Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178276
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't see Woodson. | Woodson'u görmüyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Come on everybody. | Haydi millet. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
That doesn't make any sense. | Hiç manası yok. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Ramon Garza was there. | Ramon Garza oradaydı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
The guy from the charity? | Vakıftaki adam mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Al, he walked right by us. | Al, yanımızdan geçti gitti. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
That's impossible; he's in prison. | İmkansız, adam hapiste. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I know he's in prison, | Hapiste olduğunu biliyorum, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
but I I know what I saw. | ama ne gördüğümü de biliyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Could you be mixing two memories? | İki ayrı anıyı karıştırıyor olabilir misin? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
No. I saw him there. I did. | Hayır. Orada gördüm onu. Gördüm. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He's behind bars, Carrie. | Carrie, adam parmaklıklar arkasında. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I know that, but I saw him. | Biliyorum, ama gördüm. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I'm tell... | Diyo... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I hear you're liking the Marine. | Duyduğuma göre deniz piyadesinden hoşlanıyorsun. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
How close are we? | Ne kadar yakınız? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Woodson's fading a little, Adam. | Woodson'unki soluyor biraz Adam. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Lousy alibi, but nothing puts him at either scene. | Şahitleri iyi değil ama onu iki olay yeriyle de ilişkilendiremiyoruz. Şahitleri pek iyi değil ama onu her iki olay yeriyle de ilişkilendiremiyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Thought we had prints from the girl's place. | Kızın oradan parmak izlerimiz var sanmıştım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but they were together, and he admits | Evet ama birliktelermiş, ayrıca | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
being over there. | oraya gitmiş olduğunu kabul ediyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
We have an alternative theory. | Alternatif bir teorimiz var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Another suspect? We're considering several... | Başka bir şüpheli mi? Birden fazla olabilir sanıyoruz. Başka bir şüpheli mi? Bir kaç tane olabileceğini düşünüyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yes, we have another suspect. | Evet, bir başka şüphelimiz var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Who would that be? | Kimmiş o? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Ramon Garza. | Ramon Garza. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
And is this | Sakın bu Ramon Garza | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
the same Ramon Garza you interviewed | kardeşler vakfı ile ilgili sorguladığın | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
concerning the Homies charity? | Ramon Garza ile aynı olmasın? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
The Ramon Garza who | Ossining'deki Azami Güvenlikli Hapishanede | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
is an inmate at the maximum security facility at Ossining? | gün sayan Ramon Garza mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He was exiting Forrest's building | Cinayet günü | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
the day of the murder. | Forrest'in binasından çıkıyordu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Because I saw him there. | Çünkü onu orada gördüm. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
What is this, Burns? | Bu da ne demek, Burns? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Detective Wells remembers passing Ramon Garza | Detektif Wells, Garza'nın suç mahallini terkederken | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
as he left the crime scene. | yanından geçtiğini hatırlıyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I would say, at the moment, | Bunun da, şu an için | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
that makes him our primary suspect. | Garza'yı asli şüphelimiz yaptığını söyleyebilirim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I'm supposed to tell my boss that the guy we're looking at | Patronuma,bu cinayetlerle ilgili soruşturduğumuz adamın 25 yıldan | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
for these murders is currently serving 25 to life? | az olmamak kaydıyla hapiste olduğunu mu söyleyeceğim yani? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
What you tell your boss is up to you. | Patronuna ne söyleyeceğin sana kalmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
How about this. | Şöyle yapsak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
How about I don't tell Mr. Fleming anything right now, | Şimdilik Bay Fleming'e hiçbirşey söylemesem, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
and before we go to trial, you come up with a real suspect. | siz de dava görülmeye başlamadan gerçek bir şüpheli bulsanız? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
That way, we both keep our jobs. | Bu şekilde ikimiz de işlerimizden olmayız. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Keep up the good work. | İyi gidiyorsunuz, devam edin. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Have a good night, Halsey. | İyi geceler Halsey. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Officer Halsey. | Memur Halsey. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Uh, Carr... Detective Wells. | Hey Carr.. Detektif Welles. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah. How's it going? | Aa evet. Nasıl gidiyor? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Good. You got a sec? | İyidir. Bir dakikan var mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Uh, now's a little tough. | Şimdi biraz zor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I got somewhere to be. | Başka bir yerde olmam gerekiyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Please, just... it'll only take a minute. | Lütfen, yanlızca bir dakika. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I just, I don't want to have to drive all the way up here again. | Tekrar buralara kadar araba sürmek istemiyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So, you know Ramon Garza, right? | Ramon Garza'yı tanıyorsun değil mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Sure, everyone does. | Tabii, herkes tanır. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Regular Mother Theresa in there. | Hapishanenin Rahibe Teresa'sı olmuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Right. And you're C.O. number 046? | Doğru. Ve senin sicil numaran da 046? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Your corrections sergeant... he told me | Amirinin söylediğine göre | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
you're the one who's generally responsible | günlük mahkum yoklamasını yapmaktan genelde | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
for doing the daily inmate checks. | sen sorumluymuşsun. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
A real privilege. | Gerçek bir ayrıcalık. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. And that day before yesterday, | Evet, ve önceki gün, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
you were the one who accounted for Ramon Garza's cell check. | Ramon Garza'nın hücresinde yoklama yapan da senmişsin. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
If that's what the file says. | Dosyada öyle diyorsa. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
No, it's just... do you actually remember | Hayır, demek istediğim, o gün onu | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
seeing him here that day? | gördüğünü gerçekten hatırlıyor musun? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I count hundreds of inmates. | Yüzlerce mahkum sayıyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I'm sure. No, I get it. | Oh,eminim. Anlıyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I was just, I was wondering if maybe there's a way... | Sadece merak ediyordum, acaba mahkumların | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I don't know... the inmates can game the system. | sistemi aldatacak bir yöntemleri var mıdır diye. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You know, have one guy call out "here" for another guy | Bilirsin, ismi okununca | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
when his name comes up, something like that. | başkası için "buradayım" diyen birisi gibi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
It's not kindergarten. | Burası anaokulu değil. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
We put eyes on every inmate, verify it's them. | Bütün mahkumlara bakar, kimliklerini teyid ederiz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So Ramon Garza... he was definitely here that day? | Yani Ramon Garza, o gün kesinlikle oradaydı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Where the hell else would he be? | Başka hangi cehennemde olacaktı ki? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Uh, well, thank you for your time. | Bana zaman ayırdığın için sağol. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I appreciate it. | Çok makbule geçti. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Halsey got Ramon Garza out of prison, | Halsey Garza'yı hapisten çıkarmış, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
drove him to shoot Peter Forrest and Claire Hewson, | Peter Forrest ve Claire Hewson'u vurması için arabayla | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
then drove him back to prison. | götürüp getirmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Okay, if Garza got out | Peki, Garza hapisten çıktıysa | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
of prison, why would he go back? | neden geri döndü ki? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I mean, guy's doing life for murder. | Adam cinayetten ömürboyu içeride yahu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
All I know is he was back inside | Bütün bildiğim biz oraya | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
by the time you and I got there, Al. | gittiğimizde geri dönmüştü. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Hey, springing an inmate full time | İyi de, bir mahkumu tam gün dışarı götürüp | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
ain't easy, even for a guard. | getirmek bir gardiyan için bile kolay değildir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So we're back to the Homies? | Şimdi kardeşlere mi döndük? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I don't know... the... the victim | Bilmiyorum. Kurban... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
didn't steal their money. | paralarını çalmamış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
No, but he did see their financials. | Ama mali durumlarını öğrenmiş ki | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Which might not have been so healthy. | bu da pek sağlıklı olmayabilir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I just got off with the DEA. | Şimdi DEA* ile görüştüm. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
This Homies charity was on | Bu Kardeşler vakfı iki | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
the up and up until Pablo | sene önce Pablo başlarına geçene kadar | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
took over a couple years ago. | gayet iyi gidiyormuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |