• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178375

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anyway, I drive to this guy's house Her neyse. Şu adamın evine gittim... Her neyse. Gittim adamın evine ve ona, Unstoppable-15 2010 info-icon
You want to hear the kicker? Yes, I do. En vurucu kısmını duymak ister misin? Evet, istiyorum. Esas olayı duymak ister misin? Evet, isterim. Unstoppable-15 2010 info-icon
All right, here we go! Come on! Let's go! This is it! It's game time! Pekâlâ, hazır olun! Hadi! Yapalım şu işi! Oyun zamanı! Pekâlâ. Başlıyoruz. Haydi! Haydi! İşte bu! Oyun zamanı! Unstoppable-15 2010 info-icon
No can do, Connie. If we slow down now, we'll never catch it. Mümkün değil, Connie, yavaşlarsak yakalayamayız. Yapamam, Connie. Eğer, yavaşlarsam, asla yetişemeyiz. Unstoppable-15 2010 info-icon
Guys, come on! (ENGINE SPUTTERING) Hadi millet! Beyler, haydi! Unstoppable-15 2010 info-icon
Every night, I'd come home, tell her about my day, Her gece, eve gelir günümün nasıl geçtiğini... Her akşam, eve geldiğimde, ona günümü anlatırdım. Unstoppable-15 2010 info-icon
where I'd been, what I hauled, ...nerelere gittiğimi, ne taşıdığımı... Nerede olduğumu. Ne yükü taşıdığımı. Unstoppable-15 2010 info-icon
I would, but it's her day off. She's probably sleeping. Arardım ama bugün tatil günü. Muhtemelen uyuyordur. Arardım. Ama izin günü bugün. Muhtemelen uyuyordur. Unstoppable-15 2010 info-icon
PAULINE: Hey, it's me. Yeah, we're on our way. Alo, benim. Evet, yola çıkıyoruz. Hey. Benim. Tamam, yoldayız. Unstoppable-15 2010 info-icon
Yeah, I know. I'm watching it. Evet, farkındayım. Haberi izliyorum. Evet, biliyorum. İzliyorum şu an. Unstoppable-15 2010 info-icon
In a perfect world, Kusursuz bir dünyada yaşasak, Unstoppable-15 2010 info-icon
In a perfect world, okay. Kusursuz dünya. Peki. Unstoppable-15 2010 info-icon
MALE REPORTER: Because of the highly toxic nature of the cargo. ...kargonun korkunçluğu yüzünden... ...çünkü, kargosunda yüksek derecede zehirli... Unstoppable-15 2010 info-icon
I'm here, Frank. Buradayım Frank. Buradayım, Frank. Unstoppable-15 2010 info-icon
Just sit down. No, no, I've got it. Sit tight. Otur sen. Hayır, hayır Ben yaparım. Otur. Otur yerine. Hayır, hayır. Ben yaparım. Sen otur. Unstoppable-15 2010 info-icon
I'm here, Will. What happened? Buradayım, Will. Ne oldu? Unstoppable-15 2010 info-icon
I'm kind of busy right now, Connie. I'll call you back. Şu an biraz meşgulüm, Connie. Seni sonra ararım. Şu an meşgul gibiyim, Connie. Sonra ararım seni. Unstoppable-15 2010 info-icon
Clear skies tonight... Akşam gökyüzü açık. Bu gece hava açık. Akşam gökyüzü açık. Gece gökyüzü açık. Unstoppable-17 2010 info-icon
Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid... Yarın bulut yoğunluğunun artmasıyla beraber nemli bir hava bizi bekliyor. Bulutluluk oranı yarın artacak, aşırı nemli olacak. Yarın bulut yoğunluğunun artmasıyla beraber nemli bir hava bizi bekliyor. Bulutlanmayla beraber yarın nem ve yağış var. Unstoppable-17 2010 info-icon
Hey, hey, hey, hey! Come give me a kiss. Gelip anneye bir öpücük ver. Uslu bir çocuk ol. Öpücük ver, bakayım. Uslu ol. Gelip anneye bir öpücük ver. Uslu bir çocuk ol. Hey! Hey! Gel bir öpücük ver. Uslu ol. Unstoppable-17 2010 info-icon
Please re enter the clubhouse Lütfen kulüp binasına daha nostaljik animasyon şeklinde tekrar gir. Unstoppable-17 2010 info-icon
You found him. Buldun. Unstoppable-17 2010 info-icon
Sounds good. Öyle olsun. Unstoppable-17 2010 info-icon
You know that punk's union, right? Bu serseri sendikadan biliyor musunuz? Unstoppable-17 2010 info-icon
His two uncles are running things over at Thornwood, İki amcası Thornwood'daki işleri yürütüyor... İki amcası Thornwood'un oralarda inşaat yapıyor... Unstoppable-17 2010 info-icon
The whole family's from Stanton. Tüm ailesi Stanton'tan. Tüm aile Stantonlı. Unstoppable-17 2010 info-icon
Go for Gilleece. Gilleece'den devam. Unstoppable-17 2010 info-icon
One rule only. Tek bir kural. Unstoppable-17 2010 info-icon
because.. you're the conductor. Çünkü kondüktör sensin. ...çünkü kondüktör sensin. Unstoppable-17 2010 info-icon
Four months? Yeah. Dört ay mı? Evet. Unstoppable-17 2010 info-icon
Yeah? No railroading? Öyle mi? Demiryollarında hiç çalışmadın mı? Hayır. Öyle mi? Tren işi yok mu? Hayır. Öyle mi? Demiryollarında hiç çalışmadın mı? Hayır. Öyle mi? Demiryolu işi değil yani? Değil. Unstoppable-17 2010 info-icon
And he said it's looking good. Alright. Her şey yolunda gibi. Pekâlâ. İyi görünüyormuş. Tamam. Unstoppable-17 2010 info-icon
Fuel gauge? Yakıt göstergesi. 2.900. Yakıt göstergesi. 2.900. Yakıt göstergesi. 2.900. Yakıt deposu? 2,900. Unstoppable-17 2010 info-icon
Got all the updated division notices and bulletin orders. Tüm güncel bildirgeleri ve yürürlükteki yönergeleri aldım. Unstoppable-17 2010 info-icon
What's your stopping distance? Duruş mesafen ne? Unstoppable-17 2010 info-icon
Come on, get back on. Yapma, geri bin. Unstoppable-17 2010 info-icon
I'm on it. I'm on it. ...ancak yetkililer daha çok... Unstoppable-17 2010 info-icon
So now what the hell do we do? Peki şimdi ne yapacağız ulan? Unstoppable-17 2010 info-icon
Just don't talk about it. Hiçbir şey deme. Telefonu kardeşine verir misin tatlım? Bunu konuşmayalım. Kardeşini telefona çağır canım. Unstoppable-17 2010 info-icon
Whatever. Neyse ya. Unstoppable-17 2010 info-icon
A coaster? What train? Connie? Kayıyor mu? Hangi tren? Connie? Unstoppable-17 2010 info-icon
And it gets worse. ...uyumlu olacağız. Anlaştık mı? Dikkatli ol! Unstoppable-17 2010 info-icon
With no air brakes? Is that what you're telling me? ...frenleri olmadan trafiğe gidiyor. Bu mu? Unstoppable-17 2010 info-icon
RS Campaign, RS Campaign. This is Fuller Yard. Do you copy? Gezi aracı, gezi aracı. Burası Fuller Garı. Duyuyor musunuz? Unstoppable-17 2010 info-icon
Now, Dewey said he applied the independent. Sabit hız. Tamam. Hazır. Tamam. Unstoppable-17 2010 info-icon
First 20 miles of track take priority. Hattın ilk 50 kilometresi öncelikli. Unstoppable-17 2010 info-icon
or ground operations in Afghanistan. ...olması fark etmez. Hepsi zamanlama meselesi. ...bahsediyorsan umurumda değil. Her şey zamanlama ile ilgili. Unstoppable-17 2010 info-icon
Right. Thank you. Haklısın. Teşekkür ederim. Tabi ya. Teşekkürler. Haklısın. Teşekkür ederim. Tabi. Sağ ol. Unstoppable-17 2010 info-icon
Yeah, it should roll past MP 5 in about 15 minutes. Evet. 5. mil işaretini geçmesine yaklaşık 15 dakika var. Evet. 15 dakika içinde 8'inci kilometreyi geçecek. Unstoppable-17 2010 info-icon
That should give you enough time to throw the switch Bu makası değiştirmen ve ana hattan cebe ayırman... Unstoppable-17 2010 info-icon
What do we do when we get to a railroad crossing? Tren yolu geçitlerinden geçerken ne yapıyoruz? Hemzemin geçide geldiğimizde ne yaparız? Unstoppable-17 2010 info-icon
Got 2 beautiful daughters though, eighteen, nineteen. Güzeller güzeli iki kızım var. 18 ve 19 yaşlarında. İki güzel kızım var gerçi. 18 ve 19 yaşında. Unstoppable-17 2010 info-icon
Okay. Track geometry, alignment... Hat geometrisi, sıralaması... Ray geometrisi... Hizalama... Hat geometrisi, sıralaması... Ray geometrisi. Düzlemi... Unstoppable-17 2010 info-icon
Get behind us jackass. It's Ned. Arkamızdadır, eşek kafalı. Ben Ned. Unstoppable-17 2010 info-icon
You know you two numbnuts are always screwing up. Siz iki malak her işi batırıyorsunuz. Biliyor musunuz siz iki salak hep çuvallıyorsunuz. Unstoppable-17 2010 info-icon
Connie. Yeah, it's Ned. Connie. Evet, ben Ned. Unstoppable-17 2010 info-icon
Twenty feet. 6 metre. Unstoppable-17 2010 info-icon
No, it's definitely under power. Hayır. Kesinlikle tam güç. Hayır. Kesinlikle güçte. Unstoppable-17 2010 info-icon
We're working on it. Bunu düşünüyoruz. Unstoppable-17 2010 info-icon
Just proceed to the next siding and hold tight, over. Yan hatta girip, durun. Tamam. Önünüzdeki ilk yan hatta girin ve sıkı durun. Tamam. Yan hatta girip, durun. Tamam. Siz bir sonraki cebe girin ve durun. Tamam. Unstoppable-17 2010 info-icon
he intended to apply the independent brakes. ...müstakil freni ayarladığını düşünüyormuş. ...seri frenleri açma niyetindeydi. Unstoppable-17 2010 info-icon
that this employee will be held accountable. ...bu olayın sorumlusunun resimdeki çalışan olduğu söylendi. ...bu çalışan durumdan sorumlu tutulabilir. Unstoppable-17 2010 info-icon
Luck has no business in a rail yard. Demiryolu garında şansın işi yoktur. Unstoppable-17 2010 info-icon
For now coordinate with local authorities. Şimdilik yerel yetkililerle birlikte çalışın. Şimdilik yerel otoritelerle koordinasyonlu olarak. Unstoppable-17 2010 info-icon
I'm going to extend you my last ounce of good will İçimdeki son iyi insanlık ve sabır namına... Size iyi niyetimin son dirhemini sunmak... Unstoppable-17 2010 info-icon
and pretend this conversation never happened. ...bu konuşma hiç olmamış gibi davranacağım. Unstoppable-17 2010 info-icon
Every crossing's closed off for 20 miles. 20 mil içindeki bütün geçitler kapatılmış. 30 kilometre içindeki tüm hemzemin geçitler kapalı. Unstoppable-17 2010 info-icon
What's your location? Konumun ne? Unstoppable-17 2010 info-icon
Check your timetable. Zaman akışını kontrol et. Orada 1280 metre olduğunu göreceksin. Unstoppable-17 2010 info-icon
1206, I need an answer, over. 1206, cevabınız nedir? Tamam. 1206, bir cevap vermeniz gerek. Tamam. Unstoppable-17 2010 info-icon
You have it. Devam etsinler. Unstoppable-17 2010 info-icon
There's thousands of gallons of fuel onboard, which is highly flammable. Trende binlerce litrelik mazot var, yani çok yanıcı. İçinde binlerce galonluk oldukça tutuşucu bir yakıt var. Unstoppable-17 2010 info-icon
in an attempt to slow it down. ...böylece onu yavaşlatmaya çalışacaklar. Unstoppable-17 2010 info-icon
Is this your guy coming off the helicopter? Adamınız helikopterden mi atlayacak? Unstoppable-17 2010 info-icon
incredibly dangerous... ...çok tehlikeli... Son derece tehlikeli bu hareket... Unstoppable-17 2010 info-icon
Holy shit. Hay anasını! Unstoppable-17 2010 info-icon
You know him? Onu tanıyor muydun? Unstoppable-17 2010 info-icon
5000 horses, she's not a hotshot, 5000 beygir. Çok güçlü bir tren değil... 5000 beygir. Çok da faal değil... 5000 beygir. Çok güçlü bir tren değil... 5,000 beygir. Tren cillop bir şey değil... Unstoppable-17 2010 info-icon
about to play chicken with our train. ...iki kişinin daha olduğunu söyle. ...oynamak üzere olan iki adam daha olduğunu söyleyin. Unstoppable-17 2010 info-icon
Just tell your sister I love you both, okay? I got to go. Kardeşine ikinizi de sevdiğimi söyle, tamam mı? Kapatmam gerek. Kardeşine ikinizi de sevdiğimi söyle. Tamam mı? Kapamalıyım. Unstoppable-17 2010 info-icon
Chances are, you're going to see 777's nose any minute now. 777 ile burun buruna gelmeniz an meselesi artık. Unstoppable-17 2010 info-icon
Trust me, if we head in this hot, we'll tear right off the track. Güven bana. Bu hızla girersek anında raydan çıkarız. Unstoppable-17 2010 info-icon
Yeah, a portable derailer. Evet, portatif makas. Evet. Portatif drayman pabucu. Unstoppable-17 2010 info-icon
I got a look at that train's last coupler knuckle, it was open. Trenin arkasındaki bağlama koluna baktım. Açıktı. Bak, trenin sol arkadaki koşum takımı açık kalmış. Unstoppable-17 2010 info-icon
1206, over. Bize zaten söyledi. Unstoppable-17 2010 info-icon
Tell him I'll call him back. Get me Galvin, now! Ona sonra döneceğimi söyle. Bana Galvin'i bağlayın. Söyle ben onu geri arayacağım. Bana hemen Galvin'i bağla. Unstoppable-17 2010 info-icon
Then maybe you can tell me. Is the company planning on derailing 777? O halde belki siz bana şirketinizin... Sen bilirsin belki. Şirket, 777'yi raydan çıkarmayı mı planlıyor? Unstoppable-17 2010 info-icon
Of course, I was going forward. Tabi, ileri doğru gidiyordum. Unstoppable-17 2010 info-icon
Like it or not, it's our best option at this stage. İster beğen ister beğenme, elimizdeki en iyi seçenek bu. Unstoppable-17 2010 info-icon
The damage will be a 100 times worse. Hasar bunun yüz katı olacak. Unstoppable-17 2010 info-icon
Right! I'm just telling you, the portable derailer is worthless. Peki, size sadece şunu söyleyeyim, drayman pabucu bir işe yaramaz. Unstoppable-17 2010 info-icon
Frank! let me see that thing. Frank, şunu bana verir misin? Frank. Versene bana şunu. Unstoppable-17 2010 info-icon
So, what was the long story you didn't want to make long? Uzun uzun anlatmak istemediğin şu uzun hikâyen nedir bakalım? Peki, uzatmak istemediğin uzun hikayen neydi? Unstoppable-17 2010 info-icon
She won't, you got to call her. Aramaz. Onu sen arayacaksın. Unstoppable-17 2010 info-icon
Three cars? Üç vagon boyu falan mı? Unstoppable-17 2010 info-icon
Three cars steady. Copy. Üç vagon boyu. Olumlu. Unstoppable-17 2010 info-icon
Alright. Steady, steady! Pekâlâ. Hazır. Hazır. Unstoppable-17 2010 info-icon
Two cars? İki vagon boyu? Unstoppable-17 2010 info-icon
Yeah, two cars. Copy. Evet. İki vagon boyu. Olumlu. Unstoppable-17 2010 info-icon
Steady, over. Hazır. Tamam. Unstoppable-17 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178370
  • 178371
  • 178372
  • 178373
  • 178374
  • 178375
  • 178376
  • 178377
  • 178378
  • 178379
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim