• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178365

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Basically, it works like a ramp. Temelde bu bir rampa misali görev yapıyor. Basitçe, bir rampa gibi çalışıyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
The train comes along, Tren geldiğinde... Tren yaklaştığı zaman, Unstoppable-1 2010 info-icon
this piece here will lift the flange and pull it outside the rail. ...buradaki parça flanşı kaldırıp raydan çıkaracak. ...bu parça kenarlardan kaldıracak ve raydan dışarıya çekecek. Unstoppable-1 2010 info-icon
That will cause the train to flip over on its right hand side. Bu da trenin sağa doğru devrilmesine sebep olacak. Bu da, trenin sağ tarafa doğru devrilmesine neden olacak. Unstoppable-1 2010 info-icon
Son of a bitch won 't even know what hit it. Piç kurusu tren ne olduğunu anlamayacak bile. Orospu çocuğu başına geleni bile anlamayacak. Unstoppable-1 2010 info-icon
FI REMAN: Train's about four minutes out! Trenin gelmesine dört dakika kaldı. Tren dört dakikalık mesafede! Unstoppable-1 2010 info-icon
OFFICER: Guys. Come on. Get it started! Hadi millet. Çalıştırın! Beyler, haydi. Başlayın. Unstoppable-1 2010 info-icon
Guys. Come on! (ENGINE SPUTTERING) Hadi millet! Beyler, haydi! Unstoppable-1 2010 info-icon
FEMALE REPORTER: It has not succeeded! What? Başarısız mı oldu? Unstoppable-1 2010 info-icon
What in the hell was that? Bu da neydi böyle? Unstoppable-1 2010 info-icon
That was 10 million pounds of train. Mr. Galvin! Bu on milyon pound ağırlığında bir tren Bay Galvin. Bu, 10 milyon pound'luk trendi, Bay Galvin. Unstoppable-1 2010 info-icon
And this is the sound of me saving your ass! Dinlediğiniz de kıçınızı kurtarışımın sesi! Ve bu da, kıçını kurtaran sesim! Unstoppable-1 2010 info-icon
Frank. Do you copy? Frank, dinliyor musun? Frank. Duyuyor musun? Unstoppable-1 2010 info-icon
This is 1206. Over. Burası 1206. Tamam. Burası, 1206. Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
You were right. It barely bumped. Haklı çıktın, güç bela geçti. Haklıydın. Hiç etki etmedi. Unstoppable-1 2010 info-icon
Jesus Christ. Yüce Tanrım! Yüce İsa. Unstoppable-1 2010 info-icon
We're bringing you live coverage right now Pensilvanya Şehri'nin yaşadığı gelmiş geçmiş... Pensilvanya eyaleti tarihinin en büyük... Unstoppable-1 2010 info-icon
on what could very well result in one of the worst disasters ...en büyük felaketin yol açabileceği sonuçları... ...felaketinden birinin son gelişmelerini size... Unstoppable-1 2010 info-icon
in the history of the state of Pennsylvania. ...bildirecek bir haberle canlı yayında karşınızdayız. ...canlı olarak vermeye devam ediyoruz. Unstoppable-1 2010 info-icon
Now, the particulars are still being examined, Ayrıntılar hala inceleniyor... Ayrıntılar hâlâ inceleme altında, Unstoppable-1 2010 info-icon
but authorities are far more focused ...ancak yetkililer daha çok... ...ama yetkililer şu an, 777'in Stanton'da... Unstoppable-1 2010 info-icon
on the potential destruction that would result if train 777 ...777 nolu tren Stanton'da raydan çıkarsa neden olacağı... ...raydan çıkması hakkında oluşabilecek... Unstoppable-1 2010 info-icon
were to derail in Stanton. ...potansiyel yıkıma odaklanmış durumda. ...yıkım için daha fazla odaklanmışlar. Unstoppable-1 2010 info-icon
What'd you mean about being married once? "Bir kez evlendim." derken ne demek istedin? Bir kere evlendim derken, ne demek istedin? Unstoppable-1 2010 info-icon
Alice. My wife. She died of cancer. Eşim; Alice, dört sene önce... Alice. Eşim. Kanserden öldü. Unstoppable-1 2010 info-icon
Four years ago. I'm sorry. ...kanser yüzünden öldü. Üzüldüm. Dört yıl önce. Üzüldüm. Unstoppable-1 2010 info-icon
Every night. I'd come home. Tell her about my day. Her gece, eve gelir günümün nasıl geçtiğini... Her akşam, eve geldiğimde, ona günümü anlatırdım. Unstoppable-1 2010 info-icon
Where I'd been. What I hauled. ...nerelere gittiğimi, ne taşıdığımı... Nerede olduğumu. Ne yükü taşıdığımı. Unstoppable-1 2010 info-icon
Who annoyed me. ...beni kızdıranları ona anlatırdım. Kime kızdığımı. Unstoppable-1 2010 info-icon
Guess I would have made the evening report. Huh? Sanırım bu akşam raporlarından biri de ben olurdum. Yani, benden bahsederdin ona, ha? Unstoppable-1 2010 info-icon
Yes. You would have made it. Definitely. Evet, kesinlikle olurdun. Evet, bahsederdim. Kesinlikle. Unstoppable-1 2010 info-icon
You should call your wife. Eşini aramalısın. Karını aramalısın. Unstoppable-1 2010 info-icon
I would. But it's her day off. She's probably sleeping. Arardım ama bugün tatil günü. Muhtemelen uyuyordur. Arardım. Ama izin günü bugün. Muhtemelen uyuyordur. Unstoppable-1 2010 info-icon
Don't make excuses. Wake her up. Bahaneler uydurma, uyandır kızı. Mazaret bulma. Uyandır onu. Unstoppable-1 2010 info-icon
Been calling for the past two weeks. İki haftadır arıyorum zaten. Son iki haftadır arayıp durdum. Unstoppable-1 2010 info-icon
She still hasn't called me back. Hala beni aramadı. Hâlâ cevap vermiş değil. Unstoppable-1 2010 info-icon
She won't. You got to call her. Aramayacak, sen aramalısın. Vermez. Aramalısın onu. Unstoppable-1 2010 info-icon
Don't you know how that works? You quit too easy. Bu işler nasıldır bilmiyor musun? Kolay pes ediyorsun. Bu işler nasıldır, bilmez misin? Pes etmek kolay. Unstoppable-1 2010 info-icon
PAULINE: Darcy! Darcy! Unstoppable-1 2010 info-icon
I have been calling and calling. Anne, kalksana! Arayıp duruyorum. Arayıp durdum seni. Unstoppable-1 2010 info-icon
What is wrong? Sorun ne? Ne oldu? Unstoppable-1 2010 info-icon
As we told you earlier today, those emergency evacuations Bugün erken saatlerde bildirdiğimiz gibi... Sabah söylediğimiz gibi, bu acil tahliye çalışmaları... Unstoppable-1 2010 info-icon
began early this morning as they try to move people out of harm's way. ...acil tahliyeye bu sabah başlandı. İnsanlar tehlikeli bölgeden çıkarılıyor. ...bu sabah başladı ve insanlar olabildiğince uzaklaştırılıyorlar. Unstoppable-1 2010 info-icon
You get a sense of the perimeter here. You see the firefighters... Buradaki güvenlik çemberini görüyorsunuz. Arkamda itfaiyecileri... Bunu etrafa bakıp da görebilirsiniz. İtfaiye ekipleri de hazır... Unstoppable-1 2010 info-icon
PAU LIN E: Hey. It's me. Yeah. We're on our way. Alo, benim. Evet, yola çıkıyoruz. Hey. Benim. Tamam, yoldayız. Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. I know. I'm watching it. Evet, farkındayım. Haberi izliyorum. Evet, biliyorum. İzliyorum şu an. Unstoppable-1 2010 info-icon
Two railroad employees are presently in pursuit of train 777 İki demiryolu çalışanı tek lokomotifle... İki demiryolu çalışanı hâlâ tek bir lokomotifle, Unstoppable-1 2010 info-icon
in a single locomotive. ...777. nolu trenin peşinde. ...777'yi kovalamaya devam ediyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
No one seems exactly clear on what their plans are Şimdilik hiç kimse treni yakalamak için... Kimse, onların trene yetiştiklerinde, Unstoppable-1 2010 info-icon
should they catch up to that train. ...planlarının ne olduğunu tam olarak bilmiyor. ...yapacaklarını tam olarak bilmiyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
It's Dad. Babam bu! Babam bu. Unstoppable-1 2010 info-icon
We have just learned that railroad employee Frank Barnes, Lokomotiftekilerden birinin 28 yıllık tecrübesi olan... Öğrendiğimiz habere göre, bu çalışanlardan biri Frank Barnes, Unstoppable-1 2010 info-icon
a 28 year veteran of the freight company responsible for the runaway, ...nakliye şirketi çalışanı Frank Barnes olduğunu az önce öğrendik. ...kaçak trenden sorumlu olan şirketin 28 yıllık tecrübeli bir nakliyecisi, Unstoppable-1 2010 info-icon
and Will Colson, a conductor, are now onboard another locomotive. O ve kondüktör Will Colson şu an başka bir lokomotifteler. ...ve yanındaki kişi de, kondüktör Will Colson. Unstoppable-1 2010 info-icon
We're on our way. Tamam, yola çıkıyoruz. Yola çıkıyoruz. Unstoppable-1 2010 info-icon
A single locomotive trying to catch up Tek bir lokomotifle treni yakalamaya çalışıyorlar. Tek bir lokomotifle, kaçak trene... Unstoppable-1 2010 info-icon
to the runaway train. She's gotta get dressed. Evet, biliyorum. Giyiniyor. ...yetişmeye çalışıyorlar. Unstoppable-1 2010 info-icon
And get this. They were traveling... I can tell. Şu da var ki... Ve ayrıca, terse doğru... Unstoppable-1 2010 info-icon
She'll be ready in a minute. Bir dakikaya kadar hazır olur. Birkaç dakikaya hazır olur. Unstoppable-1 2010 info-icon
...at speeds of up to 70 miles an hour in reverse. Geri viteste 70 mil hızla gidiyorlar. ...saatte 110 km hızla yol alıyorlar. Unstoppable-1 2010 info-icon
777 is now just miles away from the significantly... 777 şu an millerce uzakta... 777 birkaç mil sonra... Unstoppable-1 2010 info-icon
Come on. Darcy. Iet's go. Come on. Get dressed. Hadi. Darcy. Gidelim. Hadi. Giyin hadi. Haydi, Darcy. Gidelim. Haydi. Giyin hemen. Unstoppable-1 2010 info-icon
...more populated town of Stanton. ...yoğun nüfuslu Stanton şehrine ilerliyor. ...yüksek nüfuslu Stanton'a ulaşacak. Unstoppable-1 2010 info-icon
Let's go. Boys! Gidelim çocuklar! Haydi gidelim, çocuklar! Unstoppable-1 2010 info-icon
Okay. You're getting close. Pekâlâ, yaklaşıyorsunuz. Tamam. Yaklaşıyorsun. Unstoppable-1 2010 info-icon
The gap's at a mile and 777 is 10 miles to Stanton. Mesafeniz bir mil. Stanton'a girmesine 10 mil kaldı. Fark bir mile düştü ve 777'in Stanton'a 10 millik yolu kaldı. Unstoppable-1 2010 info-icon
Now. Iisten. Frank. I got a guy here named Werner from the FRA. Dinle, Frank, yanımda FDİ'den Werner adında biri var. Dinle, Frank. Yanımda FGM'den Werner adında birisi var. Unstoppable-1 2010 info-icon
Now. I'm inclined to defer to your judgment here. But he... Kararına karışmaya niyetim yok ama... Senin gibi deneyimli birini yargılamak gibi olmasın. Ama... Unstoppable-1 2010 info-icon
All right. Put him on. We could use all the help we can get. Tamam, onu ver. İşe yarayacak her tür yardıma açığız. Sorun değil. Bağlansın. Alabileceğimiz tüm yardımları almalıyız. Unstoppable-1 2010 info-icon
Just press this and hold to talk. Konuşmak için düğmeye basılı tutun. Konuşmak buraya için basılı tut. Unstoppable-1 2010 info-icon
It's about slowing 777 once you've tied on. Mesele; 777'ye kenetlenerek onu yavaşlatmak... Bağlandığınızda 777'yi yavaşlatmanızla ilgili bu. Unstoppable-1 2010 info-icon
I know conventional wisdom says Sağduyu durdurmak için ters yöne... Genel düşünceye göre, Unstoppable-1 2010 info-icon
to just gun it in the opposite direction. ...çekmek gerek diyor farkındayım. ...ters yönde çekmenin işe yarayacağını biliyorum. Unstoppable-1 2010 info-icon
But you'll have a better shot Ancak ardı ardına dinamik frenleri kullanarak... Ama, dinamik frenleri kullanarak, Unstoppable-1 2010 info-icon
alternating full throttle with dynamic braking. ...daha fazla başarı şansınız olabilir. ...tam gaz ileri gitmen daha iyi bir şans sağlar sana. Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. But we can't afford to lose counterthrust. Evet, ama karşı itiş gücünü kaybetmeyi göze alamayız. Ama, ters itme kuvvetini kaybetmeyi göz ardı edemeyiz. Unstoppable-1 2010 info-icon
What you'll lose in counterthrust İtiş gücüyle kaybedeceğinizi... İtme gücünü kaybedersen, Unstoppable-1 2010 info-icon
you'll compensate for in tractive force. ...çekiş gücüyle telafi edeceksiniz. ...çekiş gücüyle telafi edersin. Unstoppable-1 2010 info-icon
Well. It's more of a hunch based on some quick calculations. Bu daha çok, acele yapılmış hesaplamaya dayalı bir önsezi. Daha çok hızlı hesaplamalara dayalı bir önsezi, bu. Unstoppable-1 2010 info-icon
It's a hunch. Önseziymiş! Önsezi mi? Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm 70 miles an hour and he's giving us a hunch. Saatte 70 mil hızla gidiyoruz, adam önsezi diyor. Ben saatte 110 km hızla gidiyorum ve o bize önsezilerinden bahsediyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
Okay. Thank you. Put Connie back on. Please. Peki teşekkürler, Connie'yi ver lütfen. Tamam, sağ ol. Connie gelsin hatta, lütfen. Unstoppable-1 2010 info-icon
It's me, Frank. Efendim, Frank. Benim, Frank. Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. Connie. Does this guy know what he's talking about? Connie, bu adam ne dediğinin farkında mı? Evet, Connie. O adam ne konuştuğundan haberi var mı? Unstoppable-1 2010 info-icon
In a perfect world. Kusursuz bir dünyada yaşasak, Unstoppable-1 2010 info-icon
Yes. I'd say yes. Evet, derdim, evet. Unstoppable-1 2010 info-icon
In a perfect world. Okay. Kusursuz dünya. Peki. Unstoppable-1 2010 info-icon
We have more now on that runaway freight train in rural Pennsylvania. Pensilvanya kırsalındaki kontrolden çıkmış tren hakkında elimizde artık daha fazla bilgi var. Pensilvanya'da olan kaçak yük treni hakkında bilgi gelmeye devam ediyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
They've devised an ambitious plan to bring it to a stop. Treni durdurabilmek için iddialı bir planları var. Treni durdurmak için hırslı bir plan hazırlanmış. Unstoppable-1 2010 info-icon
A single locomotive moves in from behind, Lokomotif trenin peşinden gidip... Bu yalnız lokomotif, trene arkadan yaklaşıyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
catches up, hooks up and then brakes in an effort to slow it down. ...yakalayacak sonrasında yavaşlatmak için kenetlenip fren yapacak. Yetişecekler, bağlanacaklar ve frenle yardımıyla yavaşlatacaklar. Unstoppable-1 2010 info-icon
Passing milepost 7 6. Connie. Over. 76. mil işaretini az önce geçtik, Connie. Tamam. 76. mil işareti geçildi, Connie. Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
You're only a half mile away. Yarım mil daha var. Sadece yarım mil kaldı. Unstoppable-1 2010 info-icon
Half a mile. Out. Yarım mil. Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
Frank. Running in reverse. How are you gonna gauge our gap distance? Frank, geri giderken aradaki mesafeyi nasıl anlayacaksın? Frank. Ters giderek, aradaki farkı nasıl ölçeceksin? Unstoppable-1 2010 info-icon
I could go out there. I could signal you by hand. Oraya gidip sana elle sinyal verebilirim. Dışarı çıkabilirim. Elimle sana işaret edebilirim. Unstoppable-1 2010 info-icon
At 70 mile an hour? 70 mille giderken mi? 110 km hızla giderken? Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm asking. Would it help? İşe yarar mı diye soruyorum işte. Soruyorum. Yardımı olur mu? Unstoppable-1 2010 info-icon
All right. Radio and hand signals. Pekâlâ. Telsiz konuşmaları ve el işaretlerinde... Pekâlâ. Radyo ve el sinyali. Unstoppable-1 2010 info-icon
We'll combinate. And be careful. ...uyumlu olacağız. Anlaştık mı? Dikkatli ol! Güzel kombinasyon. Ve, dikkatli ol. Unstoppable-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178360
  • 178361
  • 178362
  • 178363
  • 178364
  • 178365
  • 178366
  • 178367
  • 178368
  • 178369
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim