• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178415

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
he has himself to thank for it. kendi olduğu için minnettar olmalı Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
It's very hard to recognize the truth Hep yalanların bombardımanındaysanız Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
when you are bombarded by lies all the time. gerçeği hatılamak gerçekten çok ama çok zor. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Every minute of the day, you have to go to sleep. Günün her saati uykuya dalmalısınız. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
But even in sleep, because you dream of the impressions you have during the day. Ama uykunuzda bile gün içinde olanlar rüyalarınızda beliriyor. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
You're bombarded by commercials and completely senseless information Hergün birsürü gereksiz bilgi ve reklamlarla bombardımana Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
every single day. uğruyorsunuz. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
If you turn on the TV, you're bombarded. TV yi açınca bombardıman Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
If you turn your head in some direction Kafanızı çevirdiğinizde her yönde Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
you see some sign, some commercial. bazı işaretler ve bazı reklamlar görüyorsunuz. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Read magazines, newspapers, senseless information. Gazete ve dergileri okuyun gereksiz bilgilerle dolular. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
The news are themselves products being sold. Haberler satılmış ve gerçek dışı. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Everything is meaningless. Herşey manasız. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Sure the truth is out there... I know I sound like some X files Gerçek orada bir yerde biliyorum X Files gibi dedim ama.. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
but the truth is of course to be found. gerçek bir gün bulunacak. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
But in a sea of lies it's just impossible to fin' d it. Ama yalan denizinde doğruyu bulmak imkansız. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Unless you know how to look, where to look, and when to look. Sadece nereye nezaman ve nasıl bakacağınızı biliyosanız kolay Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And of course it's not possible to just, you know, get up in the morning and just say, Ve tabiki şu da imkansız sabah yataktan kalkıp da Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
"Okay, I'm going to find the truth this day," you know, and go find it. "Tamam. Bu gün gerçeği bulacam." diyip gerçeği bulmaya gitmek. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
You have to try and fail Denemeli ve yanılmalısınız. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
and eventually you will weed out all the lies Ve sonunda bütün yalanları ayıklayacaksın. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
and you'll end up with something Ve birşeyde karar kılacaksın Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
at least similar to the truth. en azından doğruya benzer bişey. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
The truth is hidden, you know? Under grass, under some rocks, Gerçek gizlidir. Çimenlerin altında, bi kayanın altında Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
in a hidden trail, a forgotten trail in the forest, you know? Ormanda gizli bir yolda , unutulmuş bir yolda. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
And when you're trying to find these trails, you will stumble. Ve ne zaman bu yolları bulmaya çalışsan hep yanılacaksın. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
You'll get some branches in your face. önüne hep farklı çatallar çıkacak. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
You'll make mistakes before you finally find it. Bulmadan önce hatalar yapacaksın. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So, how do you like the prison? Hapisaneyi nasıl buldun? Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
But the thing is, it's out there now. It's everyone's property. Ama asıl olay, o dışarıda bu herkesin görevi Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Like, for people who want to do humor or whatever, it's out of our fucking hands. Dalga geçen kafa geçen adamlarında... bu gerçek elimizde değil. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Black metal for me is still those secluded things Black Metal benim için insanların sikinde olmayan Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
that people are not the fuck interested in, you know? hala bu gözden uzak şeyler Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So black metal is like a brand now, you know? Şu anda Black Metal bir marka Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Everyone can deal with it. Herkes bu gözden uzak şeyle ilgilenebilir. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
If someone does it in a completely, you know, disgusting way Eğer birisi tamamen tiksindirici şekilde yaparsa Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I might go, like, "Damn it!" Şöyle derim,"Hasiktir" Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
But what can I do? What's the point? Ama ne yapabilirim? Amaç ne? Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I kind of got interested for this project Bjarne bu projenin etkisinden Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
when Bjarne told me söz ettiği zaman Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
the destructivity that I Ortalığı sallamamın gerktiğini Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
was supposed to vibrate throughout the performance. anladım ve çok ilgilendim. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
So of course I wouldn't have been interested in the first place Yani tabiki yanıp tutuşmadım Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
if that didn't seem fascinating to me. Çok da harikülade görünmedi bana Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I wonder what Munch's paintings would be Munchün resimleri nedir diye düşündüm Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
if he didn't feel the agony of living Eğer o yaşamanın acısını hissetmediyse Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
or the easiness ve ya kaçınılmaz Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
of being alive compared to the inevitable death. ölüme karşı canlı kalabilmenin kolaylığını. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I have no problems being self destructive Kendine zarar veren yapımla ilgili bi problemim yok Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
if the whole thing Eğer bütün bu şeyler Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
is something that I like. sevdiğim bişeylerse. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I'll give them a sign if something goes wrong. Bişeyler yanlış gidiyorsa onlara işaret veririm Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Well, a big part of me wishes that Aslında büyük bir parçam bunu arzuluyor. Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
this whole thing bütün bu şeylerin Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
didn't turn into a trend. bi trende dönüşmemesi için Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
I mean, that's what fucking sucked. And sucks still. Demek istediğim berbat bişey ve hala da berbat Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Then again, you know, people like to dress up. Sonra gene insanalar şekil yapacaklar Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
How do you like the transformation? Transformasyonuzu nasıl isterdiniz? Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Oh, boy. off adamım Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Satan! Satan! Until the Light Takes Us-1 2008 info-icon
Spotlight on "Adventure". Maceraya yakından bakış. Up-1 2009 info-icon
What you are now witnessing is footage never before seen by civilized humanity, Şu an şahit olduğunuz görüntüler medeni dünya tarafından ilk kez izleniyor... Up-1 2009 info-icon
a lost world in South America, ...Güney Amerika'da kayıp bir dünya. Up-1 2009 info-icon
lurking in the shadow of Majestic Paradise Falls Devasa Cennet Şelalesi, gölgesinde gizlenmiş... Up-1 2009 info-icon
it's full of plants and animals undiscovered by science. ...ve bilim tarafından keşfedilmemiş bitki ve hayvanlarla dolu. Up-1 2009 info-icon
Who would dare set foot on this inhospitable summit? Bu tekin olmayan zirveye ayak basmaya kim cesaret edebilir? Up-1 2009 info-icon
Why, our subject today, Charles Muntz. Bugünkü konumuz, Charles Muntz. Up-1 2009 info-icon
The beloved explorer lands his dirigible, "The Spirit of Adventure", Sevgili kaşifimiz, kayıp dünyadaki 1 yıllık gezisini tamamlayıp... Up-1 2009 info-icon
This mighty aircraft was designed by Charles Muntz himself Bu muazzam zeplinin dizaynı bizzat Muntz tarafından gerçekleştirildi... Up-1 2009 info-icon
and is longer than 22 throw edition petty waggons placed end to end. ...ve ucu ucuna eklenmiş 22 ufak vagondan daha uzun. Up-1 2009 info-icon
And here comes the adventurer now. İşte şimdi maceracımız geliyor. Up-1 2009 info-icon
Never apart from his faithful dogs, Sadık köpeklerinden hiç ayrılmayan Muntz... Up-1 2009 info-icon
Muntz conceived the craft for the canine comfort. ...zeplini de onların rahatı için tasarlamış. Up-1 2009 info-icon
It's a veritable flouting palace in the sky Gökyüzünde yüzen bir saray durumundaki zeplin... Up-1 2009 info-icon
complete with doggy baths and mechanical canine walker. ...köpek banyosu ve mekanik köpek koşu bandı ile de tamamlanmış. Up-1 2009 info-icon
Adventure is out there! Macera orada bir yerde! Up-1 2009 info-icon
But what has Muntz brought back this time? Peki Muntz bu sefer bize ne getirdi? Up-1 2009 info-icon
Gentlemen, I give you the Monster of Paradise Falls! Beyler, size Cennet Şelalesi'nin canavarını sunuyorum! Up-1 2009 info-icon
And gully, what a swell monster this is! Tanrım, ne kadar da büyük bir canavar! Up-1 2009 info-icon
But what's this? Scientists cry "Foul!" Ama bu da ne? Bilim adamları "hile" diye haykırıyor. Up-1 2009 info-icon
The National Explorers Society accuses Muntz of fabricating the skeleton. Ulusal Kaşifler Topluluğu, sahte iskelet yapmaktan dolayı Muntz'ı suçlar. Up-1 2009 info-icon
The organization strips Muntz of his membership. Dernek, Muntz'ın üyeliğini elinden alır. Up-1 2009 info-icon
Humiliated, Muntz vows to return to Paradise Falls Gururu kırılmış Muntz, Cennet Şelalesi'ne dönmeye and içer... Up-1 2009 info-icon
and promises to capture the beast... alive. ...ve canavarı canlı yakalama sözünü verir. Up-1 2009 info-icon
I promise to capture the beast alive! Canavarı canlı yakalayacağıma söz veriyorum! Up-1 2009 info-icon
And I will not come back until I do! Bulana kadar da geri dönmeyeceğim! Up-1 2009 info-icon
And so, the explorer's off to clear his name. Böylece kaşif, ismini temizlemek için yolculuğuna başlar. Up-1 2009 info-icon
Bon voyage, Charles Muntz! İyi yolculuklar Charles Muntz,... Up-1 2009 info-icon
And good luck capturing the Monster of Paradise Falls! ...ve Cennet Şelalesi'nin canavarını yakalamanda iyi şanslar! Up-1 2009 info-icon
SPIRIT OF ADVENTURE Macera Ruhu Up-1 2009 info-icon
Here's Charles Muntz, piloting his faimous dirigible. İşte Charles Muntz, meşhur zeplinini kumanda ediyor. Up-1 2009 info-icon
He hurdles Pikes Peak. Pike's Peak'i aşıyor. Up-1 2009 info-icon
He hurdles the Grand Canyon. Büyük Kanyon'u aşıyor. Up-1 2009 info-icon
Yes, as Muntz himself said, Evet, Muntz'un bir keresinde söylediği gibi... Up-1 2009 info-icon
"Adventure..." "Macera..." Up-1 2009 info-icon
"is out there!"! Macera orada bir yerde! Up-1 2009 info-icon
Look out! Mount Rushmore! Dikkat et, Rushmore Dağı! Up-1 2009 info-icon
Let's get "The Spirit of Adventure" over Mount Rushmore! Macere Ruhu'nu, Rushmore Dağının üzerinden geçirelim. Up-1 2009 info-icon
SPIRIT OF ADVENTURE Köpeklerim nasıl bakalım? Up-1 2009 info-icon
All engines ahead, let's take her up to 26000 feet! Tam gaz ileri, zeplini 9000 metreye çıkartalım! Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178410
  • 178411
  • 178412
  • 178413
  • 178414
  • 178415
  • 178416
  • 178417
  • 178418
  • 178419
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim