• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178549

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
your daughter, kızınız, Uwiklanie-1 2011 info-icon
Behind you, your parents. The emotional circle's closed. Arkanızda da anne ve babanız. Böylece duygusal çember tamamlanmış oluyor. Uwiklanie-1 2011 info-icon
What are you feeling now? Şimdi ne hissediyorsunuz? Uwiklanie-1 2011 info-icon
I feel vile. Guilty. Berbat hissediyorum. Suçlu. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Ms Jarczyk? Bayan Jarczyk? Uwiklanie-1 2011 info-icon
I'm happy, when he's unhappy. O mutsuz olduğunda ben çok mutlu oluyorum. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Kaim? Kaim? Uwiklanie-1 2011 info-icon
My sisters beside me. Why did she want tn die? Kızkardeşim, neden ölmek istedi? Uwiklanie-1 2011 info-icon
You committed suicide. İntihar ettin. Uwiklanie-1 2011 info-icon
I wanted to unburden my father. Babamı rahatsız etmek istedim. Uwiklanie-1 2011 info-icon
What do you want to do now? Peki şimdi ne istiyorsun? Uwiklanie-1 2011 info-icon
I'd like to hug him. Ona sarılmak. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Go ahead! Sarıl o zaman! Uwiklanie-1 2011 info-icon
it's impossible, I don't want to hear this. İmkansız, Bunu duymak istemiyorum. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Back ever there, please. Buraya, lütfen. Uwiklanie-1 2011 info-icon
I want him out of here. Burdan gitmesini istiyorum. Uwiklanie-1 2011 info-icon
But I haven't... there's nothing... Yapacak bir şey yok... Uwiklanie-1 2011 info-icon
And your son? Peki ya oğlunuz? Uwiklanie-1 2011 info-icon
My heart hurts. İçim yanıyor. Uwiklanie-1 2011 info-icon
I'd like mother tn stop hating father. Annemin, Babamı sevmesini istiyorum. Uwiklanie-1 2011 info-icon
It's your fault my daughter died. Kızım sizin yüzünüzden öldü. Uwiklanie-1 2011 info-icon
And now my son's sick. Ve şimdi de oğlum hastalandı. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Leave me alone! All of you! Hepiniz, gidin başımdan! Uwiklanie-1 2011 info-icon
I don't even feel hatred. Ben nefret bile duymuyorum. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Just contempt... Sadece iğreniyorum... Uwiklanie-1 2011 info-icon
We'll finish up tomorrow morning. Yarın sabaha bitiririz. Uwiklanie-1 2011 info-icon
It's too bad we broke oh? Ayrılmamız kötü oldu. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Please go to your rooms. Lütfen odalarınıza gidin. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Don't talk to each other, please. Birbirinizle konuşmayın, lütfen. Uwiklanie-1 2011 info-icon
And no television. Televizyon yasak. Uwiklanie-1 2011 info-icon
We'll meet for breakfast at 8.00 tomorrow. Sabah 8.00'de kahvaltıda görüşürüz. Uwiklanie-1 2011 info-icon
He's still not here. And it's already 8.15. Saat 8.15 ve o hala gelmedi. Uwiklanie-1 2011 info-icon
I'll go see what's up with him. Ne olduğuna gidip bir bakacağım. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Mr Telak left us yesterday. Bay Telak dün akşam ayrılmış. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Please, don't take it personally. Lütfen, yanlış anlamayın. Uwiklanie-1 2011 info-icon
What now? Is that it? Peki şimdi ne olacak? Uwiklanie-1 2011 info-icon
Patients tend to react forcefully after such intensive therapy. Böyle yoğun bir tedaviden sonra hastalar genelde daha iradeli davranıyorlar. Uwiklanie-1 2011 info-icon
No, come on, that's lust wrong! Hadi ama, Bu doğru değil! Uwiklanie-1 2011 info-icon
But I can't force anyone! Kimseyi zorlayamam! Uwiklanie-1 2011 info-icon
The therapy's voluntary, Gönüllüler bu tedaviye katılıyor, Uwiklanie-1 2011 info-icon
I barely persuaded him to do it anyway. Katılması için onu çok zor ikna ettim. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Isn't it weird? The whole family starts with an a. İlginç değil mi? Bütün ailenin isimleri "A" ile başlıyor. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Agata, Agnieszka and Antoni. Agata, Agnieszka ve Antoni. Uwiklanie-1 2011 info-icon
You'd rather we all began with a b? Keşke bizimkiler de "B" ile başlasaydı. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Bronislaw for me and brigitte for you. Benimki Bronislaw, seninki de Brigitte mesela. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Bonaventura for me... That's a man's name. Benimki Bonaventura olsun... İlginç bir isim. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Nope, it ends in an a, ergo, a woman's! Olmaz, "A" ile bitiyor, Tamam işte, tam kadın adı gibi. Uwiklanie-1 2011 info-icon
I wouldn't want to start with a b. Ben adımın "B" ile başlamasını istemiyorum. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Not to mention grandpa Andrzej. Büyükbabam Andrzej de istemezdi. Uwiklanie-1 2011 info-icon
I saw one bacteria that was lust so like you... Tıpkı sana benzeyen bir bakteri görmüştüm... Uwiklanie-1 2011 info-icon
Give me a break! Yapma ama! Uwiklanie-1 2011 info-icon
Mummy, he's suffocating! He'll die! Anne, köpek nefes alamıyor! Ölecek! Uwiklanie-1 2011 info-icon
30 degrees in the shade... Gölgede 30 derecede... Uwiklanie-1 2011 info-icon
And they didn't even crack open a window for him. camda küçücük bir açıklık da bırakmamışlar. Uwiklanie-1 2011 info-icon
We need to call the police. There's no time for that! Polis çağırmalıyız. O kadar vaktimiz yok! Uwiklanie-1 2011 info-icon
Agnieszka! Stand back! Agnieszka! Geri dur! Uwiklanie-1 2011 info-icon
All right... here, boy, here! I've got some water. Tamam, oğlum tamam... Biraz su var mı! Bende olacaktı. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Gut it? Aç avucunu. Uwiklanie-1 2011 info-icon
There you are. İşte, iç bakalım. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Some imbecile shut their dog in a car in this heat. Geri zekâlının biri bu sıcakta köpeğini arabada bırakmış. Uwiklanie-1 2011 info-icon
And you've gone one better! Size ne bundan! Uwiklanie-1 2011 info-icon
What was I supposed to do? The dog was suffocating! Bize ne mi, hayvan neredeyse boğuluyordu! Uwiklanie-1 2011 info-icon
You've destroyed the car. Your id, please. Arabaya hasar vermişsiniz. Kimliğiniz, lütfen. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Here you are. Excuse me. İşte buyrun. Afedersiniz. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Hello? Yes, what? They were all tight shut and... Alo? Evet, ne? Bütün camlar kapalıymış... Uwiklanie-1 2011 info-icon
Ok, fine, I'll be there asap. If I must"... Tamam, gelmem gerekiyorsa hemen gelirim... Uwiklanie-1 2011 info-icon
I'll be happy tn cover the cost, Hasarı seve seve öderim, Uwiklanie-1 2011 info-icon
but as you can see, I'm a prosecutor and that very same day, Ancak, ben bir savcıyım ve bu arabanın sahibini, Uwiklanie-1 2011 info-icon
I'll have the owner in court for ill treating an animal. Ok? hayvanlara kötü davranmak suçuyla mahkemeye verebilirim, tamam mı? Uwiklanie-1 2011 info-icon
Where are you going asap? I have to go to work... Böyle acele nereye gidiyorsun? İşe gitmem lazım... Uwiklanie-1 2011 info-icon
But it's Sunday! Ama bugün Pazar! Uwiklanie-1 2011 info-icon
I do know it's not Tuesday! I was meant to go into the lab... Salı olmadığını ben de biliyorum! Sadece olay mahalline gitmem lazım... Uwiklanie-1 2011 info-icon
Who's in charge here? Lieutenant Smolar. Burada sorumlu kim? Teğmen Smolar. Uwiklanie-1 2011 info-icon
That's not Slawek Smolar, by any chance? Sakın Slawek Smolar olmasın? Uwiklanie-1 2011 info-icon
I don't know! Smolar. Slawek mi, bilmiyorum. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Thank you, you can go. Teşekkürler, gidebilirsiniz. Uwiklanie-1 2011 info-icon
"Only mountains never meet..." "Dağlar birbirine kavuşmaz..." sanıyordum, Uwiklanie-1 2011 info-icon
You became a prosecutor? Demek savcı oldun ha? Uwiklanie-1 2011 info-icon
Well, we had to meet sooner or later. Eh, bir şekilde karşılaşacaktık, öyle ya da böyle. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Later would have been fine by me. Daha geç olsaydı, benim için daha iyiydi. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Fingerprints? Parmakizi? Uwiklanie-1 2011 info-icon
None on the instrument itself. Etrafta da hiç yok mu? Uwiklanie-1 2011 info-icon
And what's that in his eye? O gözündeki ne öyle? Uwiklanie-1 2011 info-icon
A skewer. Şiş. Uwiklanie-1 2011 info-icon
There was a set in the dining room. Yemek odasında bunlardan bir takım var. Uwiklanie-1 2011 info-icon
He died around midnight. Geceyarısı civarında ölmüş. Uwiklanie-1 2011 info-icon
There was nobody in this wing. It's closed oh' from the hotel. Otelin bu kanadı kapalı olduğu için Bu tarafta kimse yokmuş. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Theoretically, it'd be possible to break in, but why bother? Teorik olarak kilit kırılabilirmiş ama buna gerek kalmamış. Uwiklanie-1 2011 info-icon
So we have four suspects. Demek, elimizde dört şüpheli var. Uwiklanie-1 2011 info-icon
A psychologist and the people in therapy. Bir psikolog ve tedavi gören hastalar. Uwiklanie-1 2011 info-icon
On the face of it, there's no motive. İlk bakışta, ben bir neden göremedim. Uwiklanie-1 2011 info-icon
On the face of it? İlk bakışta mı? Uwiklanie-1 2011 info-icon
Yeah. I mean someone had to drive that skewer into his eye. Evet. Birinin o şişi gözüne sokması gerekiyordu. Uwiklanie-1 2011 info-icon
You don't do something like that without a reason. Çok önemli bir gerekçen yoksa, böyle bir şey yapmazsın. Uwiklanie-1 2011 info-icon
The widow's arrived, lieutenant. Dul hanım geldi, Teğmenim. Uwiklanie-1 2011 info-icon
Please accept my condolences. Lütfen taziyelerimi kabul buyrun. Uwiklanie-1 2011 info-icon
How did it happen? Nasıl olmuş bu? Uwiklanie-1 2011 info-icon
In all probability, assault and robbery. Soygun amacı ile saldırıya uğramış sanıyorum. Uwiklanie-1 2011 info-icon
An accidental death. He must have run into the burglar. Kaza sonucu ölüm. Bir hırsızla karşılaşmış olmalı. Uwiklanie-1 2011 info-icon
He received a fatal blow to the head from a sharp instrument. Kesici bir aletle kafasına öldürücü bir darbe almış. Uwiklanie-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178544
  • 178545
  • 178546
  • 178547
  • 178548
  • 178549
  • 178550
  • 178551
  • 178552
  • 178553
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim