Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178574
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But this real target... was peace | Ama onun asıl hedefi, barıştı. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
I'm so sorry. i... | Çok özür dilerim... | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
I can't let her see me like this. I'll i'll be i mean, i'll be right back. god, i hate her. | Sen burada kal, hemen dönerim. Tanrım! Nefret ediyorum ondan. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
you are here. Yeah | Demek buradaydın. Evet. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
Y uh, you should, um, you should put your clothes on, | Sen kıyafetlerini giysen iyi olacak... | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
(chad) the anti v protest movement | Bugün, Anti Z Hareketi'ne ciddi bir darbe indirildi. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
as the day's top two news stories seemed to dovetail i a p.r. win for the visitors. | ...Ziyaretçiler için halkla ilişkiler zaferine dönüştü. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
for the death of her husband combined with anna's response< | ...Ziyaretçiler'i affettiğini açıkladığı konuşması, Barış Elçiliği Merkezi'ndeki... | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
There were hundreds of images, all all of this surveillance footage | Yüzlerce görüntü vardı. Hepsi de şu lanet ceketliler tarafından... | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
We have to be careful what we do, who we talk to. | Çok dikkatli olmalıyız. Yaptıklarımıza, konuştuğumuz kişilere dikkat etmeliyiz. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
I just wanted to be useful. You were. | Faydalı olmak istemiştim. Faydalıydın. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
i'm glad you came. | Geldiğine sevindim. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
Georgie, this is this is erica. | Georgie, bu Erica. | V A Bright New Day-2 | 2009 | ![]() |
Whatever they're gonna do to the humans, it's nothing | İnsanlara ne yaparlarsa yapsınlar... | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
A guy I used to know. What, you always make | Eskiden tanıdığım bir adam. Konuşmayı hep sevgiline mi yaptırırsın? | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
protesting the decision to grant visas to the Visitors. | ...Ziyaretçiler'e verilen vizeleri protesto ediyorlar. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Is everything I believed a lie? If only God gave us a sign? | İnandığım her şey yalan mıydı? Ya Tanrı bize bir işaret gönderiyorsa? | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Hey, I don't want you going into the city today. I'll be fine. | Bugün şehre inmeni istemiyorum. Bana bir şey olmaz. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Hi. I'm Jack. I We work together. | Merhaba. Ben Jack. Birlikte çalışıyoruz. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
I plug it into the FBI database. Any luck? | ...FBI'ın veri bankasına girdim. Bir şey çıktı mı? | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
You're right. That's all we need. If I have to be on their side, | Haklısın. Tam da ihtiyacımız olan şey zaten. Onların tarafa geçebilirsem... | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
All right. Uh, you know what? Well, if you don't mind, I I I can stay here. | Pekala. Senin için sakıncası yoksa burada kalabilirim. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
I'll call you later. Be careful. | Seni sonra ararım. Dikkatli ol. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
We need to mount a resistance before they infiltrate any further. | İçimize daha çok sızmadan... | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
by whom. I understand. | ...kimin öğrendiğini de bulmalıyız. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Ex military? He knows his weapons. | Eski bir asker mi? Silahları biliyor. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
I think I found him. So what do you want from me? | ...sanırım onu buldum. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Why don't you come with me? No. | Benimle gelmeye ne dersin? | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Recover team picked you up at a warehouse. You were the only V that survived. | Kurtarma ekibi seni depoda bulmuş. Kurtulan tek Ziyaretçi sendin. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
What are you doing in here? I'm sorry. I, uh. | Burada ne işin var? | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
No one does. | Burada kimse yaşamıyor. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Look, it's it's, uh, it's really important that I speak with him. | Onunla gerçekten konuşmam gerekiyor. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
if I turned in enough Fifth Column. | ...beni tekrar bağlayacaklarını söylediler. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
that's what they're gonna do! No, they're gonna help me. | Hayır, bana yardım edecekler. Bana yardım etmek zorundalar. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Understood. All agents, spread out. | Anlaşıldı. Ajanlar dağılın. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
No visual. | Görebildiklerini tarif eder misin? | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Aah! Stay down! | Sakın kalkayım deme! | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
I I spoke to the counsel today. | Dün danışmanla konuştum. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
It wasn't like I was the only V at the bureau. | ...bürodaki tek Ziyaretçi ben değildim. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Yeah you were with the blonde the mouthy one. | Evet, şu sarışın gevezeyle birlikteydin. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
And F.Y.I., leaving your card with people will get you killed. | Ayrıca bilgin olsun, kartını insanlara bırakarak Azrail’e davetiye çıkarıyorsun. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Something I I never expected. | Hiç ummadığım bir şey. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
is far greater that anything that divides us | ...bizi bölmekten çok daha öte bir şey olduğunu hatırlattı. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
But his real target... was peace | Ama onun asıl hedefi, barıştı. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Stay here I'll I'll be I mean, | Sen burada kal, hemen dönerim. Tanrım! Nefret ediyorum ondan. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
What's up? You okay? | Selam, n'aber? İyi misin sen? | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
No. No. Why? | Hayır, hayır. Niye ki? | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Y uh, you should, um, you should put your clothes on, and, um... | Sen kıyafetlerini giysen iyi olacak... | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Take her home. | ...sen de onu eve götür. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
