Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178372
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, six minutes ago, but your train, it's not here. | Değiştirdim. Altı dakika önce ama senin tren gelmedi. Evet. 6 dakika önce. Ama sizin tren ortada yok. Değiştirdim. Altı dakika önce ama senin tren gelmedi. Evet, altı dakika önce. Ama senin tren gelmedi. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l thought it might be going a little slower than you guessed, | Tahmininden biraz daha yavaş olabileceğini düşündüm... Tahmin ettiğinizden daha yavaş geliyordur, sanırım... Tahmininden biraz daha yavaş olabileceğini düşündüm... Tahmin ettiğinden daha yavaş gidiyor olabilir diye düşündüm... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
they just showed up and they ain't seen it, either. | ...buradalar fakat onlar da görmemiş, bir şey. ...yeni geldiler ve onlar da görmemiş. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lt's not a coaster. That train's under power. | Boşta değil o zaman. Tam hız gidiyor. Kaymıyor o zaman. Trende belli bir güç var. Boşta değil o zaman. Tam hız gidiyor. Kaymıyor o zaman. Bu tren güçte. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
That'd be my guess, too. | Ben de öyle düşünüyorum. Benim de tahminim bu yönde. Ben de öyle düşünüyorum. Benim tahminim de bu. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
She wants to talk to you, asshole. | Seninle konuşmak istiyor göt herif. Seninle konuşmak istiyor. Göt herif. Seninle konuşmak istiyor göt herif. Seninle konuşmak istiyor gerzek. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l need you to rally every cell in that brain of yours. | Bütün beyin hücrelerini çalıştırmanı istiyorum. Beyninin tüm hücresiyle düşünmen gerekiyor. Bütün beyin hücrelerini çalıştırmanı istiyorum. O beynindeki her hücreyi çalıştırmanı istiyorum şimdi. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Connie, the throttle was in notch 8, full power. | Connie, gaz kolu 8. seviyede, tam güçteydi. Connie. Gaz kolu 8. basamaktaydı. Tam güç. Connie, gaz kolu 8. seviyede, tam güçteydi. Connie, kol sekizinci kademedeydi. Tam yol. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Okay? lt was 39 cars! | Tamam mı? 39 vagon vardı sonuçta! Tamam mı? 39 vagonlu tren! Tamam mı? 39 vagon vardı sonuçta! Tamam mı? 39 vagonu var! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Nice job, asshole! | Aferin göt herif! İyi iş. Göt herif! Aferin göt herif! Aferin sana götlek! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l want a set of eyes on that train. | Treni gözleyecek bir çift göze ihtiyacım var. Treni gözünden ayırma. Treni gözleyecek bir çift göze ihtiyacım var. Gözün o trenin üstünde olsun. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Look, the restraining order is being continued for another 30 days. | Bak, uzaklaştırma emri 30 gün daha sürecek sadece. Bak. Yasaklama emri, bir 30 gün daha devam edecek. Bak, uzaklaştırma emri 30 gün daha sürecek sadece. Bak, kısıtlama emri bir 30 gün daha devam edecek. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Thirty days? What am l supposed to do for 30 days? | Otuz gün mü? 30 gün boyunca ne yapacağım ben? Otuz gün? 30 gün boyunca ne yapacağım ben? Otuz gün mü? 30 gün boyunca ne yapacağım ben? 30 gün mü? 30 gün ne yapacağım peki? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
And then there's another hearing after that, l guess. | Sonra bir mahkeme daha olacak sanırım. Ve ondan sonra da bir duruşma daha olur. Sanırım. Sonra bir mahkeme daha olacak sanırım. Ve ondan sonra bir duruşma daha olacak herhâlde. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
What's taking you so long, Will? | Neden bu kadar uzun sürüyor Will? Bu kadar uzun süren ne, Will? Neden bu kadar uzun sürüyor Will? Seni bu kadar uğraştıran ne Will? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
You call that lawyer, you can tell him | O avukatı arayıp, kararı kıçına sokmasını söyle. Kapatmalıyım. Avukatı ara. Ve ona de ki, O avukatı arayıp, kararı kıçına sokmasını söyle. Kapatmalıyım. O avukatı ara... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Will, pick up the radio. Over. | Will, cevap ver. Tamam. Will, telsize bak. Tamam. Will, cevap ver. Tamam. Will telsizine bak. Tamam. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Yeah. Get off the phone, knock off the hand brakes, | Güzel. Telefonu bırak, el frenini indir... Evet. Telefonu kapat. El frenlerini çöz. Güzel. Telefonu bırak, el frenini indir... Peki, telefonu bırak. El frenlerini indir... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
get up here. lt's time to go. We got work to do. | ...ve buraya gel. Gitmeliyiz. Yapacak işlerimiz var. Gel buraya. Gitme zamanı. Yapacak işimiz var. ...ve buraya gel. Gitmeliyiz. Yapacak işlerimiz var. ...buraya gel. Gitme zamanı. Yapacak işlerimiz var. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
No, it's definitely under power. | Hayır. Kesinlikle tam güç. Hayır. Kesinlikle güç altında. Hayır. Kesinlikle tam güç. Hayır. Kesinlikle güçte. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Unfortunately, this train's air brakes were disconnected. | Ne yazık ki bu trenin hava frenleri bağlı değildi. Malesef, bu trenin hava trenleri bağlı değil. Ne yazık ki bu trenin hava frenleri bağlı değildi. Maalesef, trenin havalı frenleri bağlı değil. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Sir, l would gladly explain the particulars of locomotive operation to you | Bayım, vaktimiz olsaydı size lokomotifin işleyişini... Efendim, zamanımız olsaydı, size bu gibi ayrıntıları anlatmaktan... Bayım, vaktimiz olsaydı size lokomotifin işleyişini... Komiserim, eğer vaktimiz olsaydı size lokomotiflerin işleyişini... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
if we had time, but right now l really need your assistance | ...anlatmaktan memnun olurdum fakat şu anda memurlarınızı ana hat üzerindeki... ...memnun olurdum. Fakat şu an, tüm demiryolu geçitlerine... ...anlatmaktan memnun olurdum fakat şu anda memurlarınızı ana hat üzerindeki... ...memnuniyetle anlatırdım. Ama şu an ana hat üzerindeki... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Go, go, go! The split's coming up! | Hızlan. Hızlan! Makas geliyor! Haydi, haydi, haydi! Ayrım noktası yaklaşıyor! Hızlan. Hızlan! Makas geliyor! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Go, go, go! | Devam et! Haydi, haydi, haydi! Devam et! Hadi, hadi, hadi! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
You got it, go, go! | Tamamdır. Git! Tamamdır. Git, git! Tamamdır. Git! Başardın. Hadi! Hadi! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lt's too fast! Back it up! | Çok hızlısın! Geride kal biraz! Çok hızlı! Tekrar yanaş! Çok hızlısın! Geride kal biraz! Çok hızlı! Geri çekil! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Jump, Gilleece! Do it! (DlNGlNG) | Atla Gilleece! Hadisene! Atla. Gilleece! Atla! Atla Gilleece! Hadisene! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
GlLLEECE: So now what the hell do we do? | Şimdi ne bok yiyeceğiz? Peki, şimdi ne yapacağız? Şimdi ne bok yiyeceğiz? Peki şimdi ne halt yiyeceğiz? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Because l. . . | Çünkü ben... Çünkü... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Because l cut. . . Because what? | Çünkü ben... Çünkü ne? Çünkü ben yaptım... Çünkü ne? Çünkü ben... Çünkü ne? Çünkü ben... Çünkü ne? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l cut in too many cars. | Çünkü fazla vagon eklemişim. Fazlalık benim yüzümden. Çünkü fazla vagon eklemişim. Fazla vagon ekledim. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Cut in too many cars, huh? | Fazla vagon ekledin demek? Fazlalık senin yüzünden, demek? Fazla vagon ekledin demek? Fazla vagon ekledin ha? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l might be able to think straight and do my job. | ...kafamı toplayıp işimi düzgünce yapabilirdim. Daha düzgün düşünür ve işimi rahat yapabilirdim. ...kafamı toplayıp işimi düzgünce yapabilirdim. ...daha sağlıklı düşünür ve işimi yapabilirdim. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l'm just saying, pick a goddamn job! | Kendi işine bakmanı söylüyorum! Sadece diyorum ki, işini doğru düzgün yap. Kendi işine bakmanı söylüyorum! Sadece işine bak diyorum. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l got my job! You pick one! | Öyle yapıyorum zaten! İşine bakmayan sensin. Ben yapıyorum! Sen yap! Öyle yapıyorum zaten! İşine bakmayan sensin. Ben işime bakıyorum zaten. Sen bakmıyorsun. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Pull the pins. You're right, pull the pins. | Vagon ekle. Haklısın. Vagon ekle. Eklersin. Değil mi? Eklersin. Vagon ekle. Haklısın. Vagon ekle. Kroşe çakarsın. Doğru. Kroşeni çak. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l've had my training! All right? | Eğitimimi tamamladım ben! Ben de eğitim aldım! Tamam mı? Eğitimimi tamamladım ben! Eğitimini aldım, tamam mı? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Stop and roll back and l'll cut the empties. | Durup, geri dön. Ben de boş vagonları çıkarayım. Dur ve geri git. Fazlalığı çıkarayım! Durup, geri dön. Ben de boş vagonları çıkarayım. Durup geri dön, boşları bırakayım. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Oh, Lord. | Tanrım! Oh, Tanrım. Tanrım! Hey Allahım! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
What do you mean, it's your ass? You're a Colson. | "Başlatma yönergeden" de ne demek? Sen bir Colson'sın. Ne demek 'göte gelirim'? Sen, Colson'sın. "Başlatma yönergeden" de ne demek? Sen bir Colson'sın. Ne demek benim göt gider? Sen bir Colson'sın. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
We're gonna stop, roll back and cut those empties! | Durup, geri döneceğiz ve boş vagonları ayıracağız! Duracağız. Geri gideceğiz ve fazlalıkları keseceğiz. Durup, geri döneceğiz ve boş vagonları ayıracağız! Durup, geri gideceğiz ve boşları bırakacağız. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Yes, it is. l'm the goddamn conductor! | Evet. Öyle. Kondüktör olan benim! Evet, öyle. Kondüktörüm ben burada! Evet. Öyle. Kondüktör olan benim! Tabi canım senin. Kondüktör benim be! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l'll write you up and green sheet your ass. | Seni rapor edeceğim. Yönergeyi görürsün o zaman. Tebliğte seni yazacağım ve göte sen geleceksin. Seni rapor edeceğim. Yönergeyi görürsün o zaman. Seni rapor edeceğim ve yeşil ışığı kıçına vereceğim. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
1206, this is dispatch. What's your location? Over. (FRANK LAUGHlNG) | 1206, burası merkez. Konumunuz nedir? Tamam. 1206, bu bir rapordur. Konumunuz nedir? Tamam. 1206, burası merkez. Konumunuz nedir? Tamam. 1206, burası merkez. Konumunuz ne? Tamam. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
1206, we don't have all the details yet. | 1206, detayları bilmiyoruz. 1206. Elimizde şu an pek fazla bilgi yok. 1206, detayları bilmiyoruz. 1206, şu an tüm detaylar elimizde değil. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lt's coming right at us. | Tam üzerimize geliyor. Doğruca üzerimize geliyor. Tam üzerimize geliyor. Üzerimize geliyor. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
MALE ANNOUNCER: Live, local, late breaking. | Şimdi Canlı Yerel Haberler. Son dakika haberleri. Şimdi Canlı Yerel Haberler. Canlı yayın, yerel son dakika haberi. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Mr. Galvin, how are you? | Bay Galvin, nasılsınız? Bay Galvin nasılsınız? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Well, obviously, the diesel fuel's a concern. | Taşıdığımız mazot bir endişe kaynağı tabii ki. Şey, açıkçası, bu dizel yakıtı endişe veriyor. Taşıdığımız mazot bir endişe kaynağı tabii ki. Açık ki dizel yakıt bir endişe kaynağı. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
No, l said cargo. | Hayır, kargo dedim. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Okay, well, cars 7 through 10 | Tamam. 7. ve 10. vagonlar arası... Peki. Şey, 7 ile 10 arası vagonlar... Tamam. 7. ve 10. vagonlar arası... Tamam. 7 ila 10 arası ve... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Region 2 Federal Safety lnspector Scott Werner. How can l help? | 2. Bölge Federal Güvenlik Müfettişi Scott Werner. Nasıl yardım edebilirim? Federal Güvenlik Müfettişliği'nden Scott Werner. Nasıl yardımcı olabilirim? 2. Bölge Federal Güvenlik Müfettişi Scott Werner. Nasıl yardım edebilirim? İkinci bölge Federal Güvenlik Müfettişi Scott Werner. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Well, it's serious stuff. Very toxic, highly combustible. | Çok ciddi bir maddedir. Oldukça zehirlidir ve çok yanıcıdır. Şey. Bu tehlikeli bir madde. Çok zehirli. Yüksek derecede yanıcı. Çok ciddi bir maddedir. Oldukça zehirlidir ve çok yanıcıdır. Ciddi bir madde. Bayağı toksik. Yüksek derecede tutuşucu. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Hooper, get state police back on the line. | Hooper, eyalet polisiyle iletişim kur. Hooper. Eyalet polisine haber ver. Hooper, eyalet polisiyle iletişim kur. Hooper, eyalet polisini ara... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Sir, | Efendim. Efendim... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
(SlGHS) All right, l'll be ready. | Tamam. Hazır olacağım. Pekâlâ. Hazır olurum. Tamam. Hazır olacağım. Tamam, hazır olacağım. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
You won't be on the call, Ms. Hooper. | Siz bulunmayacaksınız Bayan Hooper. Siz olmayacaksınız, Bayan Hooper. Siz bulunmayacaksınız Bayan Hooper. Siz hatta olmayacaksınız Bayan Hooper. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
For now, coordinate with local authorities. | Şimdilik yerel yetkililerle birlikte çalışın. Şimdilik, yerel yetkililerle koordinasyon sağlanacak. Şimdilik yerel yetkililerle birlikte çalışın. Şimdilik yerel otoritelerle koordinasyonlu olarak. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
and 5,000 gallons of diesel fuel. | ...insanların yaşam bölgesine doğru ilerliyor. ...ve 5000 galonluk dizel yakıt ile yol almakta. ...insanların yaşam bölgesine doğru ilerliyor. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
So, what is your point, Ms. Hooper? | Ne demeye çalışıyorsunuz, Bayan Hooper? Anlatmak istediğiniz nedir, Bayan Hooper? Ne demeye çalışıyorsunuz, Bayan Hooper? Ne demek istiyorsunuz Bayan Hooper? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
but after that, it's nothing but town after town | Ama ondan sonrası Stanton'a kadar... Ama bundan sonra, Stanton yolu... Ama ondan sonrası Stanton'a kadar... Ama ondan sonra Stanton'a kadar kasaba kasaba ardına. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
So, what are you suggesting we do, derail it? | Ne öneriyorsun peki? Treni raydan çıkartmayı mı? Yani, ne yapmamızı öneriyorsun? Raydan mı çıkaralım? Ne öneriyorsun peki? Treni raydan çıkartmayı mı? Ne öneriyorsunuz yani? Raydan mı çıkaralım? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
He thinks l'm worried about my job. | İşim için endişe ettiğimi sanıyor. İşimi düşündüğümü, sanıyor. İşim için endişe ettiğimi sanıyor. İşim umurumda sanıyor. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Ma'am, for your safety, please get back into your van. | Hanımefendi, kendi güvenliğiniz için lütfen aracınıza dönün. Hanfendi, güvenliğiniz için. Lütfen, karavana giriniz. Hanımefendi, kendi güvenliğiniz için lütfen aracınıza dönün. Hanımefendi, güvenliğiniz için lütfen kamyonetinize dönün. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
1206, are you in the siding yet? | 1206 hâlâ hatta girmediniz mi? 1206. Yan hatta girdiniz mi? 1206 hâlâ hatta girmediniz mi? 1206, hâlâ cebe girmedin mi? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l understand that, but you gotta understand this, | Bunu anlıyorum ama siz de beni anlamalısınız. Onu anladım. Ama siz de bunu anlayın. Bunu anlıyorum ama siz de beni anlamalısınız. Anlıyorum ama siz de bunu anlamalısınız. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Dispatch, this is 1206. | Merkez. Burası 1206. Burası, 1206. Merkez. Burası 1206. Merkez, burası 1206. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
1206, there's one in 6.2 miles. How fast are you going? | 1206, en yakını 6.2 mil sonra. Hızınız nedir? 1206. En yakını 9 mil içinde. Ne kadar hızlısın? 1206, en yakını 6.2 mil sonra. Hızınız nedir? 1206, onuncu kilometre üzerinde var. Ne kadar hızlı gidiyorsunuz? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
1206, go faster. Over. | 1206, daha hızlı gidin. Tamam. 1206. Daha hızlı git. Tamam. 1206, daha hızlı gidin. Tamam. 1206, daha hızlı git. Tamam. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Why? ls that coaster still on the main? | Neden? Boştaki tren hâlâ ana hatta mı? Neden? Tren hâlâ ana hatta mı kayıyor? Neden? Boştaki tren hâlâ ana hatta mı? Neden? O kayan tren hâlâ ana hat üzerinde mi? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lt's your call, Frank. | Karar senin Frank. Karar senin, Frank. Karar senin Frank. Karar senin Frank. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lt could be coming to our town next | Geleceği bir sonraki kasaba bizimkisi olabilir... Bizim kasabamıza da gelebilir... Geleceği bir sonraki kasaba bizimkisi olabilir... Sırada bizim kasabamız olabilir... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
We're still going over the numbers, | Hâlâ rakamlar üzerinde çalışıyoruz. Hâlâ sayılarla uğraşıyoruz; fakat... Hâlâ rakamlar üzerinde çalışıyoruz. Hâlâ rakamların üzerinden geçiyoruz ama... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lf even one of those HazMat cars blew, | O kimyasal madde taşıyan vagonlardan bir tanesi bile patlarsa... Eğer, kimyasal maddeli vagonlardan birisi patlarsa... O kimyasal madde taşıyan vagonlardan bir tanesi bile patlarsa... O kimyasal vagonlarından birisi patlarsa... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l say we go with Mr. Galvin's option. | Bay Galvin'in yolunu deneyelim derim. Bay Galvin'in tercihine uyalım, derim. Bay Galvin'in yolunu deneyelim derim. Ben Bay Galvin'in seçeceğini tercih edelim derim. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l've already prepped our substation in Brewster. | Brewster'daki istasyonumuzu çoktan hazırladım. Brewster'daki istasyonumuzu hazırladım zaten. Brewster'daki istasyonumuzu çoktan hazırladım. Brewster'daki istasyonumuzu hazırladım bile. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Okay, everybody out. | Pekâlâ. Herkes dışarı. Tamam. Herkes dışarı. Pekâlâ. Herkes dışarı. Tamam, herkes çıkabilir. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lt's already underway. | Şu anda uygulama halindeyiz. Hâlâ çalışmalar sürüyor. Şu anda uygulama halindeyiz. Uygulamaya kondu bile. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
We just witnessed AWVR employee Ryan Scott | AWVR çalışanlarından Ryan Scott'ın... AVMR çalışanlarından Ryan Scoot'ı kurtarma... AWVR çalışanlarından Ryan Scott'ın... Az önce bir AWVR çalışanı Ryan Scott'ın... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lt says here you're a welder. Lead welder. | Burada kaynakçı olduğun yazıyor. Baş kaynakçı. Burada teknisyen olduğun yazıyor. Baş teknisyen. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
l need your help. | Yardımınız gerekiyor. Yardımın lazım. Yardımınız gerekiyor. Yardımınız gerek. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
1206, we ran the math. At over 2,000, you wouldn't have fit. | 1206, hesabını yaptık. 2000'in üzeri sığmazmış. 1206. Hesabı yaptık. 600 metreden fazla. Sığmazdınız. 1206, hesabını yaptık. 2000'in üzeri sığmazmış. 1206, matematiği yaptık. 600 metrenin üzeri sığmazmış. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Thank you, but l need to know where that oncoming train is. | Teşekkürler ama karşıdan gelen trenin nerede olduğunu bilmem gerek. Teşekkürler. Ama, yaklaşan trenin nerede olduğunu bilmeliyim. Teşekkürler ama karşıdan gelen trenin nerede olduğunu bilmem gerek. Sağ ol ama gelen trenin nerede olduğunu bilmem gerek. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
You're not sure? Well, find out! | Emin değil misiniz? O zaman öğrenin! Emin değil misiniz? Bulun o zaman. Emin değil misiniz? O zaman öğrenin! Emin değilseniz, öğreniriz. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
ls this your guy coming off the helicopter? | Helikopterle gelen adam sizin adamınız mı? Helikopterin üstündeki sizin adamınız mı? Helikopterle gelen adam sizin adamınız mı? Adamınız helikopterden mi atlayacak? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Slow down, God damn it! | Yavaşla. Lanet olası! Yavaşla. Lanet olsun! Yavaşla. Lanet olası! Yavaşla Allah'ın belâsı! | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
MALE REPORTER: Wow! l can't believe how crazy that was. | Vay canına. Bu olanlara inanamıyorum. Vay! Bu nasıl bir çılgınlık, inanamıyorum. Vay canına. Bu olanlara inanamıyorum. Vay! Ne deliceydi bu! İnanamıyorum. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Frank Barnes, the engineer. | Frank Barnes, makinist. Frank Barnes. Makinist. Frank Barnes, makinist. Frank Barnes. Makinist. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
This is Connie Hooper, yardmaster at Fuller. | Ben, Connie Hooper. Fuller istasyon şefi. Ben Connie Hooper. Fuller saha müdürü. Ben, Connie Hooper. Fuller istasyon şefi. Ben Connie Hooper. Fuller Gar amiri. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
lt just passed milepost 47. | Az önce 47. mil işaretini geçti. 47. mil işaretini geçti. Az önce 47. mil işaretini geçti. 75'inci kilometreyi yeni geçti. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
They tried to side it, but it jumped the switch and derailed the lash up. | Yan hatta sokmaya çalıştılar ama makası geçti ve diğerini devirdi. Çabaladılar; ama makastan zıpladı ve öndeki tren raydan çıktı. Yan hatta sokmaya çalıştılar ama makası geçti ve diğerini devirdi. Makas değiştirmeyi denediler ama makası atladı ve barikat treni raydan çıkardı. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Judd Stewart, an engineer from Brewster. | Judd Stewart, Brewster'dan bir makinist. Judd Stewart. Brewster'dan makinist. Judd Stewart, Brewster'dan bir makinist. Judd Stewart. Brewster'dan bir makinist. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Nicole. Listen, don't hang up. Don't hang up. | Nicole. Dinle, sakın kapatma. Kapatma lütfen. Nicole. Dinle. Kapatma. Kapatma. Nicole. Dinle, sakın kapatma. Kapatma lütfen. Nicole. Dinle, kapatma. Kapatma. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Dad, l'm busy. Okay? | Baba, meşgulüm. Tamam mı? Baba, meşgulüm. Tamam? Baba, meşgulüm. Tamam mı? Baba, meşgulüm. Tamam mı? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Okay, l understand. | Tamam, anladım. Tamam, anlıyorum. Tamam, anladım. Tamam, anladım. Sadece... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Dad? l just wanted to tell you l love you, | Baba? Sadece seni sevdiğimi söylemek istedim. Baba? Sadece seni sevdiğimi bil. Baba? Sadece seni sevdiğimi söylemek istedim. Baba? Seni sevdiğimi söylemek istedim. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Nothing, nothing. l just. . . | Hiçbir şey. Hiçbir şey. Sadece... Yok bir şey. Yok bir şey. Sadece... | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
Just tell your sister l love you both, okay? l got to go. | Kardeşine ikinizi de sevdiğimi söyle, tamam mı? Kapatmam gerek. Kız kardeşine ikinizi de sevdiğimi söyle. Gitmeliyim. Kardeşine ikinizi de sevdiğimi söyle, tamam mı? Kapatmam gerek. | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |
1206, how are you holding up? | 1206, ne durumdasınız? 1206. Son durumlar nasıl? 1206, ne durumdasınız? | Unstoppable-8 | 2010 | ![]() |