Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178575
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You think he's not watching over this country? | Sizce bu ülkeyi izlemiyor mu? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
How else can you explain it? He tested us, but we came through. | Başka nasıl açıklayabilirsiniz? Bizi sınıyor ama gerekeni yaptık. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
We did what we had to do. | Bize düşeni yaptık. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Islington. Enfield. I was there. I saw it all. | Islington. Enfield. Oradaydım, her şeyi gördüm. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Immigrants, Muslims... | Göçmenler, Müslümanlar... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...homosexuals, terrorists. | ...eşcinseller, teröristler. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Disease ridden degenerates. They had to go. | Her hastalığı taşıyan bu soysuzlar. Gitmek zorundaydılar. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Strength through unity. Unity through faith. | Güçten birliğe, birlikten inanca. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I am a God fearing Englishman, and I'm goddamn proud of it! | Tanrı korkusu olan bir İngilizim ve bundan çok gurur duyuyorum! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
That's quite enough of that, thank you very much. | Yeter, tamam. Çok teşekkür ederim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
A yellow coded curfew is now in effect. | Sarı kodlu sokağa çıkma yasağı şimdi başladı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Any unauthorized personnel will be subject to arrest. | İzinsiz her personel tutuklanmaya tabi olacak. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
This is for your protection. | Bu, sizin güvenliğiniz için. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. Sorry, I didn't see you... | Pardon. Kusura bakmayın, sizi görmedim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
In a hurry, are we? I was just... | Acelemiz var galiba? Ben sadece... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It's past curfew, you know. My uncle, he's very sick. | Sokağa çıkma başladı, biliyorsun. Amcam, çok hasta. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Sick uncle? What you think on that, Willy? It's a load of bollocks. | Hasta amca? Willy, ne düşünüyorsun? Kıçıma anlatsın. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I made a mistake. I shouldn't be out after curfew. I know that. | Hata yaptım, yasaktan sonra çıkmamalıydım, farkındayım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you could look after us before getting back to your uncle. | Belki de amcana gitmeden önce bizimle ilgilenebilirsin. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
See, my friend, he's kind of sick. Ain't you? | Baksana, arkadaşım da hasta sayılır. Değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Real sick. Bad case of the blues. You can feel them. | Çok hastayım. Feci abazayım. Hissedebilirsin. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Don't touch me! Look, Willy, kitty's got claws. | Dokunma bana! Bak, Willy, kediciğin pençeleri varmış. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
She just threatened us. That she did, that she did. | Bizi tehdit etti. Öyle yaptı, öyle. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You know what that means, don't you? | Bunun anlamını biliyorsun, değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It means that we exercise our own judicial discretion. | Anlamı, kendi yargı yetkimizi kullanıyoruz. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And you get to swallow it. | Ve sen de yutmak üzeresin. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You're Fingermen. She's getting the picture. | Sizler Kolcu'sunuz. Anlamaya başladı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
No, please, I didn't know. I'm sorry. | Hayır, lütfen. Bilmiyordum, üzgünüm. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Not yet you're not. But you will be. | Hayır, henüz değilsin ama olacaksın. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
By sunup, if you're not the sorriest piece of ass in all of London... | Gün doğumuyla, Londra'nın en üzgün kıçı olmaz isen... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...then you'll certainly be the sorest. | ...o zaman en ağrıyanı olacağın kesin. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Oh, God, no. Please don't do this. | Tanrım! Lütfen bunu yapmayın. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I'll go home. I won't do it again, I swear! Please! | Eve döneceğim, bir daha yapmam. Söz veriyorum, lütfen! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What do you think, lads? Spare the rod, spoil the child. | Ne diyorsunuz, beyler? Sopasını sakınan, çocuğunu eğitemez. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Help me! Someone help! | Yardım edin! Biri yardım etsin! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The multiplying villainies of nature do swarm upon him. | Dünyada ne kadar kötülük varsa hepsi onda. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What the hell?! Bugger off! | O da neyin nesi? Geri çekil! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Disdaining fortune, with his brandish'd steel... | Talihe aldırmadı; adam öldürmekten... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...which smoked with bloody execution. | ...kan tüten kılıcıyla. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
We're Fingermen, pal. | Biz Kolcuyuz, dostum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Jesus Christ! Mercy! | Yüce Tanrım! Acı bana! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
We are oft to blame in this... 'Tis too much proved. | Defalarca ispatlanmıştır ki,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
That with devotion's visage and pious action we do sugar o'er the devil himself. | Sadık bir çehre ve dindar bir tavır, deliğinden çıkarır yılanı bile. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What's that mean? Spare the rod. | Bu da ne demek? Sopayı sakınmamak. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I can assure you, I mean you no harm. | Sana zararım olmayacak, temin ederim. Bunun onların bir başka oyunu olmadığına seni inandırmam mümkün değil, biliyorum. Bunun onların bir başka oyunu olmadığına seni inandırmam mümkün değil, biliyorum. Sana zararım olmayacak, temin ederim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Who are you? Who? | Sen kimsin? Kim mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Who is but the form following the function of what... | "Ne" sorusunun vücut bulmuş halinden başka bir şey değilim... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and what I am is a man in a mask. | ...ve ne olduğumun cevabı da: Maske takan bir adamım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I can see that. Of course you can. | Bunu görebiliyorum. Tabii ki görüyorsun. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I'm not questioning your powers of observation. | Gözlem güçlerini sorgulamıyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I'm merely remarking upon the paradox of asking a masked man who he is. | Yalnızca maskeli birisine kimsin sen sorusunun çelişmesine dikkat çekiyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Right. But on this most auspicious of nights... | Haklısın. Ama şu hayırlı gecede... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet... | ...karşınızdaki bu karakterin kişiliğini anlatan... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...to suggest the character of this dramatis persona. | ...takılmış o bayağı lakabın bir bedeli olarak, izninizle: | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
In view, a humble vaudevillian veteran... | Velakin, dışarıdan göründüğüyle; feleğin virajları sayesinde... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate. | ...vekâleten hem vâziri hem de vebali olmayanı oynamış naçizane bir vodvil eskisi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
This visage, no mere veneer of vanity... | Bu vecih, kibir vehametinden bihaber vasfıyla... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. | ...veranın vecizelerine vekillik yapan,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice... | ...ve veznenin velveleleriyle beslenen, velfecirliğe tenezzül eden,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The only verdict is vengeance, a vendetta... | Verilecek tek bir hüküm var, "Vendetta". | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...held as a votive not in vain, for the value and veracity of such... | Beyhude bir vaaz değil, vicdan ve vakar adına verilmiş... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. | ...günün birinde vefi olanın ve vaziyeti görenin velisi olacak bir vaattir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose. | Velhasıl, bu önemsiz vira vecizeler buradaki vuslatımızın vadesini uzatır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
So let me simply add that it's my very good honor to meet you... | Sözün özü, şunu ifade etmek isterim ki; sizinle tanışmak bir onur... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and you may call me V. | ...ve beni çağırabileceğiniz isim V. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Are you, like, a crazy person? | Sen deli falan mısın? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I am quite sure they will say so. | Eminim, öyle diyecekler. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But to whom, might I ask, am I speaking? | Fakat ben, kiminle konuştuğumu öğrenebilir miyim? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I'm Evey. Evey? | Adım Evey. Evey? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
E vey. Of course you are. | E vey. Elbette. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What does that mean? It means that I, like God... | Ne demek bu? Demek oluyor ki; Tanrı gibi... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...do not play with dice and do not believe in coincidence. | ...ben de zar atmam ve rastlantılara inanmam. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Thanks to you. Oh, I merely played my part. | Teşekkürler. Ben yalnızca kendi kısmımı oynadım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But tell me, do you enjoy music, Evey? I suppose. | Söylesene; müzik sever misin, Evey? Galiba. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You see, I'm a musician of sorts... | Gördüğün gibi, bir çeşit müzisyen sayılırım ve... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and on my way to give a very special performance. | ...çok özel bir müzik ziyafeti vermek üzere yola çıkmıştım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
What kind of musician? | Ne tür müzisyensiniz? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Percussion instruments are my speciality. | Perküsyon enstrümanları uzmanlık alanımdır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But tonight I intend to call upon the entire orchestra for this event... | Ama bu gece, bu gösteri için bütün orkestradan yardım... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and would be honored if you could join me. | ...dilemek üzereyim ve eğer bana eşlik edersen onur duyacağım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I don't think so. I should be getting home. | Maalesef, eve gitsem iyi olacak. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I promise you, it'll be like nothing you've ever seen. | Söz veriyorum, daha önce hiç görmediğin bir şey olacak. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And afterwards, you'll return home safely. | Ve sonra evine sağ salim döneceksin. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It's beautiful up here. | Burası güzel. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
A more perfect stage could not be asked for. | Bundan güzelini istesek de bulamazdık. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I don't see any instruments. | Enstrüman falan görmüyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Your powers of observation continue to serve you well. | Gözlem güçlerin işini rahatça görmene devam edecek. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But wait. It is to Madame Justice that I dedicate this concerto... | Ama dur! Bu konçertoyu, adaletin terazisini taşıyan bayana ithaf ediyorum;... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...in honor of the holiday she seems to have taken from these parts... | ...uzaklaşmış göründüğü görevinin şerefine... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and in recognition of the imposter that stands in her stead. | ...ve yerine geçmiş olan taklitçinin hatırına. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Tell me, do you know what day it is, Evey? | Söylesene; bugün günlerden ne, Evey? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
November the 4th? Not anymore. | Kasımın 4'ü mü? Artık değil. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
First, the overture. | Önce uvertür. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Yes, the strings. | Evet, telli çalgılar. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Listen carefully, can you hear it? | Kulağını kabart, duyabiliyor musun? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Now the brass. | Şimdi nefesli çalgılar. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Look outside, Mommy! They're playing music! | Dışarı bak, anne! Müzik çalıyorlar! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
How do you do that? Wait. | Bunu nasıl yaptın? Bekle. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Here comes the crescendo! | İşte kreşendo geliyor! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
How beautiful, is it not? | Ne kadar güzel, değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |