• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178421

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Raid two, checking in. Raid three, checking in. 2 numara, her şey hazır. 3 numara, her şey hazır. Up-1 2009 info-icon
Come on, spit it out! Haydi, susma söyle! Up-1 2009 info-icon
You cannot leave this place alive! Buradan canlı çıkamayacaksın! Up-1 2009 info-icon
I'll have plenty of enjoyment for what I'm about to do to you. Şimdi sana yapacaklarımdan oldukça keyif alacağım. Up-1 2009 info-icon
Not just continue sitting! Atack! Öyle boş boş oturup durmayın! Saldırın! Up-1 2009 info-icon
No! No! Stop your laughing! Hayır, hayır. Gülüp durmayın! Up-1 2009 info-icon
Listen, you, dog, sit! Beni dinle köpek, otur! Up-1 2009 info-icon
You leave mr. Fredricksen alone! Bay Fredricksen'ı rahat bırakın! Up-1 2009 info-icon
Hey! Squirrel! Squrrel? Where? Hey, sincap! Sincap mı? Nerede? Up-1 2009 info-icon
I hate squirrels! Sincaplardan nefret ediyorum! Up-1 2009 info-icon
Dug! Master! Dug! Efendi! Up-1 2009 info-icon
Mr. Fredricksen! Bay Fredricksen! Up-1 2009 info-icon
Leave them alone! Hayır, onu rahat bırak! Up-1 2009 info-icon
Russell, hang on to Kevin! Don't let go! Grab on to him! Russell, Kevin'e sıkıca tutun! Sakın onu bırakma! Up-1 2009 info-icon
Kevin! Cihcolate! Kevin! Çikolata! Up-1 2009 info-icon
Don't jerk around so much, kid. Çok fazla etrafa bakıp durma evlat! Up-1 2009 info-icon
Easy, Russell. Yavaş Russell. Up-1 2009 info-icon
Oh, I am ready to not be up high. Yüksekte olmaya hazır değilim. Up-1 2009 info-icon
Sorry about your house, mr. Fredricksen. Eviniz için çok üzgünüm Bay Fredricksen. Up-1 2009 info-icon
You know what? Keep them. A little gift from me to you. Sende kalabilir. Benden sana küçük bir hediye. Up-1 2009 info-icon
will graduate to Senior Explorers. ...kıdemli kaşifliğe yükselecekler. Up-1 2009 info-icon
For Extreme Mountaineering Lore. Dağcılık konusunda yaptıkları için... Up-1 2009 info-icon
For Wild Animal Defensive Arts, Vahşi hayvanları koruma sanatı için... Up-1 2009 info-icon
Congratulations, Brendan. Tebrikler Brendan. Up-1 2009 info-icon
For Assisting the Elderly... Yaşlılara yardım ettiği için... Up-1 2009 info-icon
Russell. Is there someone... Russell. Rozeti takmak için... Up-1 2009 info-icon
Excuse me. Pardon me. Old man coming through. Affedersiniz. İzninizle. İhtiyar adam geliyor. Up-1 2009 info-icon
and for performing above and beyond the call of duty, ...ve yaşından beklenmeyecek bir görevi layıkıyla yerine getirdiğin için... Up-1 2009 info-icon
to our brand new Senior Wilderness Explorers! ...kocaman bir tezahürat yapalım! Up-1 2009 info-icon
Ready everybody? Herkes hazır mı? Up-1 2009 info-icon
Blue one. Red one. Mavi. Kırmızı. Up-1 2009 info-icon
Hi, honey. Hi, honey. Selam hayatım. Merhaba, tatlım. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Hey. Hi. Hey. Hi. Selam. Selam. Hey. Hey. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Ooh, got the, uh... The old birthing plan. Ooh, got the, uh... The old birthing plan. Büyük doğum planı. Ooh, o ne, uh... Eski doÄŸum planı ha. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Up...To page eighteen. Wow. Up...To page eighteen. Wow. Evet. Sayfa 18, vay be. Evet...Sayfa onsekiz. vay. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Yeah, well, planning exactly how this is gonna go Yeah, well, planning exactly how this is gonna go Bunun nasıl olacağını planlamak kesinlikle şu anda beni rahatlatan tek şey. Evet, aslında bunun tam olarak nasıl olacağını planlamak Up All Night Birth-1 2011 info-icon
is the only thing that is relaxing me right now. is the only thing that is relaxing me right now. beni ÅŸu anda rahatlatan tek ÅŸey. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I mean, I can't drink, I can't exercise, I mean, I can't drink, I can't exercise, Yani içki içemiyorum, çalışma yapamıyorum. demem o ki, içki içemiyorum, spor yapamıyorum, Up All Night Birth-1 2011 info-icon
sex has become borderline repulsive, so... sex has become borderline repulsive, so... Sevişmek de itici, sınırlı hâle geldi. seks yapmak da itici ve sınırlı hale geldi, dolayısıyla... Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh, God, because of me, not because of you, baby. Oh, God, because of me, not because of you, baby. Tanrım benim yüzümden, senin yüzünden değil hayatım. Oh, Tanrım, benim yüzümden, senin yüzünden deÄŸil, bebeÄŸim. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
You look great. You look great. Harika görünüyorsun. Harika görünüyorsun. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Thanks. You don't think I'm too brown... Thanks. You don't think I'm too brown... Sağ ol. Çok kumral olduğumu düşünmüyorsun? TeÅŸekkürler. Sence çok mu kahverengi görünüyorum... Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Okay, that's enough. Okay, that's enough. Tamam, bu kadar yeter. Tamam, Bu kadar. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Um, did you get the birthing DVD? Um, did you get the birthing DVD? Doğum DVD'sini aldın mı? DoÄŸum DVD'sini aldın mı? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Yes. Yes. Yes. Yes. Evet. Evet. Evet. Evet. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
She doesn't look very happy. She doesn't look very happy. Çok mutlu görünmüyor. Hiç mutlu görünmüyor. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Does this woman not own a hairbrush? Does this woman not own a hairbrush? Bu kadının saç fırçası yok mu? Bu kadının saç fırçası yok mu? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Or a razor? Or a razor? Veya bir tıraş bıçağı? Ya da traÅŸ bıçağı? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Someone help a sister out. [Bleep] Someone help a sister out. Biri bu kıza yardım etsin. Biri bu kadına yardım etsin. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh, God, it's all so natural. Oh, God, it's all so natural. Tanrım, bu çok doğal. Tanrım, Hepsi çok doÄŸal. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
How old is this, honey? How old is this, honey? Bu kaç yaşında canım? Bu kaç yaşında tatlım? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I'm ashamed to admit it, but a little part of me I'm ashamed to admit it, but a little part of me Bunu itiraf etmekten utanıyorum ama bir yanım aslında bunun biraz... Bunu söylediÄŸim için utanıyorum, ama küçük bir parçam Up All Night Birth-1 2011 info-icon
thought this might actually be kinda sexy. thought this might actually be kinda sexy. bunun az da olsa seksi olacağını düşünmüştü. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh, it is not. Oh, it is not. Öyle değil... Oh, seksi deÄŸil. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
It is so not. It is so not. Kesinlikle değil. kesinlikle deÄŸil. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh! Oh, God! Oh! Oh, God! Tanrım. Oh! Oh, Tanrım! Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh, my God! Oh, my God! Aman Tanrım. Oh, Aman tanrım! Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh, God, it's like hair coming out of hair. Oh, God, it's like hair coming out of hair. Tanrım, kıldan kıl çıkıyor gibi. Oh, Tanrım, sanki saçtan saç geliyormuÅŸ gibi. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh, my God. Turn it off. Turn it off. Oh, my God. Turn it off. Turn it off. Tanrım. Kapa şunu. Kapa şunu! Oh, Aman tanrım. Kapar ÅŸunu. Kapar ÅŸunu. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I don't know where the thing is, but turn it off. I don't know where the thing is, but turn it off. Bunun nerede olduğunu bilmiyorum ama kapa şunu! Şeyin nerede olduÄŸunu bilmiyorum ama kapat ÅŸunu. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Aman Tanrım! Aman Tanrım! Oh, aman Tanrım. Oh, aman Tanrım. Oh, aman Tanrım. Oh, aman Tanrım. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
So, Libby, tell me, So, Libby, tell me, Peki Libby, söyle bakalım tam olarak... Evet, Libby, söyle bana, Up All Night Birth-1 2011 info-icon
at what point were you 100% certain at what point were you 100% certain ...ne zaman %100 hamile olduğuna emin oldun? tam olarak ne zaman %100 hamile Up All Night Birth-1 2011 info-icon
that you were pregnant? that you were pregnant? olduÄŸuna emin oldun? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Well, I had no idea I was pregnant. Well, I had no idea I was pregnant. Hamile olduğumla ilgili bir fikrim yoktu. aslında, hamile olduÄŸum hakkında hiçbir fikrim yoktu. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Then I went to the bathroom, and I said to myself, Then I went to the bathroom, and I said to myself, Sonra tuvalete gittim ve kendime... Sonra banyoya gittim, ve kendi kendime, Up All Night Birth-1 2011 info-icon
"Libby, you better get off this toilet, "Libby, you better get off this toilet, ..."Libby, bu tuvaletten çıkmalısın, bir bebeğin oluyor" dedim. "Libby, bir an önce bu tuvaletten çıksan iyi edersin, Up All Night Birth-1 2011 info-icon
you're having a baby." you're having a baby." bir bebeÄŸin olacak dedim." Up All Night Birth-1 2011 info-icon
And all that time, you never felt tired or bigger? And all that time, you never felt tired or bigger? Ve onca zaman hiç yorgun veya daha büyük hissetmedin mi? Tüm bu süre zerfında, asla yorgun veya ÅŸiÅŸman hissetmedin mi? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I felt fantastic the whole time. I felt fantastic the whole time. Tüm zaman harika hissettim. Kendimi muhteÅŸem hissettim. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
That's amazing. That's amazing. Bu harika. Bu hayret verici. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I call bull. I call bull[Bleep]. Ben buna... Ben buna. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
And that's our show. And that's our show. İşte bizim şovumuz. İşte bu bizim ÅŸovumuz. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Barry, why don't you tell the viewers Barry, why don't you tell the viewers Barry, neden izleyicilerimize bu muhteşem hikâyeyle ilgili daha çok... Barry, neden izleyicilerimize Up All Night Birth-1 2011 info-icon
where they can go to find out more about where they can go to find out more about ...bilgilere ulaşabilecekleri adresi söylemiyorsun? bu inanılmaz hikaye ile ilgili daha çok bilgileye nereden Up All Night Birth-1 2011 info-icon
this incredible story. this incredible story. ulaşabileceklerini söylemiyorsun? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
H t t p That would be: H t t p H t t p Adres şöyle: H t t p Up All Night Birth-1 2011 info-icon
colon backslash backslash colon backslash backslash İki nokta üst üste iki eğik çizgi. iki nokta üst üste taksim taksim Up All Night Birth-1 2011 info-icon
the Ava show dot com the Ava show dot com the Ava show nokta com the Ava show nokta com Up All Night Birth-1 2011 info-icon
backslash info underscore... backslash info underscore... Eğik çizgi info alt tire. taksim info altçizgi... Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Can we get a new Internet guy? Can we get a new Internet guy? Yeni bir internet sorumlusu bulabilir miyiz? Yeni bir internet sorumlusu bulabilir miyiz? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I mean, Barry is on my last nerve. I mean, Barry is on my last nerve. Demek istediğim, Barry artık gına getirdi. Yani, Barry sabrımı taşırmak üzere. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I mean, even my driver could do a better job. I mean, even my driver could do a better job. Yani şoförüm bile daha iyi iş yapabilir. Yani, ÅŸoförüm bile daha iyi bir iÅŸ çıkarabilir. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Ava, y you are not wrong. Ava, y you are not wrong. Ava, yanılmıyorsun. Ava, haksız deÄŸilsin. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
A and you need to be tweeting more. A and you need to be tweeting more. Ve daha fazla twit atman gerek. ve daha çok tweetlemen gerek. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Calvin, I was using you as an absurd example. Calvin, I was using you as an absurd example. Calvin, seni anlamsız bir örnek için kullanıyordum. Calvin, Seni absürd bir örnek olarak kullanıyordum. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
And while we're on the subject, And while we're on the subject, Ve konuya geri döndüğümüzde. Ve konumuza tekrar döndüğümüzde, Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Missy, can you cut your hair, please? Missy, can you cut your hair, please? Missy, saçlarını kestirebilir misin, lütfen? Missy, saçlarını kestirebilir misin lütfen? Up All Night Birth-1 2011 info-icon
We are neither in a little house, We are neither in a little house, Ne küçük bir evdeyiz, ne de çayırda. Ne "Küçük Ev"deyiz, Up All Night Birth-1 2011 info-icon
nor on a prairie. nor on a prairie. ne de yaylada. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Thank you. Thank you. Teşekkür ederim. TeÅŸekkür ederim. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Oh, thank you. Great show. Yeah. Oh, thank you. Great show. Yeah. Teşekkürler. Harika şovdu. İşte. Oh, teÅŸekkür ederim. İyi ÅŸov. Evet. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I hope we don't find any stray babies I hope we don't find any stray babies Umarım bayanlar tuvaletinde başıboş bebek bulmayız. Umarım bayanlar tuvaletinde Up All Night Birth-1 2011 info-icon
in the ladies' room. in the ladies' room. sahipsiz bebekler bulmayız. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Just find it hard to believe Just find it hard to believe Sadece birisinin hamile olduğunun farkında olmamasına anlam veremiyorum. Sadece birinin hamile olduÄŸunu Up All Night Birth-1 2011 info-icon
that someone would not know they're pregnant. that someone would not know they're pregnant. bilmemesine anlam veremiyorum. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
I wouldn't know you were pregnant. I wouldn't know you were pregnant. Senin hamile olduğunun farkında değildim. Senin hamile olduÄŸunu anlayamazdım. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
From behind, you can't even tell. From behind, you can't even tell. Arkadan, hamiledir diyemezsin bile! Arkadan, kesinlikle anlayamazsın. Up All Night Birth-1 2011 info-icon
Except for your fee... Except for your fee... Şeyin dışında... Şeyin hariç. ay... Up All Night Birth-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178416
  • 178417
  • 178418
  • 178419
  • 178420
  • 178421
  • 178422
  • 178423
  • 178424
  • 178425
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim