• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178414

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The only reason he had to contact me was a contract between Burzum and his label. Benle bağlantısı sadece Burzum ve onun markasıydı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So he sent me the contracts and wanted me to sign them. Sonra bana contratları gönderdi ve imzalamamı istedi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And he wanted to meet when we were signing them. Ve imzalarken benle buluşmak da istiyordu. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Okay. There's no reason to wait. Tamam. beklemeye gerek yok Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Let's just go to Oslo and get done with it. Hadi Osloya gidip bu işi halledelim. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So I drove to Oslo. Sonra Osloya gittim. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
But of course it takes some time to get to Oslo. Ama elbetteki Osloya girmem biraz zaman aldı Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
You know, it's 500 kilometers of bad roads and mountains. Yol dağlık ve kötü yollrdan oluşan 500 kmydi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So, it took some time to reach. Tabi biraz zaman aldı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I think we were there at 3:00 or maybe 4:00. Oraya varmamız 3:00 veya 4:00 ü bulacak diye düşünüyordum Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So he was sleeping. Sonra uykuya daldı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I told him, "Well, I don't care if you're sleeping, just open the door." Dedim ki " umrumda deği uyuyorsan, sadece kapıyı aç" Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And he opened the door... Ve kapıyı açtı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
which is rather strange really. Gerçekten ilginçti. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
You know, he just opened the door, even though he had plans to kill me. Beni öldürme planları yapmasına rağmen kapıyı açtı Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And he had his beeper, you know? Ve onun bir çağrı cihazı vardı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And when I got up in the apartment, he panicked. Yukarı apartmana çıktım ve panikledi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Because, you know, he probably... Çünkü, muhtemelen Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He had plans to kill me. I was aggressive. beni öldürmeyi planlıyordu Agresiftim Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
You know, so he panicked. He attacked me. He kicked me in the chest. Sonra panikledi Bana saldırdı. Göğsüme tekme attı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I just threw him to the ground, a bit stunned really. Onu yere fırlattım biraz hayret vericiydi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Because, you know, he attacked me and I didn't expect it at the time. Çünkü bana saldırmıştı ve bunu beklemiyordum Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And I was stunned for a while. Ve bir süre şakınca kalakaldım. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He was just sitting on the floor. Yerde oturuyordu. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And suddenly he got up trying to get to his knife in the kitchen. Ve birden ayağa kalktı ve mutfaktan bıcak almaya gitti Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And I thought, "Well, if he's going to have a knife, I'm going to have a knife." Ve düşündüm ki " Eğer bıcak alcaksa bende bıcak almalıyım" Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I had a pocket knife... this small pocket knife. Küçük bir çakım vardı ufak bişey Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I got it up and prevented him from getting to the kitchen, you know, Ayağa kalktım ve onun mutfağa gitmesine engel olmaya çalıştım Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
so he didn't manage to get his knife. Sonra bıçağı almayı beceremedi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And then he started off against... started to run off towards his bedroom Ve sonra yatak odasına doğru kaçmaya başladı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
where he kept the shotgun that Dead shot himself with Deadin kendini vurduğu tüfek oradaydı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
as well as the electro shock pistol. Ayrıca elektroşok tabancası da Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
It turned out, later on, that he didn't have any of these things in the bedroom, Sonradan anlaşıldı ki bunların hiç biri onun yatak odasında yoktu. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
but I believed it at the time. Fakat o zaman öle olduğunu sandım. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And that is the reason I followed him. Ve bu sebeple onu takip etmiştim. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And instead of going into the bedroom, he just left the building, really. Yatak odasına gideceğine evden dışarı kaçtı. Gerçekten. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He just started to run down the stairs. Merdivenlerden aşağıya koşuyordu. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And I followed him and managed to stop him. Peşinden gittim ve onu durdurmaya çalıştım. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And, of course I had a friend with me. Ve tabiki aynımda bir arkadaşım da vardı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Actually, the guitarist of Mayhem. Mayhemin gitaristiydi o da Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And, of course, he was rather shocked. Ve tabiki o da şok olmuştu. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And I waited because I didn't know how he was going to react, you know? Ve bekledim çünkü nasıl tepki göstereceğini bilmiyordum. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He was the guitarist in Mayhem. Mayhemde gitaristti. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So for all I knew, he could attack me as well. Maybe they planned it, you know? Tek bildiğim bana saldırabilirdi Belkide bunu planlamış da olabilirlerdi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
You get a bit paranoid in situations like that. Böyle bir durumda biraz paranoyaklaşıyosunuz. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So I just waited for... for... for... Bu yüzden bekledim... Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
What's going to happen? I just waited. Ne olacak diye bekledim. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Aarseth was on the floor. Aarseth yerdeydi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He broke a lamp on the wall Duvardaki bir lambayı kırmıştı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
so he was swimming in glass fragments Cam parcacıkları içinde yüzüyordu. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
with only his underwear, so he was rather bloody. İç çamaşırlı olduğu için her tarafı kan içindeydi Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And this other guy just ran past me. Ve öteki eleman koşarak beni geçti Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And of course I understood that, okay, he's not a part of it. Ve tabiki onun bu işin bi parçası olmadığını anladım. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So I asked him, "Are you okay?" And he just ran off. Sordum " İyi misin? Ve oda kaçtı gitti. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And then I remembered that he had my car keys. Sonra araba anahtarlarımın onda olduğunu hatırladım Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And I had blood all over myself. Ve hertarafımda kan vardı Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And Aarseth got up and attacked me again. Ve Aarseth ayağa kalktı ve bana gene saldırdı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So I finished Aarseth off. I just... Bunun üzerine Aarseth in işini bitirdim. Onu... Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
What do you say? Stabbed? Chopped? Ne dersin? Bıçakladım? Oydum? Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Stabbed him in the skull so he died immediately. Kafasından bıçakladım. Oracıkta hemen öldü. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And I followed the other guy. He ran to the car. Ve diğer adamı takip ettim. Arabaya kaçmıştı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So, I managed to calm him down. He gave me the car keys. Bunun üzerine onu sakinleştirmeye çalıştım. Bana arabanın anahtarlarını verdi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I opened the car, you know, and we drove back. Arabayı açtım ve geri döndüm. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I wouldn't speak negatively about him Onun hakkında olumsuz konuşamam. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
in the sense I speak negatively about the others. Ama diğerleri için aynı şeyi söyleyemem Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He never said that he was going to do anything. O kesinlikle şunu yağıcam bunu yapıcam gibi bişey söylemedi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And he never did anything. But that's an honorable thing, isn't it? Ve hiç bişey de yapmadı. Ama onur verici bişey değil mi? Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
It's worse when you say you're going to do it and you don't do it. Eğer bişeyi yapıcağını söyleyip de yapamazsan bu berbat bişey. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Gylve, as I said, is a special person with special goals, Gylve daha önce de dediğim gibi özel hedefleri olan özel biri. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
and it's impossible to know what his goals are. Ve onun hedeflerini bilmek de imkansızdır. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He's successful at what he's doing and I guess he's happy with that. O yaptığı şeyde mükemmeldir ve sanırım bundan mutludur da. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
We did not think it was Count Grishnackh. Onun Count Grishnackh olduğunu düşünmedik. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So we were looking out, we were looking. Bu sebeple dikkat ediyorduk Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
We were watching our backs. Birbirimizin arkasını kolluyorduk. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I thought what the hell can I do for Euronymous? He's dead, man. Euronymous için ne yapabilirim diye düşünmüştüm. Ö ölmüştü adamım. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I dedicated the A Blaze In the Northern Sky album to him. A Blaze In The Northern Sky albümünü ona adıyorum. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Who can I support now? Well, it's the guy that's still alive. Kimi destekliyeceğim şimdi? Eleman hala hayatta. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And he's, like, muffled in jail. Ve o hapisaneyi boyadı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
When I got the sentence I already knew that I was going to get 21 years. Iddayı görünce çoktan 21 yıl yiyeceğimi biliyordum. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
That's the maximum penalty in Norway. Bu Norveçte alabileceğiniz en büyük cezadır. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
It's not much by American standards, Amerikan standartlarına göre pek bişey ifade etmez. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
but that's maximum in Norway. Ama bu Norveçte en büyüğüdür. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So, the judge was really eager to, you know, Yargıç da gerçekten çok istekliydi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
as if she was happy, you know? "Twenty one years. Great." Mutlu oldu "21 yıl harika" Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Because she wanted to underline that Çünkü bunun altını cizmek istiyordu. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
"we do not tolerate this type of rebellion in Norway." "Biz Norveçte bu tarz ayaklanmaları tolere etmeyiz" Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And of course they were expecting me to be, like, wetting my pants or something. Ve tabiki altıma yapmamamı bekliyorardı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And it just made me smile, really. ve bu beni sadece gülümsetti. Gerçekten. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I turned my head to the audience you could call it, and just smiled. Seyircilere döndüm ve sadece gülümsedim. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And from what I gathered, they smiled back. Ve onlarda bana geri gülümsediler Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Varg always will be a great guy. Varg herzaman müthiş biri olarak kalıcak Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Even though his views on everything Norveçte her görüşü iğrenç Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
are deemed, like an abomination by Norway. olarak nitelendirilmesine rağmen . Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He fucked up. Yarağı yemişti. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
He's a very intelligent guy. He's a very talented guy. Çok zeki biriydi. Çok da yetenekliydi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
But he wanted to live differently from us Fakat bizden farklı yaşamak istedi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
so he decided to burn these churches. Ve bu kliseleri yakmaya karar verdi. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
It must have been one hell of a rush for him. O ancak cehenneme yakışırdı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
But now he's in jail, Ama şu anda hapiste. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
and that must suck for him. ve bu onun için iğrenç olmalı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178409
  • 178410
  • 178411
  • 178412
  • 178413
  • 178414
  • 178415
  • 178416
  • 178417
  • 178418
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim