Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177902
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
13,000. | 13.000. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I've got it. | AIdım. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
11,000. | 1 1 .000. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We're at 10,000. | 10.000'deyiz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
What was that? | Ne oIdu? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We lost engines 2 and 3. A and B hydraulic failures as well. | Motor 2 ve 3'ü kaybettik. A ve B hidroIik arızası. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Look at your charts. See if there's any airport we can make. | Haritaya bak. UIaşabiIeceğimiz bir hava aIanı görüyorsan söyIe. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Nothing close. | Yakında bir şey yok. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
There's a road 20 miles ahead. | 20 miI iIeride bir yoI var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That's it then. | Orada. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Indy Center, this is F PATS 343. | Merkez kuIe, burası F PATS 343. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
And still losing altitude. We have lost 2 engines... | HaIa dü üyoruz. İki motorumuz sustu... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...and we need to make an immediate emergency landing. | ...ve aciI ini e ihtiyacımız var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Make the announcement. | YoIcuIara durumu açıkIa. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Brace for an emergency landing. | AciI inişe hazırIanın. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Place your head between your knees and brace for impact. | Başınız dizlerinizin üstünde, çarpmadan korunun. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Keep your heads down. Brace for impact. | Başınızı eğin. Çarpmadan korunun. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
3,000. | 3000. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
2,000 above ground. Sinking 1,500. | Mesafe 2000. 1500. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I got the road. | YoIu gördüm. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Okay, gear down. | Tamam, iniş takımIarını aç. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
500 above the ground. | Mesafe 500. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
100 above ground. Brace for impact. | Mesafe 100. Çarpmadan korunun. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We're running out of road! | YoIun sonuna geIiyoruz! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get down. This man is unconscious. | İnin. Bu adam baygın. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
This man right here. | Buradaki adam. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get the weapons. | SiIahIarı getirin. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
All right, dudes, you're swimming. | Tamam, deIikanIıIar, yüzeceksiniz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Mine didn't open! | Benimki açıImadı! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Give me those keys! | AnahtarIarı ver bana! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Slow down! One at a time! | Sakin oI! SırayIa! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Keep it moving! | İIerIeyin! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I ain't going in that water! | Ben suya girmem! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Hold that light on these shackles. | Işığı şu bağIantıya tut. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I'll get this guy out of here. | Şu adamı çıkartayım. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Play any tricks, our guys'll shoot you. | Oyun oynarsan, adamIarım seni öIdürür. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Stand up! I can't swim! | Ayağa kaIk! Ben yüzemem! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We're going under! Leave them! | Batıyoruz! Bırakın onIarı! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Leave the rest of them! | Geri kaIanIarı bırakın! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Come on! We got to move out! | Haydi! Buradan çıkmaIıyız! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get your head up there, jackoff. | Kafanı çıkart, pisIik. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
A deep breath! | Derin nefis aI! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Calm down! You want to live? | Sakin oI! Ya amak istiyor musun? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
They found the 2 that fell from the plane. | Uçaktan dü en iki ki i buIundu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That Chinese fellow dropped in some poor old boy's roof and into the bath. | ÇinIi, yaşIı bir adamın çatısına, oradan da banyosuna dü mü. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Looks like a bowl of gumbo with ribs... I get the picture, Sheriff. | KemikIi jöIeye benziyor. Resmi eIimde, Şerif. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We still got one prisoner unaccounted for. | HaIa bir mahkum eksik. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Mark Roberts. He was seated in 10 D. | Mark Roberts. 10 D'eydi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I guess the river got him. | Sanırım nehirde boğuIdu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
No, the river didn't get this guy. He's loose. | Hayır, nehirde boğuImadı. Kaçtı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
If you can't find him dead someplace, he's running, folks. | Cesedini buIamıyorsanız, serbest demektir. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We got a fugitive. | Bir kaçağımız var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Seems we might have ourselves a bona fide federal fugitive out on the lam. | Duruma göre dışarıda kaçak bir mahkumumuz var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Name of Roberts, Mark J. | İsmi Roberts, Mark J. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Somebody give me a map. | Birisi bir harita versin. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Who's got a map around here? I got one. | Kimde bir harita var? Bende. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Thanks, Earl. | Te ekkürIer, EarI. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I want you setting up roadblocks, general radius... | YoI barikatIarı kuruImasını istiyorum en geneI aIanIara... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...of 10, 12 miles. | ...10, 12 miI boyunca. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
He's got a real big head start. | Epey uzakIaşmış oImaIı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Okay, 20 then. | Tamam, 20 oIsun. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
That sounds good. | KuIağa iyi geIiyor. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
In all directions, just like a big... Perimeter. | Tüm yönIere, büyük bir şey gibi... AIan. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Circle deal. | Bir haIka. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Which should start somewhere near... | BaşIangıç yeri oIarak... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
What do you think? | Ne dü ünüyorsun? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Said perimeter to extend downstream... | AIanı yaymaIı... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...from Brookport... | ...Brookport'tan... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...to Mound City. | ...Mound City'e kadar. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Every bridge across the Ohio River from Golconda... | Ohio River'den GoIconda'ya kadar tüm köprüIer... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...to Metropolis to Cairo... | ...MetropoIis'ten Cairo'ya... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
...needs to be closed down. | ...hepsi kapatıImaIı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Extending south from Alexander... | Güneydeki AIexander... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
... and Pulaski county lines, have every house, hotel... | ...ve Pulaski yörelerinin sınırları, her ev, otel... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
... hospital, back road and backwater... | ...hastahane, ara yollar... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
... searched for Mr. Mark J. Roberts. | ...bay Mark J. Roberts için aranmalı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Get his picture on local television and keep it there. | Yerel televizyona resmini verin. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Please consider him dangerous, and please... | Lütfen onu tehlikeli kabul edin... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
... act accordingly. | ...ve ona göre davranın. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Found a shoe. Looks like prison issue. | Bir ayakkabı buIundu. Hapishane maIı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Okay. Continue to search. | Tamam. Aramaya devam et. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
We found the place he came ashore. | Sanırım kıyıya çıktığı yeri buIduk. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Looks like the skies weren't too friendly last night. | AnIaşıIan, dün gece hava pek dostane değiIdi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Sam used up 8 of his 9 lives on this. He's over there. | Sam'ın 9 canından 8'i gitti. İşte orada. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Where? It looks like he's in one piece. | Nerede? Tek parça gibi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Sammy, how you doing? | Sammy, nasıIsın? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Think they got a fat free menu in this joint? | Sizce mönüde yağsız bir şeyIeri var mı? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
What are you talking about? Anyone else hungry? | Ne diyorsun? Aç oIan var mı? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I don't believe you two. Smells good. | Siz ikinize inanamıyorum. GüzeI kokuyor. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
How can you talk about food at a time like this? | BöyIe bir durumda nasıI yemek yenebiIir? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I wonder if they have that vinegar barbeque. | SirkeIi sosIarı var mı diye dü ünüyorum. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
On the French fries. On the meat, the fries... | Kızarmış patatese. EtIere, patatese... | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
It's big in England. It's big everywhere. | İngiItere'de çok seviIir. Her yerde. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
You all right? No, who's got my clothes? | İyi misin? Hayır, eIbiseIerim kimde? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Nice? | GüzeI mi? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I knew it! | BiIiyordum! | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Told you he wouldn't like it. I got the same thing last Christmas. | Beğenmeyeceğini söyIemiştin. Geçtiğimiz NoeI aynısından aIdım. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
Anybody got $9 so I can buy a T shirt? | Kimse de 9$ var mı, bir tişört için? | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
You owe me $85 for this. | Bunun için 85$ borçIusun. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |
I got one. | Bende var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | ![]() |