• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178373

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, Jesus. Tanrım! Yüce İsa. Tanrım! Yüce İsa! Unstoppable-8 2010 info-icon
Yeah, a portable derailer. Evet, portatif makas. Evet. Portatif raydan çıkarıcı. Evet, portatif makas. Evet. Portatif drayman pabucu. Unstoppable-8 2010 info-icon
WlLL: What are you doing? Ne yapıyorsun? N'apıyorsun? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Unstoppable-8 2010 info-icon
Chase? Whoa, wait a minute. Takip mi edeceğiz? Bekle bir dakika. Kovalamak? Bekle bir dakika! Takip mi edeceğiz? Bekle bir dakika. Kovalamak mı? Hop! Bir dakika! Unstoppable-8 2010 info-icon
boom, gun it in the opposite direction. Aksi tarafa doğru çekeceğiz. Bum! Zıt yöndene giden çekim. Aksi tarafa doğru çekeceğiz. ...ve bam! Ters yöne güç vermek. Unstoppable-8 2010 info-icon
going that fast, it will vaporize anything that gets in its way. ...bu kadar büyük bir tren yoluna çıkan her şeyi havaya uçurur. ...öyle hızlı bir tren önüne çıkan her şeyi toz eder. ...bu kadar büyük bir tren yoluna çıkan her şeyi havaya uçurur. ...bir şey yavaşlamaz. Önüne çıkan her şeyi duman eder. Unstoppable-8 2010 info-icon
Bullshit! They wouldn't use it if. . . Saçmalık! Öyle olsaydı kullanmazlardı... Saçmalık! Öyleyse, kullanmazlar... Saçmalık! Öyle olsaydı kullanmazlardı... Saçmalama! Öyle olsaydı... Unstoppable-8 2010 info-icon
They're wrong, all right? They're wrong. Yanılıyorlar, tamam mı? Yanılıyorlar. Yanılıyorlar, anladın mı? Yanılıyorlar. Yanılıyorlar, tamam mı? Yanılıyorlar. Yanılıyorlar, tamam mı? Yanılıyorlar. Unstoppable-8 2010 info-icon
lf you're right and that derailer fails, Haklıysan ve makas işe yaramazsa... Haklıysan ve o derayman pabucu işe yaramazsa... Haklıysan ve makas işe yaramazsa... Haklıysan ve o drayman pabucu başarısız olursa... Unstoppable-8 2010 info-icon
The rear knuckle was left open, Arka taraftaki bağlama kolu açıktı. Arka düğüm açık kalmış. Arka taraftaki bağlama kolu açıktı. Arka koşum takımı açık kalmış. Unstoppable-8 2010 info-icon
so if we can catch up, we can tie it on to our locomotive, Treni yakalarsak, kendi lokomotifimizi ona bağlayacağız... Eğer, yakalayabilirsek, onu kendi lokomotifimize bağlarız... Treni yakalarsak, kendi lokomotifimizi ona bağlayacağız... Yani yetişebilirsek, onu kendi lokomotifimize bağlayabiliriz. Unstoppable-8 2010 info-icon
They had a window before, but that train's going into populated areas. Daha önce bir şansları vardı ama tren şu anda insanların yaşam bölgesinde. Daha önce şansları vardı. Ama tren yüksek nüfuslu alanlara doğru giriyor. Daha önce bir şansları vardı ama tren şu anda insanların yaşam bölgesinde. Daha önce şansları vardı ama şimdi tren nüfuslu bölgelere giriyor. Unstoppable-8 2010 info-icon
Possibly. But even if they do, Mümkün. Ama yetişseler bile... Mümkün. Şayet, yetişseler bile... Mümkün. Ama yetişseler bile... Muhtemelen ama yetişseler bile... Unstoppable-8 2010 info-icon
l thought you were in favor of derailment. Treni raydan çıkarmak istediğini sanıyordum. Hem, raydan çıkarma işleminin lehine olduğunu sanırdım. Treni raydan çıkarmak istediğini sanıyordum. Raydan çıkarmadan yana olduğunu sanıyordum. Unstoppable-8 2010 info-icon
lt's just town after town out there! Şu anda trenin geçeceği her yerde kasabalar var. Kasabalar yoğun orada! Şu anda trenin geçeceği her yerde kasabalar var. Kasaba kasaba ardına oralarda! Unstoppable-8 2010 info-icon
Then maybe you can tell me. ls the company planning on derailing 777? O halde belki siz bana şirketinizin... Belki sen söyleyebilirsin. Şirket, 777'yi raydan mı çıkaracak? O halde belki siz bana şirketinizin... Sen bilirsin belki. Şirket, 777'yi raydan çıkarmayı mı planlıyor? Unstoppable-8 2010 info-icon
Last l heard, Galvin was dead set against it. Son sorduğumda Galvin bu öneriyi şiddetle reddetmişti. Son duyduğumda, Galvin buna karşı çıkmıştı. Son sorduğumda Galvin bu öneriyi şiddetle reddetmişti. En son, Galvin bunun tam karşısındaydı. Unstoppable-8 2010 info-icon
l'm sorry, l'd really like to help you, Ms. Hooper. Üzgünüm, size yardımcı olmak isterdim Bayan Hooper... Üzgünüm. Size yardımcı olmak isterdim, Bayan Hooper. Üzgünüm, size yardımcı olmak isterdim Bayan Hooper... Affedersiniz, gerçekten yardım etmek isterdim Bayan Hooper... Unstoppable-8 2010 info-icon
But l'm not at liberty to give you that information. ...ama size bu bilgiyi verme iznim maalesef yok. Ama, size böyle bir bilgi verecek yetkim yok. ...ama size bu bilgiyi verme iznim maalesef yok. ...ama size bu bilgiyi verme yetkim yok. Unstoppable-8 2010 info-icon
Unattached? Yeah. ne kötü,,Bu işi tam da sevmeye başLamıştım Unstoppable-8 2010 info-icon
Fifty, 55. 50 55 mil. 80 90 km. 50 55 mil. 80, 90. Unstoppable-8 2010 info-icon
Of course, l was going forward. Tabii ki öne doğru. Tabi, o zaman ileri gidiyordum. Tabii ki öne doğru. Tabi, ileri doğru gidiyordum. Unstoppable-8 2010 info-icon
CONNlE ON RADlO: 1206, you there? 1206, orada mısınız? 1206, orada mısın? 1206, orada mısınız? 1206, orada mısınız? Unstoppable-8 2010 info-icon
That portable derailer, it's worthless. Portatif makas işe yaramaz. Portatif raydan çıkarıcı. Değersiz bir şey. Portatif makas işe yaramaz. O portatif drayman pabucu bir işe yaramaz. Unstoppable-8 2010 info-icon
Yeah, we're derailing 777, Frank. lt's a done decision. Evet, 777'i raydan çıkartacağız Frank. Karar verilmiştir. Evet. 777'yi raydan çıkaracağız, Frank. Bu verilmiş bir karar. Evet, 777'i raydan çıkartacağız Frank. Karar verilmiştir. Evet. 777'yi raydan çıkarıyoruz, Frank. Karar verildi bile. Unstoppable-8 2010 info-icon
lt's already being evacuated, Boşaltma işlemi çoktan başladı. Çoktan boşaltıldı bile. Boşaltma işlemi çoktan başladı. Zaten çoktan boşaltıldı bile... Unstoppable-8 2010 info-icon
l've been railroading 28 years. ...28 yıldır bu işte çalışıyorum... ...28 yıldır demiryolunda çalışıyorum. ...28 yıldır bu işte çalışıyorum... ...yirmi sekiz yıldır demiryollarındayım. Unstoppable-8 2010 info-icon
l'm telling you, we got a real chance to stop this thing. ...ve size bu şeyi durdurmak için iyi bir şansımız var diyorum. Size söylüyorum. Bu şeyi durdurmak için gerçekten bir şansımız var. ...ve size bu şeyi durdurmak için iyi bir şansımız var diyorum. Size bu şeyi gerçekten durdurma şansımız olduğunu söylüyorum. Unstoppable-8 2010 info-icon
No, we already tried. Hayır. Bunu zaten denedik. Hayır. Zaten denedik onu. Hayır. Bunu zaten denedik. Hayır, bunu zaten denedik. Unstoppable-8 2010 info-icon
lt's a different situation. We got more control now. Bu farklı bir şey. Kontrolümüz daha güçlü olacak. Farklı durum bu. Daha çok kontrol bizde olacak. Bu farklı bir şey. Kontrolümüz daha güçlü olacak. Farklı bir durum. Şu an kontrol daha fazla elimizde. Unstoppable-8 2010 info-icon
Look, l am not jeopardizing more personnel and more property Bak, makinistin teki kahraman olmak istiyor diye... Sırf bir makinist kahramanı oynamak istediği için, Bak, makinistin teki kahraman olmak istiyor diye... Bak, daha fazla personel ve envanteri... Unstoppable-8 2010 info-icon
That train is our property. lt's our decision! Connie? Unstoppable-8 2010 info-icon
l'm not doing it for you. Bunu sizin için yapmıyorum. Senin için yapmıyorum. Unstoppable-8 2010 info-icon
Mr. Galvin, this is Will Colson, your conductor. Bay Galvin, ben Will Colson. Kondüktörünüz. Bay Galvin. Ben, Will Colson. Kondüktörünüz. Unstoppable-8 2010 info-icon
l'm letting you know, we're going to run this bitch down. Bilmenizi isterim ki, bu lanet şeyi yakalayıp durduracağız. Size derim ki, bu sürtüğü alt etmeye gidiyoruz. Unstoppable-8 2010 info-icon
Maybe you didn't hear what l just said, Colson. l will fire you! Sanırım az önce ne dediğimi duymadın, Colson. Sizi kovarım! Demin ne dediğimi duymadın, sanırım. Colson. Kovuyorum seni! Unstoppable-8 2010 info-icon
Now you get them off the main or consider yourself shit canned, too! Ya onları ana hattan çıkart ya da sen de kendini kovulmuş say! Onları ya ana hattan çıkarırsın ya da sen de boka batarsın. Unstoppable-8 2010 info-icon
l like them. Onları sevdim. Sevdim onları. Unstoppable-8 2010 info-icon
1206 to Fuller Yard. Connie, are you there? Over. 1206'dan Fuller İstasyonu'na. Connie, orada mısın? Tamam. Unstoppable-8 2010 info-icon
Frank. l'm real sorry about Galvin. Frank, Galvin için özür dilerim. Frank. Galvin konusunda gerçekten üzgünüm. Unstoppable-8 2010 info-icon
l ask her who with, she says, "Nobody." Kime yazıyorsun diye sordum, o da "hiç kimse" dedi. Kim olduğunu sorunca, 'Hiç kimse' dedi. Unstoppable-8 2010 info-icon
Wait, you're losing me. She's texting. . . Anlamıyorum. Mesaj attığı kişi... Bekle. Kafam karıştı. Mesaj dedin... Unstoppable-8 2010 info-icon
He's a cop, he's a PA state trooper. Bir polis. Eyalet polis teşkilatında çalışıyor. Bir polis. Eyalet süvari polisi. Unstoppable-8 2010 info-icon
CONNlE: 1206, where are you? 1206, neredesiniz? 1206, neredesin? Unstoppable-8 2010 info-icon
She starts to walk away and l grab for it. Bir gün evden çıkarken onu yakaladım. Gitmeye başladı ve tuttum onu. Unstoppable-8 2010 info-icon
You hit her? No, no, no. Ona vurdun mu? Hayır, hayır, hayır. Vurdun mu ona? Hayır, hayır, hayır. Unstoppable-8 2010 info-icon
Anyway, l drive to this guy's house Her neyse. Şu adamın evine gittim... Her neyse. Gittim adamın evine ve ona, Unstoppable-8 2010 info-icon
the gun l got sitting on the dash. Oh! ...birden sustu ve öylece kaldı. ...konuşmayı kesti. Oh! Unstoppable-8 2010 info-icon
Thank you, Connie. Sağ ol, Connie. Teşekkürler, Connie. Unstoppable-8 2010 info-icon
You want to hear the kicker? Yes, l do. En vurucu kısmını duymak ister misin? Evet, istiyorum. Esas olayı duymak ister misin? Evet, isterim. Unstoppable-8 2010 info-icon
and the next, it's all falling apart faster ...ertesi gün bir bakmışsın... Bir sonraki gün toplamayacağın... Unstoppable-8 2010 info-icon
Yeah. Never too late, though. Öyle mi dersin? Asla çok geç değildir gerçi. Evet. Yine de, hiçbir şey için geç değil. Unstoppable-8 2010 info-icon
1206, Connie. We're just passing milepost 6 2. 1206'den Connie'ye, 62. mil işaretini az evvel geçtik. Tamam. 1206. Connie. 62. mil işaretini geçtik. Unstoppable-8 2010 info-icon
lt's just like the shooting range! Neredeyse atış menzilinde! Atış menziline girmesini bekleyin! Unstoppable-8 2010 info-icon
All right, here we go! Come on! Let's go! This is it! lt's game time! Pekâlâ, hazır olun! Hadi! Yapalım şu işi! Oyun zamanı! Pekâlâ. Başlıyoruz. Haydi! Haydi! İşte bu! Oyun zamanı! Unstoppable-8 2010 info-icon
Remember, we're aiming for the red circular button! Herkes kırmızı yuvarlak düğmeye nişan alacak unutmayın! Unutmayın, kırmızı daireli düğmeye hedef alacağız. Unstoppable-8 2010 info-icon
Hold your fire! You're shooting the fuel cap, God damn it! Ateşi kesin! Ateşi kesin! Yakıt kapağına ateş ediyorsunuz. Lanet olsun! Ateşi kes! Benzin deposunu vuracaksınız. Lanet olasıcalar! Unstoppable-8 2010 info-icon
No can do, Connie. lf we slow down now, we'll never catch it. Mümkün değil, Connie, yavaşlarsak yakalayamayız. Yapamam, Connie. Eğer, yavaşlarsam, asla yetişemeyiz. Unstoppable-8 2010 info-icon
lt is unclear what their plan is... Planlarının ne olduğu ise henüz belirsiz... Ne planladıkları belirsiz... Unstoppable-8 2010 info-icon
(lNTERCOM BUZZES) WOMAN ON lNTERCOM: Connie Hooper for you. Connie Hooper hatta. Unstoppable-8 2010 info-icon
You're 100% sure that derailer won't work? Raydan çıkarmanın işe yaramayacağına yüzde yüz emin misin? Raydan çıkarıcının işe yaramayacağından %100 emin misin? Unstoppable-8 2010 info-icon
Guys, come on! (ENGlNE SPUTTERlNG) Hadi millet! Beyler, haydi! Unstoppable-8 2010 info-icon
FEMALE REPORTER: lt has not succeeded! What? Başarısız mı oldu? Unstoppable-8 2010 info-icon
That was 10 million pounds of train, Mr. Galvin! Bu on milyon pound ağırlığında bir tren Bay Galvin. Bu, 10 milyon pound'luk trendi, Bay Galvin. Unstoppable-8 2010 info-icon
Frank, do you copy? Frank, dinliyor musun? Frank. Duyuyor musun? Unstoppable-8 2010 info-icon
You were right. lt barely bumped. Haklı çıktın, güç bela geçti. Haklıydın. Hiç etki etmedi. Unstoppable-8 2010 info-icon
Alice, my wife, she died of cancer. Eşim; Alice, dört sene önce... Alice. Eşim. Kanserden öldü. Unstoppable-8 2010 info-icon
Four years ago. l'm sorry. ...kanser yüzünden öldü. Üzüldüm. Dört yıl önce. Üzüldüm. Unstoppable-8 2010 info-icon
Every night, l'd come home, tell her about my day, Her gece, eve gelir günümün nasıl geçtiğini... Her akşam, eve geldiğimde, ona günümü anlatırdım. Unstoppable-8 2010 info-icon
where l'd been, what l hauled, ...nerelere gittiğimi, ne taşıdığımı... Nerede olduğumu. Ne yükü taşıdığımı. Unstoppable-8 2010 info-icon
Yes, you would have made it, definitely. Evet, kesinlikle olurdun. Evet, bahsederdim. Kesinlikle. Unstoppable-8 2010 info-icon
l would, but it's her day off. She's probably sleeping. Arardım ama bugün tatil günü. Muhtemelen uyuyordur. Arardım. Ama izin günü bugün. Muhtemelen uyuyordur. Unstoppable-8 2010 info-icon
PAULlNE: Hey, it's me. Yeah, we're on our way. Alo, benim. Evet, yola çıkıyoruz. Hey. Benim. Tamam, yoldayız. Unstoppable-8 2010 info-icon
Yeah, l know. l'm watching it. Evet, farkındayım. Haberi izliyorum. Evet, biliyorum. İzliyorum şu an. Unstoppable-8 2010 info-icon
Let's go, boys! Gidelim çocuklar! Haydi gidelim, çocuklar! Unstoppable-8 2010 info-icon
lt's about slowing 777 once you've tied on. Mesele; 777'ye kenetlenerek onu yavaşlatmak... Bağlandığınızda 777'yi yavaşlatmanızla ilgili bu. Unstoppable-8 2010 info-icon
Yeah, but we can't afford to lose counterthrust. Evet, ama karşı itiş gücünü kaybetmeyi göze alamayız. Ama, ters itme kuvvetini kaybetmeyi göz ardı edemeyiz. Unstoppable-8 2010 info-icon
Well, it's more of a hunch based on some quick calculations. Bu daha çok, acele yapılmış hesaplamaya dayalı bir önsezi. Daha çok hızlı hesaplamalara dayalı bir önsezi, bu. Unstoppable-8 2010 info-icon
lt's a hunch. Önseziymiş! Önsezi mi? Unstoppable-8 2010 info-icon
l'm 70 miles an hour and he's giving us a hunch. Saatte 70 mil hızla gidiyoruz, adam önsezi diyor. Ben saatte 110 km hızla gidiyorum ve o bize önsezilerinden bahsediyor. Unstoppable-8 2010 info-icon
lt's me, Frank. Efendim, Frank. Benim, Frank. Unstoppable-8 2010 info-icon
ln a perfect world, Kusursuz bir dünyada yaşasak, Unstoppable-8 2010 info-icon
ln a perfect world, okay. Kusursuz dünya. Peki. Unstoppable-8 2010 info-icon
Frank, running in reverse, how are you gonna gauge our gap distance? Frank, geri giderken aradaki mesafeyi nasıl anlayacaksın? Frank. Ters giderek, aradaki farkı nasıl ölçeceksin? Unstoppable-8 2010 info-icon
l don't want to look out this window Camdan baktığımda seni o sarı... Pencereden dışarı bakıp, seni o yeleğin... Unstoppable-8 2010 info-icon
ON VOlCEMAlL: This is Will. Leave me a message. Ben Will, mesaj bırakın. Ben, Will. Mesaj bırakın. Unstoppable-8 2010 info-icon
Keep it coming, keep it coming! Yaklaş! Yaklaş! Devam et. Devam et! Unstoppable-8 2010 info-icon
Steady, steady! Hızı sabitle! Aynen böyle. Aynen böyle! Unstoppable-8 2010 info-icon
Will, what was that? Will, bu neydi böyle? Will, neydi o? Unstoppable-8 2010 info-icon
MALE REPORTER: �ight now we are looking at live pictures of this rescue operation. Şu an canlı yayında kurtarma operasyonunu izlemekteyiz. Şu an, bu kurtarma operasyonunu canlı olarak izliyorsunuz. Unstoppable-8 2010 info-icon
No, Frank, it didn't work. Our knuckle closed! Hayır, Frank, işe yaramadı. Bizim kenet kapandı. Hayır, Frank. İşe yaramadı. Mafsal kapandı! Unstoppable-8 2010 info-icon
Will, use hand signals! Hand signals! Will elle işaret ver. Elle işaret ver! Will, el ile işaret et! El ile! Unstoppable-8 2010 info-icon
Oh, shit. Ha siktir! Siktir! Unstoppable-8 2010 info-icon
Will, are we tied on? Will, bağlandık mı? Unstoppable-8 2010 info-icon
The pin didn't fall! lt's not locking! Mandal kapanmadı. Kilitlenmiyor. Mandal girmedi! Kilitlenmeyecek! Unstoppable-8 2010 info-icon
All right, well, look. Pekâlâ, bak... Pekâlâ. Bak. Unstoppable-8 2010 info-icon
MALE REPORTER: lt's not slowing down. lt's gaining speed right now. Tren yavaşlamadı. Hatta şu an hızlanıyor. Yavaşlıyora benzemiyor. Şu an hızlandı diyebiliriz. Unstoppable-8 2010 info-icon
Will, can you read me? Will, beni duyuyor musun? Will. Beni duyuyor musun? Unstoppable-8 2010 info-icon
Will, can you read me? Will! Will, beni duyabiliyor musun? Will! Will, beni duyuyor musun? Will! Unstoppable-8 2010 info-icon
l'm now being told that the connection has been made. Bana söylene göre bağlantı yapıldı. Diyebilirim ki, bağlanma işlemi gerçekleştirildi. Unstoppable-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178368
  • 178369
  • 178370
  • 178371
  • 178372
  • 178373
  • 178374
  • 178375
  • 178376
  • 178377
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim