• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177790

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I love it here. I love it so much! Burayı seviyorum. Hem de çok seviyorum! Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I thought you found a nice place. Güzel bir yer bulduğunu sanıyordum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I was bluffing. It sucked! Blöf yapıyordum. Berbat bir yer. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
They all sucked! Bulduklarımın hepsi berbat! Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Do you want me to kiss your ass? 'Cause I will literally kiss your ass! Kıçını yalamamı mı istiyorsun? O zaman yalarım! Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Come on. Turn around. Haydi. Dön. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Alan, cut it out. Alan, kes şunu. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I mean it, I mean it. You're the boss. Yani, yani patron sensin. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You know, I'd I'd rather be a second class citizen here in paradise Biliyor musun bu cennet yerde ikinci sınıf vatandaş olmayı, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
than king of a urine soaked firetrap next to Burbank Airport. Burbank havaalanı yakınındaki her tarafı sidik kokan yerde kral olmaya tercih ederim. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Alan, Alan, calm down, calm down. Alan, Alan, sakinleş, sakinleş. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
If you want to stay, you can stay. Eğer kalmak istiyorsan, kalabilirsin. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Thank you. Oh, Charlie, you have no idea how bad it was. Teşekkür ederim. Charlie, ne kadar kötü olduklarını tahmin bile edemezsin. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I mean, I couldn't bring a woman to one of these places. Bu yerlerden birine bir kadın götürsen. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Now go grab Jake, and we'll all have some dinner. Şimdi gidip Jake'i getir ve akşam yemeği yiyelim. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
And And thanks again. tekrar tekrar teşekkürler. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Hey, hey, Charlie? Hey, hey, Charlie? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Just before I I went down on my knees... Ben yere kapaklanmadan önce... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
were you about to say something? sanki birşey söyleyecektin? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Before I started weeping, Ben yalvarmaya başlamadan önce, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
you were gonna tell me to stay. bana kalmamı söyleyecektin değil mi? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You're not fooling anybody. Kimseyi kandıramazsın. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Despite everything you've said, Söylediğin onca şeye rağmen, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
we're brothers, biz kardeşiz, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
and we have a bond that's deeper and more meaningful than any... ve aramızdaki derin bir bağ var ve herbirşey ondan daha anlamlı... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Well, anyway, uh, Neyse, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I guess you want to head home and see how Philip's doing. Sanırım evine gidip, Philip nasıl görmek istersin. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Detoxing? Uyuşturucu tedavisi gören? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
This isn't so bad. Birkaç saat önce Bu çokta kötü değil. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Seems reasonably safe. Yeterince güvenli görünüyor. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I'm sure the Valley Hacienda crack dealers have organized Eminim, Valley Hacienda uyuşturucu satıcıları bir çeşit Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
some sort of neighborhood watch. komşuluk gösterisi organize edecektir. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
We could make this work. Bu işi başarmalıyız. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I I think it's got a lot going for it. Çok gayret etmemiz gerekecek. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I'm not a big fan of the orange carpet, Turuncu halıyı çok sevmem, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
but part of the fun of having a new place is fixing it up, making it your own. fakat yeni bir yere taşınmanın sevinci, orayı tamir etmesi, kendine ait bir yer yapması. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You know, slap on a new coat of paint... Biliyorsun, özensizce kaplanmış bir resim... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Of course, a little bleach to take out those bloodstains in the tub. Tabii ki, şu banyo küvetindeki kan lekelerini çıkarmak için biraz çamaşır suyu gerekecek. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Or you could just run home and kiss your brother's ass repeatedly. veya eve gidip, kardeşinin kıçını tekrar tekrar yalayabilirsin. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Couldn't you just say, "I told you so?" Sadece "başından beri haklıydım" diyemez misin? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
transcripts by cfsmp3 Çeviren : carpe_diem carpediem19@gmail.com Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
300 Guineas. 300 Guineas. Two Brothers-1 2004 info-icon
Now Ladies and Gentlemen, who would start with 300 Guineas Evet bayanlar baylar, Bu harika fildişileri için... Two Brothers-1 2004 info-icon
for this magnificent pair of tusks? 300 Guinea'den açılışı kim yapmak ister? Two Brothers-1 2004 info-icon
Oh, please! Ladies and gentlemen, 300 Guineas! Oh, Lütfen! bayanlar ve baylar, 300 Guinea! Two Brothers-1 2004 info-icon
This ivory is exceptional! Bu fildişileri olağanüstü! Two Brothers-1 2004 info-icon
As you know, offer for sale by Mr Aidan McRory himself Bildiğiniz gibi bunlar bizzat Bay Aidan McRorry tarafından satışa sunuldular. Two Brothers-1 2004 info-icon
It must guaranty it's museum quality. Bu durumda, bu parçaların müzelik olduğunun garantisidir. Two Brothers-1 2004 info-icon
Very well Should we say 200 Guineas? Do I hear 200 Guineas? Pekâla, 200 Guinea diyebilir miyiz? 200 Guinea'yı duyabilir miyim? Two Brothers-1 2004 info-icon
Isn't that McRory overthere? At the back. Şuradaki McRory değil mi? Dönmüş. Two Brothers-1 2004 info-icon
I just love the way he looks. The great white hunter. Bakışları çok hoşuma gidiyor. Büyük beyaz avcı. Two Brothers-1 2004 info-icon
Introduce me. Go on, I want to live dangerously. Benimle tanıştırsana. Haydi ama, ben de tehlikeli bir hayat istiyorum. Two Brothers-1 2004 info-icon
Not that dangerously. Böyle tehlikeli bir şekilde değil. Two Brothers-1 2004 info-icon
Besides he's not well manered. He isn't having a very good morning. Sanırım tersliği üstünde. Bu sabah pek iyi gözükmüyor. Two Brothers-1 2004 info-icon
Surely, 150 Guineas? Belki de 150 Guinea? Two Brothers-1 2004 info-icon
No? No one? Hayır mı? Hiç kimse mi? Two Brothers-1 2004 info-icon
Not sold. Satılamadı. Two Brothers-1 2004 info-icon
With our next lot number 38, we leave Africa, and journey to Southeast Asia. Bir sonraki parçamız 38 numara. Afrika'dan ayrılıp Güney Asya'ya doğru bir yolculuğa çıkıyoruz. Two Brothers-1 2004 info-icon
This is a 13th century sandstone Buddha from the upper Mihcong region. Bu 13. yüzyıla ait yukarı Mihcong bölgesinden bir Buddha kumtaşı heykeli. Two Brothers-1 2004 info-icon
I'll start the bidding at 200 Guineas. Arttırmayı 200 Guinea'dan başlatıyorum. Two Brothers-1 2004 info-icon
270 Guineas at the back. Thank you, sir 270 Guineas arka taraftan. Teşekkürler efendim. Two Brothers-1 2004 info-icon
300! 350 on my left. 300! 350 sol tarafımdan. Two Brothers-1 2004 info-icon
400 in front. 400 önden. Two Brothers-1 2004 info-icon
450 on my right. 450 sağ tarafımdan. Two Brothers-1 2004 info-icon
500! 550 on my left. 500! 550 sol tarafımdan. Two Brothers-1 2004 info-icon
600! 700 in front. 850 at the back. 600! 700 önden. 850 arkadan. Two Brothers-1 2004 info-icon
900! 900 Guineas. 900! 900 Guineas. Two Brothers-1 2004 info-icon
950! 950! Two Brothers-1 2004 info-icon
950 Guineas. Sold to the gentleman at the back. Congratulations! 950 Guineas. Arkadaki beyefendiye satıldı. Tebrikler! Two Brothers-1 2004 info-icon
We've now come to the next lot. Ve şimdi de bir sonraki parçamız. Two Brothers-1 2004 info-icon
This is a statue dated back to late 12th Century... Şimdiki parça ise 12. yüzyıl sonlarına ait bir heykel... Two Brothers-1 2004 info-icon
Beautiful statue here. İşte harika bir heykel. Two Brothers-1 2004 info-icon
Big money, but too heavy. Çok para, ancak bir o kadar da ağır. Two Brothers-1 2004 info-icon
Just take the head. Yalnızca kafayı al. Two Brothers-1 2004 info-icon
Tiger! Tiger! Tiger! Kaplan! Kaplan! Kaplan! Two Brothers-1 2004 info-icon
Run! Run! Koş, koş! Two Brothers-1 2004 info-icon
Bring those too. Şunları da getirin. Two Brothers-1 2004 info-icon
We've lost it. Let's go back. Onu kaybettik, geri dönelim. Two Brothers-1 2004 info-icon
What's the bounty for a tiger in these parts? Böyle bir kaplan için buralarda ne ödüyorlar? Two Brothers-1 2004 info-icon
150 Piasters. 150 Piaster. Two Brothers-1 2004 info-icon
I'll see that you get it. Onu yakaladığını gördüm. Two Brothers-1 2004 info-icon
Clear this out. Temizleyin şurayı. Two Brothers-1 2004 info-icon
I'm warning you. You bite me I'll bite you back. Seni uyarıyorum. Eğer beni ısırırsan, ben de seni ısırırım. Two Brothers-1 2004 info-icon
Yeah, drink some of this. You'll like it. Evet, İç bakalım şundan. Hoşlanacaksın. Two Brothers-1 2004 info-icon
See, it's nice. Baksana, ne güzel. Two Brothers-1 2004 info-icon
Come on. Try a little bit more. Haydi, biraz daha içmeyi dene. Two Brothers-1 2004 info-icon
You can't make war on the entire world. Did you? Bütün dünyayla savaşamazsın. Öyle değil mi? Two Brothers-1 2004 info-icon
Am I going to get that hand back or I'm going to lose it? Elimi geri alabilecek miyim, yoksa onu kaybettim mi? Two Brothers-1 2004 info-icon
You'd like to keep that hand forever, don't you think? Elimi böyle sonsuza kadar tutmak istiyorsun sanırım, yanlış mı düşünüyorum? Two Brothers-1 2004 info-icon
Yeah, have a little of this. Evet, biraz da şundan al. Two Brothers-1 2004 info-icon
They are honey drops. Ballı şekerler. Two Brothers-1 2004 info-icon
My favorite. Ben çok beğenirim. Two Brothers-1 2004 info-icon
Umm, nice, uh? Hmm, güzel değil mi? Two Brothers-1 2004 info-icon
My father, the Chief, in the name of the village Babam, Reis, kaplanı öldürdüğünüz için... Two Brothers-1 2004 info-icon
thanks you for killing the tiger. ..bütün köy adına şükranlarını sunuyor. Two Brothers-1 2004 info-icon
Tigers bring death. Kaplanlar ölüm getirir. Two Brothers-1 2004 info-icon
They kill all of our buffalos, our chickens, our people. Onlar bizim buffalolarımızı, tavuklarımızı ve insanlarımızı öldürüyor. Two Brothers-1 2004 info-icon
We honour you for the death of our enemy. Düşmanımızı öldürmenizden dolayı sizinle gururlandık. Two Brothers-1 2004 info-icon
After all the help he's given me I'm glad to be of service. Bütün yardımlarından sonra ona hizmet etmiş olmaktan dolayı sevindim. Two Brothers-1 2004 info-icon
Will you tell the Chief, next year, if I return for these statues Reisinize söyler misiniz, gelecek yıl geldiğimde... Two Brothers-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177785
  • 177786
  • 177787
  • 177788
  • 177789
  • 177790
  • 177791
  • 177792
  • 177793
  • 177794
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim