Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177862
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Michele knew what would happen. When the American army broke through, he knew we would all leave. | Michele ne olacağını biliyordu. Michele ne olacağını biliyordu. Amerikalılar cepheyi yarıp geçince, hepimizin gideceğini biliyordu. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Come on, Filippo. I'll put your things on a mule. | Haydi Filippo. Her şeyi bir katıra yükleyeceğim. Haydi FiIippo. Her şeyi bir katıra yükleyeceğim. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Michele has a head on his shoulders. He won't be fooled by those Germans! | Michele'in kafası çalışır. Almanların oyununa gelmez! | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Ehi, signorina! Signorina! | Sinyorina ! Sinyorina ! | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
He asked you to show your legs. Because he wants to take your picture. Ask your sister! | Bacaklarını göstermeni istedi. Çünkü fotoğrafını çekmek istiyormuş. Git kız kardeşinden iste! | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
We are from the next village, just a short way down the road. God be with you. | İlerideki köydeniz biz, buraya çok yakın. Tanrı sizinle olsun. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Mama, what can we do? Filippo, I want to know about my boy. Let's go Yes, you're right. | Anne ne yapabiliriz? Filippo, oğlumdan haber almak istiyorum, gidelim. Evet, haklısın. Anne ne yapabiliriz? Filippo, oğlumdan haber almak istiyorum, gidelim Evet, haklısın. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Let me know about Michele! They're all out of their minds. They'll be right in the middle of the bombing! | Michele'den haberim olsun! Michele'den haberim olsun! Hepsi kafayı yemiş. Bombardımanın ortasında kalacaklar! | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
What's Michele to you? Father, brother, what? Come one or I'll smack you! | Michele senin neyin? Baban mı, kardeşin mi? Haydi yoksa patlatırım! | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Hurry up, Rosetta! I want to go back to Rome, understand? | Acele et Rosetta ! Roma'ya geri dönmek istiyorum, anladın mı? | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
You won't get back to Rome? | Roma'ya geri dönmeyecek misin? | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Rosetta! | Rosetta! | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Run Rosetta, run! | Koş Rosetta, koş ! | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Do you know what your great soldiers have done in a holy church under the eyes of the madonna? Do you know? | Meryem Ana'nın gözlerinin önünde, Meryem Ana'nın gözlerinin önünde, kutsal kilisede yüce askerlerinizin ne yaptığını biliyor musun? | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Rosetta? | Rosetta ? | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
She might have gone to Fondi to look for Michele. | Michel'i aramak için Fondi'ye . | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Out all alone like this at night! She must have gone to Fondi! | Bu halde geceleyin yapayalnız! Fondi'ye gitmiş olmalı! | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
All right let's go to Fondi, to Filippo's grocery, Michele's father. I'll just go get my shoes on. | Pekala, haydi Fondi'ye, Filippo'nun dükkanına... Pekala, haydi Fondi'ye, Filippo'nun dükkanına, Michele'in babasının yanına gidelim. Ayakkabılarımı alıp geleyim. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
They killed Filippo's son. | Flippo'nun oğlunu öldürmüşler. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Sure it was Michele? | Michele olduğundan emin misin? | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Signora, your daughter she's out with my son, my Florindo. | Sinyora, kızınız oğlum Florindo ile dışarı çıkmış. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
Who gave you these? Florindo. | Bunu kim verdi? Florindo. Bunu kim verdi? FIorindo. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
He was right, Michele. | Michele haklıydı. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
You havent' even asked about Michele. | Michele'i sormadın bile. | Two Women-3 | 1960 | ![]() |
In Hollywood, 54 degrees. | Hollywood'ta hava 12 derece. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
93 KHJ | 93 KHJ | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
KCRC, San Bernardino | KCRC, San Bernardino | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Radio for California | California'nın sesindesiniz. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Keeping an eye out the window, we have the showers | Kanalımızdan ayrılmayın. Güzel şarkılarla yayınımız devam edecek. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
That Plymouth had a hemi with a torque flight. | O Plymouth'ta tork zorlamalı bir hemi motoru vardı. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I believe we sawed the guy off, even if we did lose 200. | 200 doları kaybettik ama herifi de madara ettik. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
What do you need? High test. | Ne istiyorsun? Performans yakıtı. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Want me to fill it up? Yup. | Doldurayım mı? Evet. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Where's the gas tank at? | Depo nerede? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Chevy block? Yeah. | Chevy motoru mu var? Evet. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Sure looks like an awful lot of work. | Motorda bayağı iş yapılmış. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
396? | 6500 motor mu? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
454. No shit? | 7400. Vay anasını. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
What kind of transmission? Four speed. | Kaç vitesli? Dört. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
You build the headers? Yeah. | Manifoldu sen mi yaptın? Evet. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
How fast will she run? | Son hızı kaç? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
It depends on who's around. | Kiminle kapıştığına bağlı. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Anything fast around here? | Buralarda başka hızlı araç var mı? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Got a Thames panel truck. | Thames hız kamyonetimiz var. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
It's got a little bit of transmission trouble right now though. | Gerçi şu anda şanzımanı problemli. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Probably blow our doors right off, wouldn't it? | Zaten çalışsa cam çerçeve bırakmaz, değil mi? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
This is K triple "A" radio, Kingman, the alphabetical apex of Arizona | Burası KKKA radyosu. Ben Kingman. Arizona'nın en iyi radyosunu dinliyorsunuz. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
It's really bumpy back here. | Arkası çok rahatsız. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
What kind of car is this anyway? | Arabanın markası ne? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
You guys aren't the Zodiac killers or anything like that, are you? | Zodiac seri katili falan değilsinizdir inşallah. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
J ust passin' through. | Yolculuk yapıyoruz. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
L.P.'s truck was worse. | L.P.'nin kamyoneti bok gibiydi. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Wouldn't even be up in the morning before he wanted to smoke up a joint. | Bir cigara tüttürmeyecek olsa sabahları bile kalkmazdı. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Supposed to go to the Grand Canyon... | Normalde Büyük Kanyon'a gidecektik... | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
but he kept getting stoned and pulling off to the side of the road. | ...ama hep kafası dumanlı olduğundan yol kenarına çekip duruyordu. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Say, which way are we going? East. | Nereye gidiyorsunuz? Doğuya. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
That's cool. I've never been east. | Bana uyar. Hiç doğuya gitmedim. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
She don't seem to be breathin' right. | Motorun sesi iyi gelmiyor. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Might be the jets. | Karbüratör memesinde sıkıntı olabilir. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Don't you wanna race him? | Yarışmayacak mısın? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Isn't that what you guys do? | Sizin olayınız bu değil miydi? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I mean, didn't a car just come up and challenge you? | Demin şu araç size meydan okumadı mı? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
It's too heavy to do in a Porsche just for kicks. | Sırf eğlenmek için bir Porshe'la yarışmak çok anlamsız. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
We'd take him in the quarter mile, but he'd probably lose us in long time. | 500 metrede tozumuzu yutar ama uzun mesafede bizi geçer. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
How much bread we got? | Mangır durumumuz nasıl? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
We got 300 racing bread, 20 to spend. | Yarışa 300 kağıt vereceğiz. Bize 20 kalıyor. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Excuse me, sir. Could you spare some change? | Pardon bozuk paranız var mı? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I need to catch a bus for San Francisco. | San Francisco'ya otobüs parası lazım da. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Thank you very much. Excuse me, sir. I'm trying to catch a bus back to San Francisco. | Çok teşekkürler. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I got sick and I Good luck. Good luck to you. | Hastalandım sonra Sana bol şanslar. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
And the greatest selection of flared slacks and jeans. | En güzel bol paça pantolon ve kotlar burada. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Excuse me, sir. | Bakar mısınız? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I'm trying to catch a bus back to San Francisco. | San Francisco'ya otobüs parası lazım da. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I got sick, and I used up the allowance my parents gave me, and I have to get back. | Hastalanınca harçlığımı harcamak zorunda kaldım. Eve geri dönmek istiyorum. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I need some money to catch the bus. | Otobüs için para lazım. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Excuse me, sir. | Bakar mısınız? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I'm trying to catch the bus back to San Francisco. Can you help me out? | San Francisco'ya dönmek için otobüs parası lazım. Yardım eder misiniz? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
You need money? Can you spare any change? | Paraya mı ihtiyacın var? Bozuğunuz var mı? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I H He can't? Well, I | Yok mu? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I'm trying to catch the bus back to San Francisco. | San Francisco'ya dönmek için otobüs parası lazım. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
You're gonna need a lot. | Çok paraya ihtiyacın var. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
You're welcome. Can you wait till Monday? | Pazartesiye kadar bekleyebilir misin? | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
There's a '70 Camaro. | Bak, 70 model Camaro. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
A '68 Barracuda. Nothing there. | 68 model Baracuda. Bir şeyi yok. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
There's a Roadrunner with a hemi in it. | Hemi motorlu bir Roadrunner. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
'70 'Cuda. | 70 model Cuda. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
They got some muscle here tonight. | Bayağı güçlü arabalar var bu gece. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Old '55. | 55 model de var. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Listen, all we gotta do is rope one. | Bir tanesini tokatlasak yeter. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
I think I spotted something. | Gözüme bir şey çarptı. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
It's a '32 Ford. | 32 model Ford. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
It's got a 427 in it. | 7000 motor. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
And, uh, those are Carter carburetors. | Carter marka karbüratörü var. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Eleven inches of rubber on the rear. | Arka lastiği 11'lik. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Clean machine. | Sağlam makina. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
It's clean enough. | Sağlamdır. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Not bad for home grown. | Taşraya göre idare eder. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
It's a little bit more than that, sonny. | Göründüğünden de iyidir çocuk. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Say, you must have somethin' real special here. | Demek özel bir arabam var diyorsun. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |
Gee, mister, I'll bet it's pretty quick. | Eminim hızlıdır da. | Two-Lane Blacktop-1 | 1971 | ![]() |