors. Bu miktarların dışındakileri, kredi verenlere ödemek durumundasınız. Bu miktarların dışındakileri, kredi verenlere ödemek durumundasınız. A New Leaf-3 2014 info-icon
Resignation İstifa. İstifa. A New Leaf-3 2014 info-icon
In the end, this is how you want to leave? Sonuçta bu şekilde mi ayrılmak istiyorsun? Sonuçta bu şekilde mi ayrılmak istiyorsun? A New Leaf-3 2014 info-icon
If I stay any longer, scars will only get bigger because of expectations that I can't meet. Daha fazla kalırsam karşılayamadığım beklentiler yüzünden sadece yaralar daha fazla derinleşecektir. Daha fazla kalırsam karşılayamadığım beklentiler yüzünden sadece yaralar daha fazla derinleşecektir. A New Leaf-3 2014 info-icon
You found me. You trusted me. Beni buldunuz. Bana güvendiniz. Beni buldunuz. Bana güvendiniz. A New Leaf-3 2014 info-icon
And you raised me so that I could have wings. Ve beni yetiştirdiniz ki kendi kanatlarımla uçabileyim. Ve beni yetiştirdiniz ki kendi kanatlarımla uçabileyim. A New Leaf-3 2014 info-icon
Though I lost my memory, what I saw, heard Hafızamı kaybetmiş olmama rağmen, gördüğüm, duyduğum... Hafızamı kaybetmiş olmama rağmen, gördüğüm, duyduğum... A New Leaf-3 2014 info-icon
When your memory comes back, will you regret your decision? Hafızan geri geldiğinde, kararından pişman olacak mısın? Hafızan geri geldiğinde, kararından pişman olacak mısın? A New Leaf-3 2014 info-icon
Last thing I want to tell you. Size söylemek istediğim son şey. Size söylemek istediğim son şey. A New Leaf-3 2014 info-icon
Use your influence to get Jeong Sun or Gücünüzü Jeong Sun’u çıkarmak için ya da... Gücünüzü Jeong Sun’u çıkarmak için ya da... A New Leaf-3 2014 info-icon
make it so that the one who is responsible gets the just punishment. ...bu olayı yapan kişinin ceza alması için kullanın. ...bu olayı yapan kişinin ceza alması için kullanın. A New Leaf-3 2014 info-icon
There is no place lower to fall. Daha alçalacak yer kalmadı. Daha alçalacak yer kalmadı. A New Leaf-3 2014 info-icon
I can understand it since it involves your fiance. Nişanlın söz konusu olduğu için bunu anlayabiliyorum. Nişanlın söz konusu olduğu için bunu anlayabiliyorum. A New Leaf-3 2014 info-icon
What are you going to do from now on? Bundan sonra ne yapacaksın? Bundan sonra ne yapacaksın? A New Leaf-3 2014 info-icon
You know my condition. I am going to rest for a while. Durumumu biliyorsunuz. Bir süre için dinleneceğim. Durumumu biliyorsunuz. Bir süre için dinleneceğim. A New Leaf-3 2014 info-icon
When your memory comes back, I wish we could meet under good circumstances. Hafızan geri geldiğinde umarım iyi şartlar altında karşılaşabiliriz. Hafızan geri geldiğinde umarım iyi şartlar altında karşılaşabiliriz. A New Leaf-3 2014 info-icon
If it's fate, I guess we could. Eğer bu kaderse, sanırım karşılaşırız. Eğer bu kaderse, sanırım karşılaşırız. A New Leaf-3 2014 info-icon
Oh, what is the overseas account? Denizaşırı hesaplar ne olacak? Denizaşırı hesaplar ne olacak? A New Leaf-3 2014 info-icon
There's only traces of reansactions ...farklı olarak Kore'yi ülke olarak etkileme gücüne sahip... Sadece işlemlerin izleri var ve... ..farklı olarak Kore’ yi bir ülke olarak etkileme gücüne sahip... Sadece işlemlerin izleri var ve... A New Leaf-3 2014 info-icon
Some people Bazı kişiler... Bazı kişiler... A New Leaf-3 2014 info-icon
are born not being able to find normal happiness. ...normal bir mutluluk bulmamak üzere doğmuşlardır. ...normal bir mutluluk bulmamak üzere doğmuşlardır. A New Leaf-3 2014 info-icon
They are born to live to meet the expectations of how others see them. Onlar diğerlerinin kendilerini nasıl gördüğü beklentilerini karşılamak üzere yaşamak için doğmuşlardır. Onlar diğerlerinin kendilerini nasıl gördüğü beklentilerini karşılamak üzere yaşamak için doğmuşlardır. A New Leaf-3 2014 info-icon
Under these circumstances, do you think the result would have been different? Bu şartlar altında, sonucun farklı olabileceğini mi düşünüyorsun? Bu şartlar altında, sonucun farklı olabileceğini mi düşünüyorsun? A New Leaf-3 2014 info-icon
It did. Olurdu. Olurdu. A New Leaf-3 2014 info-icon
You were the key man in this project. Meşgul müsün? Bu projedeki kilit adam sendin. Bu projedeki kilit adam sendin. A New Leaf-3 2014 info-icon
He is our law firm's Kim Seok Joo. O bizim hukuk firmamızın Kim Seok Joo’ su. O bizim hukuk firmamızın Kim Seok Joo’ su. A New Leaf-3 2014 info-icon
We were informed that she is claiming innocence. Masum olduğunu ileri sürdüğünü öğrendik. Masum olduğunu ileri sürdüğünü öğrendik. A New Leaf-3 2014 info-icon
Why do want to that that case? O davayı neden almak istiyorsun? O davayı neden almak istiyorsun? A New Leaf-3 2014 info-icon
I can stop an innocent woman from going to prison. Masum bir kadını hapse atılmaktan kurtarabilirim. Masum bir kadını hapse atılmaktan kurtarabilirim. A New Leaf-3 2014 info-icon
However, don't take the case if you are not confident of her innocence. Bununla beraber, dosyayı masumiyetinden emin değilsen alma. Bununla beraber, dosyayı masumiyetinden emin değilsen alma. A New Leaf-3 2014 info-icon
To move the funds around, you constructed Fonları hareket ettirebilmek için, sen CP leri... Fonları hareket ettirebilmek için, sen CP leri... A New Leaf-3 2014 info-icon
You are saying that this was my plan? Bunun benim planım olduğunu mu söylüyorsunuz? Bunun benim planım olduğunu mu söylüyorsunuz? A New Leaf-3 2014 info-icon
What can we do? They are your fiance's family company. Ne yapabiliriz ki? Onlar nişanlının aile şirketi. Ne yapabiliriz ki? Onlar nişanlının aile şirketi. A New Leaf-3 2014 info-icon
Courts are that kind of organization. Mahkemeler bu tip organizasyonlardır. Mahkemeler bu tip organizasyonlardır. A New Leaf-3 2014 info-icon
Do you finally understand why we must recruit Jeon Ji Won? Sonunda neden Jeon Ji Won’u işe almamız gerektiğini anlayabiliyor musun? Sonunda neden Jeon Ji Won’u işe almamız gerektiğini anlayabiliyor musun? A New Leaf-3 2014 info-icon
What is this? This atmosphere. Bu nedir böyle? Bu atmosfer? Bu nedir böyle? Bu atmosfer? A New Leaf-3 2014 info-icon
I guess you were looking in. Sanırım izliyordunuz. Sanırım izliyordunuz. A New Leaf-3 2014 info-icon
We can't have him as our enemy. Onu düşmanımız yapamayız. Onu düşmanımız yapamayız. A New Leaf-3 2014 info-icon
Convince them. Was it the vice president? Onları ikna et. Yapan başkan yardımcısı mıydı? Onları ikna et. Yapan başkan yardımcısı mıydı? A New Leaf-3 2014 info-icon
I think he was being too greedy. Take of him as you see fit. Sanırım çok açgözlü olmuş. Nasıl uygun görüyorsan öyle hallet. Sanırım çok açgözlü olmuş. Nasıl uygun görüyorsan öyle hallet. A New Leaf-3 2014 info-icon
He's the type where when he comes to negotiate you should accept him. O seninle görüşmeye geldiği zaman kabul etmen gereken tiplerden. O seninle görüşmeye geldiği zaman kabul etmen gereken tiplerden. A New Leaf-3 2014 info-icon
You saw him at the conference room. Onu konferans odasında gördün. Onu konferans odasında gördün. A New Leaf-3 2014 info-icon
Baek Doo Group's president Jin Joon is suing us for dual representation, saying that we ruined the group. Baek Doo Grup’ un başkanı Jin Joon bize çifte temsil için... Baek Doo Grup’ un başkanı Jin Joon bize çifte temsil için... A New Leaf-3 2014 info-icon
If you try to persuade, or if persuasion doesn't work, get your hands out of it. İkna etmeye çalış veya ikna edemezsen ellerini ondan çek. İkna etmeye çalış veya ikna edemezsen ellerini ondan çek. A New Leaf-3 2014 info-icon
Can you beat a man who has nothing to lose? Kaybedecek hiçbir şeyi kalmayan bir adamı yenebilir misin? Kaybedecek hiçbir şeyi kalmayan bir adamı yenebilir misin? A New Leaf-3 2014 info-icon
Thank you for everything. Good bye. Şimdiye kadar ki her şey için teşekkürler. Hoşça kalın. Şimdiye kadar ki her şey için teşekkürler. Hoşça kalın. A New Leaf-3 2014 info-icon
After the car accident, he has not recovered fully. Araba kazasından sonra, tam olarak düzelemedi. Araba kazasından sonra, tam olarak düzelemedi. A New Leaf-3 2014 info-icon
After receiving treatments, let's hope he can come back soon. Tedavi gördükten sonra, umalım ki çabucak geri dönebilsin. Tedavi gördükten sonra, umalım ki çabucak geri dönebilsin. A New Leaf-3 2014 info-icon
New Leaf ~~Yeni bir sayfa~~ ~~Yeni bir sayfa~~ A New Leaf-3 2014 info-icon
Between the people who have no feelings for each other, trying to posture is... Birbirine karşı bir şey hissetmeyen iki insan arasında vaziyet almaya çalışma... Birbirine karşı bir şey hissetmeyen iki insan arasında vaziyet almaya çalışma... A New Leaf-3 2014 info-icon
Why are there so many naive people in this world... Neden bu dünyada bu kadar çok saf insan var? Neden bu dünyada bu kadar çok saf insan var? A New Leaf-3 2014 info-icon
No! I don't know you... Hayır! Sizi tanımıyorum. Hayır! Sizi tanımıyorum. A New Leaf-3 2014 info-icon
Victim's Statement Wow, there's 11 banks. Mağdur raporu Vay, 11 banka var. Mağdur raporu Vay, 11 banka var. A New Leaf-3 2014 info-icon
Since this is a very serious case, please send it off to the judge's office right away. Bu çok ciddi bir dosya olduğu için lütfen derhal hakimin ofisine gönderin. Bu çok ciddi bir dosya olduğu için lütfen derhal hakimin ofisine gönderin. A New Leaf-3 2014 info-icon
The search and seizure warrant request was denied, even though I took it up myself for fear of leaking information. Arama ve el koyma emri talebi reddoldu,... Arama ve el koyma emri talebi reddoldu,... A New Leaf-3 2014 info-icon
Father! Kendiniz hakkında ne kadarını bilmek istersiniz? Baba! Baba! A New Leaf-3 2014 info-icon
That's why it is necessary for talented attorney to İşte bu sebeple, yetenekli bir avukatın. İşte bu sebeple, yetenekli bir avukatın. A New Leaf-3 2014 info-icon
what this case means and why things should go in which direction. ...ikna edebilmesi için her şeyi özenli bir şekilde hazırlaması gerekir. ...ikna edebilmesi için her şeyi özenli bir şekilde hazırlaması gerekir. A New Leaf-3 2014 info-icon
Emergency. Acil Servis. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Please help me. Lütfen yardım edin. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Well, slow down. Slow down. Tamam, yavaş, yavaş. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
We were all shot in a holdup. Hepimiz soygunda vurulduk. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Okay, where are you at? Tamam, neredesiniz? A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
1201 East Amador, Las Cruces Bowl. 1201 East Amador, Las Cruces Bowling salonu. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Las Cruces Bowl? Yes. Las Cruces Bowling salonu mu? Evet. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Okay, and there were shots fired? Pekala, silahlı kişiler mi vardı? A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Yes, all of us were hurt. 1 Evet, hepimiz yaralandık. 1 A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
All of us were hurt. Hepimiz yaralandık. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
I think I'm the only one conscious. Sanırım sadece ben konuşabilecek durumdayım. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
You were hurt? Siz de yaralı mısınız? A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Okay, we'll get an ambulance rolling. Tamam, hemen bir ambulans gönderdik. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Please. Okay, what's your name? Lütfen. Pekala, isminiz nedir? A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Melissia Repass. Please hurry. Melissia Repass. Lütfen acele edin. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Okay, Melissia, we've got them dispatched. Tamam Melissia, ambulansları gönderdik. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Did you see who did it? Kimin yaptığını gördün mü? A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
No, sir. They told us all to get down. Hayır efendim. Hepimize yere yatmamızı söylediler. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
They shot me five times. Bana 5 kez ateş ettiler. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Okay, we'll get them rolling, Melissia. Tamam, ambulansları gönderiyoruz Melissia. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Just hang on. Take a deep breath. Sadece bekle. Derin bir nefes al. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
We've got patrol units in route. Devriyeler de varmak üzere. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
How many people are hurt? Kaç kişi yaralandı? A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
One, two, three, four, five, six, seven. Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Seven people are hurt? Yedi kişi mi yaralı? A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Yes, I think. I don't... Seven subjects hurt. Evet, sanırım. Ben... Yedi yaralı vaka. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Okay, okay, Melissia. Please, hurry. It hurts. Tamam, tamam Melisia. Lütfen çabuk olun, acıyor. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
It hurts? Okay. Acıyor mu? Tamam. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
Melissia, I've got an ambulance, Melissia, ambulans ve... A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
and I've got the police officers in route. ...polis memurları varmak üzeredir. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
They'll be with you just shortly. Kısa bir süre sonra yanında olacaklar. A Nightmare in Las Cruces-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1667
  • 1668
  • 1669
  • 1670
  • 1671
  • 1672
  • 1673
  • 1674
  • 1675
  • 1676
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim