Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178550
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He died at once. The doctor says... | Doktorun dediğine göre de, anında ölmüş... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
He wouldn't even have felt any pain. | Hiç acı çekmemiş olmalı. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
That might not be the best idea... | Bu pek iyi bir fikir olmayabilir... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
I want tn say my farewells. | Onunla vedalaşmak isterdim. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Evidence is still being collected. | Hala daha delilleri toplamaya devam ediyoruz. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Besides, it's not a pleasant sight. | Üstelik, pek de iyi bir görüntü değil. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
As you wish. | Peki, öyle olsun. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
May I go now? Of course. | Gidebilir miyim? Tabii. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
But we'll have to talk. Would you come and see me, please? | Ancak, konuşmamız gerekebilir. Beni görmeye gelebilir misiniz? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
How about tomorrow? Around noon? | Yarın öğleden sonra mesela. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
And the body? | Peki ya ceset? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
There'll have to be an autopsy. | Otopsiye gidecek. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
But the funeral home will be able to collect him on Thursday. | Cenazeci Perşembe günü naaşı alabilir. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Here's the number to a support center... | Cinayete kurban gitmiş aileler için... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
For the families of crime victims. | bir destek merkezimiz var, bu da onun telefon numarası. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Will they bring back my husband? Knwnacki, drive Mrs. Telak... | Kocamı geri getirebilirler mi? Kownacki, Bayan Telak'ı istediği yere götür... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
No, thank you. I've got the spare keys. | Teşekkürler, gerek yok. Bende yedek anahtar var. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Odd... as if she really hasn't taken it in. | Garip... Hiç üzülmemiş gibi görünüyor. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
My wife wouldn't take it in either. | Benim karım da öyle görünürdü. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
She was laughing even at the divorce hearing. | Hatta kahkahalarla gülebilirdi bile. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
So why did you marry her? | Öyleyse onunla niye evlendin? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
For her sense of humor. | Mizah anlayışı için. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
And you... did you get married? | Ya sen... Sen de evlendin mi? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Hi! Got anything for me? Nothing for the jackals. | Benim için bir şey var mı? Çakallara verecek bir şeyimiz yok. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
No politicians and no celebrities involved. | Ne politikacılara, ne de onların manken sevgililerine. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Are you new in town, ma'am? I am. | Şehre yeni mi geldiniz? Evet, öyle. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Tip me oh' when you get anything. | Bir şeyler bulursan, haberim olsun. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Szacka? | Szacka? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Get on with interviewing the witnesses, ok? | Şahidin ifadesini almaya devam edin, tamam mı? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Want to arrest someone? Right now, I don't have cause, do I? | Birini tutuklayacak mısın? Şimdi mi? Herhangi bir gerekçem yok ki. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Put them through the wringer. Find the killer, I'll lock him up. | Hepsini merdaneden geçir, katili bul ben de onu hapse tıkayım. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
They can't like you much at the prosecutor's office. | Eminim o savcılık bürosunda seni pek sevmiyorlardır. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Not if they land you with a case like this. | Hele elinde böyle çapraşık bir dava varken. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Is this going to take long, lieutenant? | Bu çok üzün sürer mi, Teğmenim? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
It's rather inconvenient. We've already been here 3 hours. | Oldukça can sıkıcı bir durum ve 3 saattir buradayız. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
I understand your irritation. If it's any consolation, | Kızgınlığınızı anlayabiliyorum ama biraz teselli olacaksa, | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
you're still in a better situation than the deceased. | kurbandan çok daha iyi bir durumdasınız. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Bad joke. | Çok kötü bir espri bu. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
It's not a joke, it's the truth, doctor. | Espri değil doktor, gerçek bu. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
I have to question you. And then we'll decide what next. | Önce sizi sorgulamam gerekiyor. Devamına sonra karar veririz. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
What next? You're not going to arrest us, are you? | Devamına mı, bizi tutuklayacak değilsiniz, herhalde? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Now that, I'm afraid, I can't promise. | Korkarım ki buna pek söz vermemem. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
You're not going to believe who I met today. | Bugün kiminle karşılaştığımı hayattta bulamazsın. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
It doesn't mailer_. | Önemli değil. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Who? | Kimle, dedim? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
I love this. First of all you want to tell me something, | Buna bayılıyorum. Önce bana bir şey söylemek istiyorsun, | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
then you decide you don't want to talk about it. | sonra da bu konuda hiç bir şey konuşmamaya karar veriyorsun. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
It'd be better if you didn't start at all. | Hiç sormasan çok daha mutlu olacağım. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Who did you meet? | Kimle karşılaştın? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
I think I'll put Agnieszka down for ice skating. | Sanırım Agnieszka'yı buz patenine yazdırmamız gerekecek. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
She's got such inborn grace... | Doğuştan yetenekli... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Agata, are you finally going to tell me who you met today? | Agata, sonunda bugün kiminle karşılaştığını söyleyecek misin? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
You don't tell me everything, ehher. | Zaten bana herşeyi söylemezsin ki. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
You're a prosecutor, after all... | Sonuçta, savcı olan sensin... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
How about my shoelaces, too? | Ayakkabı bağcıklarımı da çıkarayım mı? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
And what've I got there? A kalashnikov? | Ne saklayabilirim ki orada, Kalaşnikof mu? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. We'll see. | Bilmiyorum, göreceğiz. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Can't you hurry it up? I'm sure we can. | Acele edemez misiniz? Sanırım edebiliriz. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Yes? Hello? | Alo? Evet? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Ifs Igor. | Ben Igor. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Go on. I have some bad news, sir. | Dinliyorum. Haberler kötü, efendim. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Hen/yk's dead. What happened to him? | Henryk ölmüş. Nasıl olmuş? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
I'm afraid it was an unfortunate accident. | Sanırım talihsiz bir kaza olmuş. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Come to the airport. | Hemen havaalanına gel. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
We're going back. What? | Geri dönüyoruz, tatlım. Ne? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Grab all that, honey, grab it. | Topla hepsini, topla. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Just what are you doing, sir? Can't you see? I'm through. | Beyefendi, ne yapıyorsunuz? Görmüyor musun, geri dönüyorum. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
If this is how you treat passengers, | Eğer yolculara böyle davranmaya devam edereniz | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
nubudy'll bother tn fly at all! | kimse uçağa binmeye cesaret edemiyecek! | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
The weather's breaking, mr chairman. | Başkanım, hava bozuyor gibi, | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
I just don't get it. Why've we come back... | Anlamıyorum, niye geri döndük ki... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Take it easy, babe. Go with the driver. | Boş ver bebeğim, sen şöförle git. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Maybe it's a good thing you turned us back. | Aslında dönmemiz iyi oldu herhalde. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
A week with her and I'd probably have gone crazy. | Şu kızla bir hafta geçirsen herhalde kafayı yerdin. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Henryk was murdered... | Henryk öldürülmüş... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Nn Saturday night. At przegurzaly castle. | Cumartesi gecesi Przegorzaly Otelinde. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
What the fuck was he doing there? Group therapy. | Orada ne işi varmış ki? Grup terapisi. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
One of the others in the group could have killed him, | Gruptakilerden biri onu öldürmüş olabilir, | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
or someone who knew he was going to be there. | ya da onun orada olduğunu bilen biri. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Or a burglar, like the police are claiming. | Ya da, polisin iddia ettiği gibi, bir hırsız. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Bullshit, not burglars. | Saçma, hırsız olamaz. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
They always say when they want to get the press oh their backs. | Basını atlatmak için hep aynı yalana sığınırlar. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
The initial procedure's already been set in motion. | Başlangıç prosedürü işlemeye başladı zaten. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
That'll do for now. Are you sure, sir? | Bu şimdilik yeterli olur. Emin misiniz, efendim? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
The person who killed him won't get far. | Onu öldüren, fazla uzağa gidemez. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Who's running the investigation? | Soruşturmayı kim yürütüyor? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Smolar at police hq and Szacka at the d_a_ 's oh'ice_. | Polis tarafında Smolar, savcılıkta Szacka. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Smolar___. | Smolar... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
And who's this Szacka? New. No experience. | Kim bu Szacka? Yeni. Tecrübesiz. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
That shouldn't be a problem then. | Öyleyse sorun olmaz. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Nothing's also something. What am I supposed to make of that? | Hiçbirşey de birşeydir. Bundan ne ders çıkarmalyım? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Nobody saw anything, nobody knows anything, | Kimse bir şey görmemiş, kimse bir şey bilmiyor, | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
nobody has any suspicions. | şüpheli kimse yok. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
The whole group had been in therapy for a week. | Bütün gurup bir haftadır terapideymiş. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Before that, they didn't know each other. | Öncesinde de, birbirlerini hiç tanımıyorlar. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
They say that Telak was deeply depressed... | Telak'ın çok baskı altında olduğunu söylüyorlar... | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
And they're so convincing I almost believe he committed suicide. | O kadar da inandırıcılar ki, neredeyse adamın intihar ettiğine inanacağım. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
And your impression? | Senin izlenimin ne? | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Nice. Nice. | İyi. Güzel. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |
Nobody was unnaturally composed. Or agitated. | Kimse zorlanmamış, ya da kışkırtılmamış. | Uwiklanie-1 | 2011 | ![]() |