Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177787
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He had Belgian waffles, link sausages, two Red Bulls, | Kremli gözleme, halka sosis, 2 red bull, 1 lt. skoç ve 24 yaşında bir aktristin dili. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
He asked what I ate, Alan. | Bana ne yediğimi sordu Alan. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
And I told him, Charlie. | ve ben de ona söyledim Charlie. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh ho, you're a dirty bird. | Aç boğazlı bir kuşsun. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Well, the good news is that you are a perfectly healthy 50 year old man. | ve iyi haber, 50 yaşında bir adam için sağlığın son derece iyi. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I'm only 40. | Ben sadece 40 yaşındayım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Tell that to your liver. | Bunu karaciğerine söyle. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I recommend you slow down a bit. I've been saying the same thing. | Biraz yavaşlamanız lazım. Ben de ona aynı şeyi söyledim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I wait and I wait. | Bekledim, bekledim... | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry; I'll get on it. | Üzgünüm, En kısa sürede yapacağım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Ah. Give the people what they want. | İnsanlara duymak istediklerini söyle. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
So, gas. | Gaz. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Good news, huh? | İyi haber, ha? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
A little embarrassing, but yeah. | Biraz utandırıcı ama evet güzel haber. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What do you have to be embarrassed about? | Niye utanıyorsun ki? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I don't know the paramedics, thambulance, | Bilmiyorum, hasta bakıcı, ambulans,ağlamalar, Allah ile yaptığım son dakika pazarlıkları. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, right. | Haklısın. Hala yetimlere piyano çalmayı öğreteceksin değil mi? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
If any show up, sure. | Başvuran olursa tabii. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Well, will you at least accept the fact | En azından yavaşlamak zorunda olduğun gerçeğini kabul ettin değil mi? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, yeah. | Evet, evet. Bu biraz garip Alan. Dün sanki tüm gece parti yapabilecek, | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
and eat and drink anything I wanted to. | ve istediğimi yiyip, içebilecek gibiydim. Ama bugün birkaç redbull içtim, krep yedim, | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
and I'm sitting in the emergency room praying for a fart. | ve acil serviste oturmuş, osurmak için dua ediyorum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Now you know why I ordered tomato juice and cottage cheese. | Şimdi niye domates suyu ve süzme peynir yediğimi anladın değil mi? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I got to admit, yodo take good care of yourself. | Kabul etmek gerekir ki, kendine iyi bakıyorsun. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Because I'm a good example? | Sana iyi örnek olduğum için mi? Hayır, seni salak. Yedek parça için. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What are we watching? | Ne seyrediyorsun? Antiques Roadshow. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
This woman thinks she has Martha Washington's butter churn. | Şu kadın Martha Washington'un yayığının onda olduğunu iddia ediyor. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Toaster pizza? | Ufak pizza? Teşekkürler. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
So, you going out tonight? | Bu gece dışarı çıkıyor musun? Nereye varmaya çalışıyorsun? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Eh, what's the point? | Bu gece dışarı çıkıyor musun? Nereye varmaya çalışıyorsun? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Look, Charlie, I'm glad you're slowing down a bit, | Bak Charlie, yavaşlamana sevindim ama bir haftadır evden çıkmadın. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Eh, it's too depressing. | Nereye gidersem gideyim, en yaşlı kişi olmak moralimi bozuyor. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Even here. | Bu odada bile. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey, what would you think about getting a cat? | Eve kedi alalım mı, ne diyorsun? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Okay, that's it. | Tamam, bu kadar yeter! Üstüne birşeyler giy, dışarı çıkıyoruz. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
It's 9:00. | Saat 9:00. Biraz mısır patlatacaktım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What the hell is this place? | Burası da neresi? Gençlik pınarı. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What? | Ne? Beni takip et. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Ooh, look, young stuff. | Ohh bakın, gençler. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I just turned 40. | 40'a girdim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I have a little riddle for you. | Sana bir bilmecem var. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
All right. | Sor. Sana bir bilmecem var. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What has multiple orgasms and hums? | Çoklu orgazma ve inlemeye sahip olan nedir? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I give up. | Bilemedim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Come on, I'll show you. | Gel, sana gösteriyim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Alan, I'm leaving. | Alan, ben gidiyorum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
And may God bless you. | ve Allah senden razı olsun. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
u're just ticked off because you couldn't keep up. | Kızgınsın çünkü ayak uyduramadın. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
I couldn't keep up? | Sen barda uyuklarken ben pistte kızlarla dans ediyordum. Ben mi ayak uyduramadım? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
I was out on the dance floor with the girls | Sen barda uyuklarken ben pistte kızlarla dans ediyordum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
I wasn't sleeping. | Uyumuyordum, gözlerimi kapatıyordum. Çünkü bunu yapmanı izlemeye katlanamadım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
Okay, maybe I needed a little shut eye. | Tamam, belki biraz gözlerim kapanmış olabilir, çünkü akşam hareketli bir seks yaptım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
Not to worry. | Senin için söylemesi kolay. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
But I am Matthew Broderick. | ama ben Matthew Broderick'im. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
It was gas? | Evet, büyük bir kabarcık. Nar büyüklüğünde. Sadece gazmıymış? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
Yes, a big bubble, about the size of a pomegranate. | Evet, büyük bir kabarcık. Nar büyüklüğünde. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
Oh, I don't know the paramedics, thambulance, | Bilmiyorum, hasta bakıcı, ambulans, ağlamalar, Allah ile yaptığım son dakika pazarlıkları. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-2 | 2007 | ![]() |
One, two, three, four, | Bir, iki, üç, dört | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
five, six, seven... | beş, altı, yedi... | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Masticating. | Çiğniyorum. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry, it doesn't mean what you think. | Endişelenme, düşündüğün şeyi kastetmedim. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
What do you think I think? | Ne düşündüğümü düşünüyorsun? | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
I know that you're supposed to masticate your food 20 times before you swallow. | Senin yiyeceğini yutmadan önce 20 kere çiğnemen gerektiğini biliyorum. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
It is, but I need to talk to Charlie. | Evet, ama Charli'yle konuşmam lazım | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Oh, Morning. | Oh, günaydın. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Isn't this your day off? | Bugün senin izin günün değilmiydi? | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Well, good luck. | O zaman iyi şanslar | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
He got home an hour ago, had a bowl of chili, threw up and went to bed. | Bir saat önce geldi, bir tabak acı biber yedi, kustu ve yattı. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
He probably threw up 'cause he didn't masticate enough. | Büyük ihtimal yeterince çiğnemediği için kusmuştur. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Hey, pottymouth, there's a lady present. | Hey, burda bir hanımefendi var. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Berta, why don't you tell me what you need, | Berta, ihtiyacını neden bana söylemiyorsun, | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
and then you can go enjoy your day off by spreading sunshine and cheer to others. | böylece güneşlenerek ve canının istediğini yaparak, izin gününün tadını çıkartırsın. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
I live here, too. What's the problem? | Ben de bu evde yaşıyorum. Sorun nedir? | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Oh, for God's sake, pretend I'm Charlie. Talk to me. | Oh, Allah aşkına. Beni Charlie olarak farzet ve konuş. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Charlie, I've thought it over, | Hey Charlie, bu konuda düşündüm taşındım, | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
and if you want me to kill your brother, I'll need the cash up front. | eğer kardeşini öldürmemi istiyorsan, peşin para isterim. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Thanks. I've been taking an improv class. | Teşekkürler. Güldürme dersleri alıyorum. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Anyhow, my brother Philip he's the second oldest | Her neyse, ikinci abim Philip | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
he's in the roadside fireworks business, | Dolaşarak havai fişek satıyor, | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
which is, as you might expect, seasonal. | Tahmin edebileceğin gibi sezonluk bir iş. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Now, this creates a lot of economic uncertainty | Bu da evliliğini devam ettirebilmesi için, | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
which has strained his marriage. | ekonomik darboğaz oluşturuyor. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Perhaps not as much as him boinking his wife's half sister... | Muhtemelen de karısının üvey kardeşiyle yattığı kadar karısıyla yatamıyor... | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
...but it's a snowball effect. | ...fakat bu bir çığ etkisi oluşturdu. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, to make a long story short... | Neyse, kısaca özetleyim... | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Berta: 1; Zippy: 1. | Berta: 1; Zippy: 1. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, Philip can't live at his house because, | Her neyse, Philip kendi evinde yaşayamıyor, | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
technically, it's a crime scene. | çünki orası teknik olarak bir suç mekanı. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Which is why I wanted to ask Charlie... | Dolayısıyla ben de Charliye şeyi soracaktım... | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
You, uh, you want your brother to stay here? | Kardeşinin burda kalmasını mı isteyecektin? | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
He's staying at my place trying to | O benim evim de kalıyor. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
wean himself off the meth and the codeine and whatnot. | Marihuana, kodein ve bilmediğim birşeyi daha bırakmaya çalışıyor. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
I want to stay here for a couple of days. | Ben bir kaç gün burda kalabilir miyim diyecektim. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
That's okay. I'll ask Charlie. | Sorun değil. Charlie'ye sorarım. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
No, you don't have to ask Charlie. You you can ask me. | Hayır, illa Charlie'ye sormak zorunda değilsin. Bana da sorabilirsin. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
Ah, ah, well, uh, uh, I I would have to say, um... | Ah, ah, aaa, şunu söylemeliyim ki, aaa... | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
uh, after due consideration and, uh, | ıı olayı gözden geçirdikten sonra, ıı.. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
and, uh, uh, taking into account all the, uh, | ve ııı ıııı anlattığın tüm şeyleri de ıı, | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
uh, factors that are are involved that... | hesaba katarak... | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |
It would be our pleasure to have you. | Burda kalmana çok seviniriz. | Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 | 2005 | ![]() |