The Anti V protest movement was dealt a serious blow this afternoon | Bugün, Anti Z Hareketi'ne ciddi bir darbe indirildi. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
as the day's top two news stories | Zira günün iki önemli hikayesi... | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
seemed to dovetail into a P.R. win for the Visitors. | ...Ziyaretçiler için halkla ilişkiler zaferine dönüştü. | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
For the death of her husband combined with Anna's response | ...Ziyaretçiler'i affettiğini açıkladığı konuşması, Barış Elçiliği Merkezi'ndeki... | V A Bright New Day-3 | 2009 | ![]() |
Good, this is good. Yes. | Güzel, olur. Tabii. | V A Bright New Day-4 | 2009 | ![]() |
Lost. | Yani kaybolmana. | V A Bright New Day-5 | 2009 | ![]() |
Remember, remember The 5th of November | Hatırla, 5 Kasım'ı hatırla | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The gunpowder treason and plot | Barut ihanetini ve komplosunu | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I know of no reason Why the gunpowder treason | Zaten aklım almaz | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Should ever be forgot | Barut ihanetinin neden unutulacağını | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But what of the man? | Ama ya adam? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I know his name was Guy Fawkes... | Biliyorum, adı Guy Fawkes idi... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and I know in 1605, he attempted to blow up the Houses of Parliament. | ... ve biliyorum; 1605'de Parlamento Binası'nı patlatmaya çalıştı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But who was he really? | Ama kimdi gerçekte? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
We are told to remember the idea and not the man. | Bize fikirleri hatırlayın dendi, adamı değil. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Because a man can fail. | Çünkü bir adam başarısız olabilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
He can be caught, he can be killed and forgotten. | Yakalanabilir, öldürülebilir ve unutulabilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But 400 years later... | Ama 400 yıl sonra... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...an idea can still change the world. | ... bir fikir hâlâ dünyayı değiştirebilir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I have witnessed firsthand the power of ideas. | Fikirlerin gücüne bizzat şahit oldum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I've seen people kill in the name of them... | Fikirler adına öldürülen ve... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and die defending them. | ...fikirleri savunurken ölen insanları gördüm. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But you cannot kiss an idea... | Yalnız bir fikri öpemez,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...cannot touch it or hold it. | ...ona dokunamaz veya onu tutamazsınız. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Ideas do not bleed. They do not feel pain. | Fikirler kan ağlamaz. Acıyı hissetmezler. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
They do not love. | Sevmezler. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And it is not an idea that I miss. | Ve özlediğim bir fikir değil... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It is a man. | ...bir adam. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
A man that made me remember the 5th of November. | 5 Kasım'ı bana hatırlatan bir adam. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
A man that I will never forget. | Asla unutmayacağım bir adam. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
So I read that the former United States is so desperate for medical supplies... | Okuduğuma göre, ilk Birleşik Devletler tıbbi yardımda öyle yetersizmiş ki... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...that they have allegedly sent several containers filled with wheat and tobacco. | ...iddiaya göre birkaç konteyner dolusu buğday ve tütün göndermişler. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
A gesture, they said, of goodwill. | Jestmiş, öyle diyorlar, iyi niyet adınaymış. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You wanna know what I think? | Ne düşündüğümü bilmek ister misiniz? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Well, you're listening to my show, so I will assume you do. | Gösterimi dinliyorsunuz, ben de istediğinizi varsayacağım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It's high time we let the colonies know what we really think of them. | Kolonilerin, gerçekte onlar için ne düşündüğümüzü bilmelerinin tam zamanı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I think it's payback time for a little tea party they threw for us a few hundred years ago. | Bence, bizi yüzyıllar önce attıkları ufak çay partisi için ödeşme zamanı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I say we go down to those docks tonight and dump that crap... | Diyorum ki, bu gece o rıhtımlara gidip Amerika Büzülmüş Dübürleri'ne ait... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...where everything from the Ulcered Sphincter of Ass erica belongs! | ...her şeyi yerle bir edelim! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Who's with me? Who's bloody with me?! | Kim benimle birlikte? Söyleyin, hanginiz benimle? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Did you like that? | Bundan hoşlandınız mı? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
U.S.A., Ulcered Sphincter of Ass erica. I mean, what else can you say? | A.B.D., Amerika Büzülmüş Dübürleri. Yani, başka ne diyebilirsiniz ki? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Here was a country that had everything, absolutely everything... | Her şeyi ama her şeyi olan bir ülkeydi orası... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and now, 20 years later, is what? | ...ama şimdi, 20 yıl sonrası, ne olacak? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The world's biggest leper colony. Why? | Dünyanın en büyük cüzamlı topluluğu. Neden? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Godlessness. | İnançsızlık. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Let me say that again. | Tekrar söyleyeyim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It wasn't the war they started. It wasn't the plague they created. | Başlattıkları savaş değildi. Saldıkları veba değildi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It was Judgment. | Hüküm'dü. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
No one escapes their past. No one escapes Judgment. | Kimse geçmişinden kaçmaz. Kimse Hüküm'den kaçmaz. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You think he's not up there? | Sizce yukarıda değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |