• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178364

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
God damn it, you listen to me! You son of a bitch! You will be fired! Lanet olsun, beni dinle seni piç kurusu! Kovulacaksın. Lanet olasıca, dinle beni! Seni orospu çocuğu. Kovuldun! Unstoppable-1 2010 info-icon
You're breaking up. Sorry. You're... (MUMBLES GIBBERISH) Sesiniz kesiliyor. Affedersiniz. Siz... Sesiniz kesiliyor... Üzgünüm. Sesiniz... Unstoppable-1 2010 info-icon
This garbage is... Sir. I think they're gone. Bu pislik... Efendim, sanırım bağlantı gitti. Bu zırvalığı... Efendim, sanırım gittiler. Unstoppable-1 2010 info-icon
This is your headache now. Hooper. Bu iş artık senin sıkıntın Hooper. Bu senin sorunun artık, Hooper. Unstoppable-1 2010 info-icon
Now you get them off the main or consider yourself shit canned. Too! Ya onları ana hattan çıkart ya da sen de kendini kovulmuş say! Onları ya ana hattan çıkarırsın ya da sen de boka batarsın. Unstoppable-1 2010 info-icon
I like them. Onları sevdim. Sevdim onları. Unstoppable-1 2010 info-icon
Bring up Beech Siding to Arklow. Arklow'a kadar olan hatları göster. Arklow'a kadar takip edin. Unstoppable-1 2010 info-icon
Take a look behind me, you can see emergency evacuation measures Hemen arkamda göreceğiniz gibi acil boşaltma işlemi... Arkama baktığınızda, küçük kasaba Arklow'da acil tahliye... Unstoppable-1 2010 info-icon
are currently in effect right here in the tiny town of Arklow. ...küçük bir kasaba olan Arklow'da halen devam etmekte. ...önlemlerinin şu an bile nasıl devam ettiğini görebilirsiniz. Unstoppable-1 2010 info-icon
1206 to Fuller Yard. Connie. Are you there? Over. 1206'dan Fuller İstasyonu'na. Connie, orada mısın? Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
Frank. I'm real sorry about Galvin. Frank, Galvin için özür dilerim. Frank. Galvin konusunda gerçekten üzgünüm. Unstoppable-1 2010 info-icon
That's okay. Listen. Iisten. Is he off? Önemli değil. Şu anda bizi dinliyor mu? Sorun değil. Dinle. Dinle. Hattan çıktı mı o? Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. He's gone. Hayır, dinlemiyor. Evet. Gitti. Unstoppable-1 2010 info-icon
Okay. Iisten up. Tamam. Beni dinle. Tamam. Dinle şimdi. Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm going to need you to do us a favor. Bize bir iyilik yapmanı istiyorum. Senden bir iyilik istemek zorundayım. Unstoppable-1 2010 info-icon
I need you to keep us posted on the speed and location of 777. Bize 777'nin yerini ve hızını devamlı söylemeni istiyorum. Bize 777'in hızını ve yerini hep bildirmeni istiyorum. Unstoppable-1 2010 info-icon
Location and speed. Over. Yerini ve hızını. Tamam. Hızı ve yeri. Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
Frank. 777's 9 miles out of Arklow. Frank, 777 şu anda Arklow'un 9 mil dışında. Frank. 777, Arklow'un 9 mil dışında. Unstoppable-1 2010 info-icon
You got some catching up to do. Biraz acele etmeniz gerekiyor. Yakalamalısın. Unstoppable-1 2010 info-icon
9 miles out of Arklow. Arklow'un 9 mil dışı. Unstoppable-1 2010 info-icon
What did you say your wife's first name was? Karının adı neydi demiştin? Eşinin ilk adı ne demiştin? Unstoppable-1 2010 info-icon
So. What was the long story you didn't want to make long? Uzun uzun anlatmak istemediğin şu uzun hikâyen nedir bakalım? Peki, uzatmak istemediğin uzun hikayen neydi? Unstoppable-1 2010 info-icon
I come home from work two weeks ago İki hafta önce işten eve dönmüştüm... İki hafta önce işten eve geldiğimde... Unstoppable-1 2010 info-icon
and she's texting on the phone. Onu korkuttum ama vurmadım Onu korkuttum ama vurmadim ...telefonunda mesajlaşıyordu. ...telefonda birisine mesaj yazıyordu. Unstoppable-1 2010 info-icon
I ask her who with. She says. ""Nobody."" Kime yazıyorsun diye sordum, o da "hiç kimse" dedi. Kim olduğunu sorunca, 'Hiç kimse' dedi. Unstoppable-1 2010 info-icon
I say. ""Let me see the phone."" She says no. Ben de "telefonuna bakayım" dedim ama bana "olmaz" dedi. Telefonunu görmek istediğimi söyleyince, hayır dedi. Unstoppable-1 2010 info-icon
This goes on five or six times. Bu olay beş, altı defa tekrarlandı. Beş altı kere bu böyle gitti. Unstoppable-1 2010 info-icon
Wait. You're losing me. She's texting... Anlamıyorum. Mesaj attığı kişi... Bekle. Kafam karıştı. Mesaj dedin... Unstoppable-1 2010 info-icon
There's this guy we both went to school with. Okula birlikte gittiğimiz bir adam vardı. Aynı okula gittiğimiz bir adamla. Unstoppable-1 2010 info-icon
He's a cop. He's a PA state trooper. Bir polis. Eyalet polis teşkilatında çalışıyor. Bir polis. Eyalet süvari polisi. Unstoppable-1 2010 info-icon
He's always had a thing for Darcy. Going way back. Darcy'den geçmişten beri her zaman hoşlanmıştır. Darcy'e hep bir şeyler beslemişti. Geçmişe dayanıyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
CONNIE: 1206, where are you? 1206, neredesiniz? 1206, neredesin? Unstoppable-1 2010 info-icon
1206 here. Connie. We're just passing milepost 5 7. 1206 burada. Connie, 57. mil işaretini şimdi geçiyoruz. 1206 burada. Connie, 57. mil işaretini geçiyoruz. Unstoppable-1 2010 info-icon
You're about a mile and a half behind. 1.5 mil kadar uzağındasınız. Yaklaşık bir buçuk mil arkasındasınız. Unstoppable-1 2010 info-icon
How far out of Arklow is 777? 777'nin Arklow'a uzaklığı nedir? 777, Arklow'dan ne kadar uzak? Unstoppable-1 2010 info-icon
Seven and a half miles. It picked up speed. You better step on it. 7.5 mil kadar. Hızı arttı, sen de hızını arttırsan iyi olur. Yedi buçuk mil. İvme yakalamıştır o. Sen daha hızlan. Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm stepping on it. In it. Around it and through it. Connie. Elimden geldiğince hızlı gidiyorum, Connie. Hızlanıyorum. Süzülüyorum. Uçuyorum. Connie. Unstoppable-1 2010 info-icon
Thank you. Over. Teşekkürler. Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
She's texting on the phone. I keep on asking for it. She keeps on saying no. Telefonuyla mesaj atıp duruyordu. Kime yazıyorsun dedikçe bana söylemiyordu. Telefonda mesajlaştıkça, sormaya devam ediyordum. O da hep, hayır diyordu. Unstoppable-1 2010 info-icon
She starts to walk away and I grab for it. Bir gün evden çıkarken onu yakaladım. Gitmeye başladı ve tuttum onu. Unstoppable-1 2010 info-icon
You hit her? No. No. No. Ona vurdun mu? Hayır, hayır, hayır. Vurdun mu ona? Hayır, hayır, hayır. Unstoppable-1 2010 info-icon
I mean. I scared her. But I didn't hit her. Onu korkuttum ama vurmadım. Yani, korkuttum. Vurmadım. Unstoppable-1 2010 info-icon
Anyway. I drive to this guy's house Her neyse. Şu adamın evine gittim... Her neyse. Gittim adamın evine ve ona, Unstoppable-1 2010 info-icon
and tell him we need to talk. Iet's take a ride. ...ve onunla konuşmak istediğimi söyledim, bir tur atalım dedim. konuşmak istediğimi, biraz dolaşmak istediğimi söyledim. Unstoppable-1 2010 info-icon
He jumps in my truck and starts in with. Arabama atladı ve dır dır etmeye başladı... O da atladı kamyonetime ve konuşmaya başladı, Unstoppable-1 2010 info-icon
""You got it all wrong. We're just friends."" ..."Her şeyi yanlış anladın. Biz sadece arkadaşız" falan. 'Her şeyi yanlış anladın. Biz sadece arkadaşız' Unstoppable-1 2010 info-icon
Then he stops once he sees Sonra elimde silah olduğunu görünce... Silahımın olduğunu görünce, Unstoppable-1 2010 info-icon
the gun I got sitting on the dash. Oh! ...birden sustu ve öylece kaldı. ...konuşmayı kesti. Oh! Unstoppable-1 2010 info-icon
I look him in the eye and say. ""She's my wife. You find a new friend."" Gözlerine baktım ve "o benim karım. Kendine başka bir arkadaş bul" dedim. Gözlerine baktım ve dedim ki, 'O benim karım. Git başka bir arkadaş bul.' Unstoppable-1 2010 info-icon
You pulled a gun on a cop? Bir polise silah mı çektin? Unstoppable-1 2010 info-icon
CONNIE: Frank? Frank? Unstoppable-1 2010 info-icon
Frank. 777 just passed milepost 61. Frank, 777 az önce 61. mil işaretini geçti. Frank. 777, 61. mil işaretini geçti. Unstoppable-1 2010 info-icon
Thank you. Connie. Sağ ol, Connie. Teşekkürler, Connie. Unstoppable-1 2010 info-icon
You want to hear the kicker? Yes. I do. En vurucu kısmını duymak ister misin? Evet, istiyorum. Esas olayı duymak ister misin? Evet, isterim. Unstoppable-1 2010 info-icon
It wasn't even him that was texting her. It was my sister in law. Mesajı atan o değilmiş. Baldızımmış. Onunla mesajlaşan karım değilmiş. Eşimin kız kardeşiymiş. Unstoppable-1 2010 info-icon
Anyway. By the time I got home. His buddy's waiting for me. Neyse, eve vardığımda, arkadaşı beni elinde... Her neyse. Bir gün, eve gittiğimde, adamın arkadaşlarının beklediğini gördüm. Unstoppable-1 2010 info-icon
Just waiting to serve me with this restraining order. ...yasaklama emriyle bekliyordu. Yasaklama emrini bana uygulatmak için bekliyorlarmış. Unstoppable-1 2010 info-icon
Darcy wouldn't even look at me. Darcy yüzüme bakmadı bile. Darcy yüzüme bile bakmadı. Unstoppable-1 2010 info-icon
So I'm living with my brother. Bu yüzden şimdi abimle kalıyorum. Kardeşimle yaşıyorum, işte. Unstoppable-1 2010 info-icon
There was a hearing today. The judge ordered a 30 day extension. Bugün duruşma vardı, hâkim kararı 30 gün daha uzatmış. Bugün duruşma vardı. Yargıç 30 gün daha uzatmış. Unstoppable-1 2010 info-icon
It's like one day everything's going okay. Bir gün her şey yolunda giderken... Bir gün her şey yolunda gidiyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
And the next. It's all falling apart faster ...ertesi gün bir bakmışsın... Bir sonraki gün toplamayacağın... Unstoppable-1 2010 info-icon
than you can put it back together. ...işler yoluna koyamayacağın hızda alt üst oluyor. ...kadar hızlı parçalanıyor. Unstoppable-1 2010 info-icon
Yeah. Never too late. Though. Öyle mi dersin? Asla çok geç değildir gerçi. Evet. Yine de, hiçbir şey için geç değil. Unstoppable-1 2010 info-icon
FEMALE REPORTER: The plan to derail this 39 car runaway train Kontrolden çıkmış 39 vagonlu treni raydan çıkarma planını... 39 vagonlu kaçak treni raydan çıkarma planı için... Unstoppable-1 2010 info-icon
is just minutes away now. ...gerçekleştirmeye birkaç dakika kaldı. ...dakikalar kaldı. Unstoppable-1 2010 info-icon
There's a tremendous amount of activity going on. Burada süregelen inanılmaz uğraş... Burada muazzam büyüklükte bir çalışma var. Unstoppable-1 2010 info-icon
Will this train be able to be stopped? ...bakalım treni durdurulabilecek mi? Tren durdurabilecek mi? Unstoppable-1 2010 info-icon
1206. Connie. We're just passing milepost 6 2. 1206'den Connie'ye, 62. mil işaretini az evvel geçtik. Tamam. 1206. Connie. 62. mil işaretini geçtik. Unstoppable-1 2010 info-icon
Milepost 6 2, over. 62. mil işareti, tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
Still a mile gap. Maybe more. Hala bir mil, belki biraz fazla mesafeniz var. Hâlâ bir mil fark var. Belki daha fazla. Unstoppable-1 2010 info-icon
We're not gaining on her. Frank. Arayı kapatamıyoruz, Frank. İşler pek iyi gitmiyor, Frank. Unstoppable-1 2010 info-icon
Hold on. Daha dur! Sabret. Unstoppable-1 2010 info-icon
It's just like the shooting range! Neredeyse atış menzilinde! Atış menziline girmesini bekleyin! Unstoppable-1 2010 info-icon
All right. Here we go! Come on! Let's go! This is it! It's game time! Pekâlâ, hazır olun! Hadi! Yapalım şu işi! Oyun zamanı! Pekâlâ. Başlıyoruz. Haydi! Haydi! İşte bu! Oyun zamanı! Unstoppable-1 2010 info-icon
Remember. We're aiming for the red circular button! Herkes kırmızı yuvarlak düğmeye nişan alacak unutmayın! Unutmayın, kırmızı daireli düğmeye hedef alacağız. Unstoppable-1 2010 info-icon
Hold your fire! You're shooting the fuel cap. God damn it! Ateşi kesin! Ateşi kesin! Yakıt kapağına ateş ediyorsunuz. Lanet olsun! Ateşi kes! Benzin deposunu vuracaksınız. Lanet olasıcalar! Unstoppable-1 2010 info-icon
Hold your fire! Ateş kes! Ateşi kesin! Unstoppable-1 2010 info-icon
We were aiming to disable it by firing shotgun rounds Güvenlik düğmesine ateş ederek... Benzin akışını durduran düğmeyi vurmaya çalışarak, Unstoppable-1 2010 info-icon
at a fuel stop safety switch, and so some shots were fired. ...basmaya çalıştık. Bir kısmı isabet de etti. ...etkisiz hâle getirmeyi amaçladık ve bu yüzden ateş ettik biraz. Unstoppable-1 2010 info-icon
FEMALE REPORTER: That safety switch is a mighty small target. Güvenlik düğmesi oldukça küçük bir hedef... Bu güvenlik düğmesi gerçekten ufak bir hedef. Unstoppable-1 2010 info-icon
And it's right next to a fuel tank. ...ve hemen yakıt tankının yanında yer alıyor. Ve hemen yanında benzin deposu var. Unstoppable-1 2010 info-icon
We're not gonna catch it before Arklow. Arklow'dan önce yetişemeyeceğiz. Unstoppable-1 2010 info-icon
Frank. You're closing the gap. You should cut your speed. Frank, arayı kapatıyorsun. Her ihtimale karşı hız kesip... Frank, farkı kapatıyorsun. Hızını düşürmelisin. Unstoppable-1 2010 info-icon
Allow yourself some stopping distance. Just in case. ...kendine durma mesafesi bırakmalısın. Kendine durabilme mesafesi bırak. Her ihtimale karşı. Unstoppable-1 2010 info-icon
No can do. Connie. If we slow down now. We'll never catch it. Mümkün değil, Connie, yavaşlarsak yakalayamayız. Yapamam, Connie. Eğer, yavaşlarsam, asla yetişemeyiz. Unstoppable-1 2010 info-icon
Not before Stanton. Over. Stanton'a kadar yavaşlayamayız. Tamam. Stanton dahil. Tamam. Unstoppable-1 2010 info-icon
However, we have now also learned that two railroad employees Öğrendiğimize göre, bu iki demiryolu çalışanı... Ayrıyetten, şu an iki demiryolu çalışanın tek bir... Unstoppable-1 2010 info-icon
are now in pursuit of train 777 in a single locomotive. ...tek lokomotifle 777 nolu treni takipte. ...lokomotifle 777'ye yetişmeye çalıştığını öğrendik. Unstoppable-1 2010 info-icon
It is unclear what their plan is... Planlarının ne olduğu ise henüz belirsiz... Ne planladıkları belirsiz... Unstoppable-1 2010 info-icon
(INTERCOM BUZZES) WOMAN ON INTERCOM: Connie Hooper for you. Connie Hooper hatta. Unstoppable-1 2010 info-icon
Did I or did I not tell you to get 1206 off the main? Sana 1206 nolu seferi ana hattan al dedim mi, demedim mi? 1206'yı ana hattan çıkar dedim mi demedim mi? Unstoppable-1 2010 info-icon
I asked them nicely. Onlara kibarca rica ettim. Onlardan rica ettim. Unstoppable-1 2010 info-icon
You're 100 %% sure that derailer won't work? Raydan çıkarmanın işe yaramayacağına yüzde yüz emin misin? Raydan çıkarıcının işe yaramayacağından %100 emin misin? Unstoppable-1 2010 info-icon
Yes. 100 %%%? No. Evet. %100 mü? Hayır. Evet, %100, hayır. Unstoppable-1 2010 info-icon
50 50. Pretty funny. Yarı yarıya. Aman ne komik! 50 50. Ne kadar da komik. Unstoppable-1 2010 info-icon
And if it does? Eğer işe yararsa? Peki ya işe yararsa? Unstoppable-1 2010 info-icon
If it does. Then we're a wreck on a wreck. Eğer olursa, o zaman... enkaz altından parçalarımızı toplarlar. İşe yararsa, o zaman enkaz üstüne enkaz oluruz. Unstoppable-1 2010 info-icon
I'm here with FRA official Gene Devereaux. Yanımda FDİ uzmanı Gene Devereaux var. Ben Federal Demiryolu Müdürlüğü'nden memur Gene Devereaux. Unstoppable-1 2010 info-icon
This train is getting close. How is this going to work? Tren yaklaşıyor. Plan nasıl uygulanacak? Tren gittikçe yaklaşıyor. Bu nasıl işe yarayacak? Unstoppable-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178359
  • 178360
  • 178361
  • 178362
  • 178363
  • 178364
  • 178365
  • 178366
  • 178367
  • 178368
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim