Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178676
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You remember that. And you were gone a very long time. | Hatırlıyorsun. Çok uzun süreliğine gitmiştin. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
You were gone so long. | Çok uzun süredir yoktun. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I was so Ionely. | Çok yalnızdım. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Well, Joey came over. It was my birthday, and he brought flowers, and... | Joey gelmişti. Doğum günümdü ve çiçek getirmişti, ve... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I sent you flowers, hon. Yes, you did. | Ben de çiçek yollamıştım tatlım. Evet öyle. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
And champagne. | Ve şampanya vardı. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Joey? Wait a minute. | Joey? Bekle bir dakika. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Joey Keenan? Yes. | Joey Keenan mı? Evet. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
My business partner. That's right. | İş ortağım. Doğru. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
And we sat and we talked and we had dinner, and we... | Oturduk, konuştuk, yemek yedik ve biz... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
It wasn't anything at first. And... | Başta bir şey yoktu. Ama... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
You had an affair. Yes. But it didn't last long, Edgar. | Seks yaptınız. Evet. Ama uzun sürmedi Edgar. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Didn't last long, and we regretted it very much. | Uzun sürmedi ve sonra çok pişman olduk. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
You're the only man I've ever loved. Then why tell me now? | Hayatım boyunca sevdiğim tek erkek sensin. O zaman niye bunu şimdi söylüyorsun? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
It's been bothering me. Our vows and everything. | Beni rahatsız ediyordu. Yemin etmiştik ve diğer her şey. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
And I wanted to tell you the truth. | Sana gerçeği söylemek istedim. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Well, unfortunately, Estelle... | Ne yazık ki Estelle... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...the truth makes everything else seem like a lie. | ...gerçek, her şeyin yalan olduğuymuş. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
KATE: Why do you hate heart shaped candy? | Neden kalp şeklindeki şekerlerden nefret ediyorsun? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I think it's because it reminds me that this is Valentine's Day, and I'm recently single. | Sanırım, bana bugünün Sevgililer Günü... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
We weren't on the same page. Sorry. | Aynı kafaya sahip değildik. Üzgünüm. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
It's okay. It's over. Nothing to be done? | Sorun değil. Bitti. Hiç umut yok mu? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
No, no. I've seen the enemy and the enemy is me. | Hayır, hayır. Düşmanımı gördüm ve düşmanım, benim. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
You could go for the stewardess. She seems to like you. | Hostese asılabilirsin. Senden hoşlanıyor gibi duruyor. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I think she likes everybody, that's her job. | Bence herkesten hoşlanıyor, bu onun işi. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
She looks over here every 5 seconds. | Her beş saniyede bir buraya bakıyor. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
No. Ready? | Hayır. Hazır mısın? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Five, four, three... You wanna bet on it? | Beş, dört, üç... İddiaya var mısın? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I'll bet you a bag of pretzels. Okay. | Bir tane Pretzel krakerine iddiaya varım. Tamam. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Oh, there it is. Okay. All right, that was a coincidence. | İşte baktı. Tamam. Bu bir tesadüftü. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Five, four, three... Stop it. Stop it. | Beş, dört, üç... Kes şunu. Dur. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Looked on three. She's gonna come here. Excuse me. | Üçte baktı. Buraya geliyor. Affedersiniz. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Can I get you anything? A bag of pretzels, please. | Bir şey ister miydiniz? Bir tane Pretzel krakeri, lütfen. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Two, actually. | İki tane olsun. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Thank you for the flowers, Mr. Troken. Ready for your sponge bath? | Çiçekler için teşekkür ederim, Bay Troken. Süngerle banyo yapmaya hazır mısınız? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
MAN: Yes, please. | Evet, lütfen. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Hi, excuse me. Hi. | Merhaba, affedersiniz. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I'm looking for Dr. Copeland. Is he here tonight? | Dr. Copeland'ı arıyordum. Bu gece burada mı? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Not tonight, no. Sorry, Dr. Harrison Copeland. | Bu gece değil, hayır. Affedersiniz, Dr. Harrison Copeland. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Not tonight. | Bu gece yok. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Could you tell me where I could find him? Are you a patient? Is something wrong? | Nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Look, can I ask you a question, just woman to woman? | Size kadın kadına bir soru sorabilir miyim? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Is Dr. Copeland married? | Dr. Copeland evli mi? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Not divorced or not separated... | Boşanmış ya da ayrılmış değil... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...just full on married to a woman named Pamela? | ...Pamela adına bir kadınla tamamen evli mi? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
They just celebrated their 15th anniversary. | 15. yıldönümlerini yeni kutladılar. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Cardiology Center. | Kardiyoloji Merkezi. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Los Angeles Hospital, may I help you? | Los Angeles Hastanesi, yardımcı olabilir miyim? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Bistro Garden, early seating. | Bistro Garden, restaurant kısmı. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
JULIA: Kara, I'm still here. I'm in L.A. | Kara, ben hâlâ Los Angeles'tayım. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I have a lot to tell you. Give me a call. | Anlatacak çok şeyim var. Beni ara. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
KARA: May I have your attention, please? I'm Sean's publicist... | Dikkatinizi verir misiniz, lütfen? Ben, Sean'ın halkla ilişkiler uzmanıyım... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...and recently there has been a lot of speculation about his future. | ...ve son zamanlarda kendisinin geleceği hakkında çok fazla spekülasyon yapıldı. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
And rather than keep you all in suspense, he will make a brief statement at this time. | Hepinizin aklında bir çok soru oluştu, bu yüzden kısa ve öz bir konuşma yapacak. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
GREG: Hey, boss. Sorry, elevator took a year. Cleaning up? | Selam patron. Üzgünüm, asansör çıkmak bilmedi. Temizlendin mi? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I'm trying to be you. All right. | Senin gibi olmaya çalışıyorum. Tamam. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
First off, I'd like to thank everyone for coming. | Öncelikle hepinize geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I know it's Valentine's Day and you might have other plans, so I'll be quick. | Biliyorum bugün Sevgililer Günü ve hepinizin... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
The clich�... | Klişe şudur ki... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...when someone's retiring who doesn't wanna retire... | ...emekli olmak istemeyen birisi emekli olduğunda... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...is to say that it's because they wanna spend more time with their family. | ...her zaman, ailesiyle birlikte daha çok zaman geçirmek istediği söylenir. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I don't have a family, and with everything football has given me... | Benim bir ailem yok, futbolun bana verdiği her şey... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...the biggest thing it's taken away is that. | ...hayatımdaki en büyük şeyi benden alıyordu. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Because of who I am... | Olduğum kişi yüzünden... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...because of my job... | ...işim yüzünden... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...I haven't been able to live the life I want to. | ...yaşamak istediğim hayatı yaşayamıyordum. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
With that in mind, I'll just say the thing I came here to say. | Buraya söylemek için geldiğim şey. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
SEAN: Any questions? MAN 1: Are you kidding me? | Sorusu olan? Şaka mı yapıyorsun? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
And be cool, because I'm not above kicking anybody's ass. | Ve sakin olun, kimsenin kıçına bir şey yapmayacağım. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
MAN 2: Sean, you for real? | Sean, doğru mu söylüyorsun? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Uh, first question. | İlk soru. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
MAN 3: Sean, come on, help me out. | Sean, hadi, aydınlat bizi. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Kelvin Moore, KVLA. | Kelvin Moore, KVLA. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Sean, I'm confused here. Are you saying that you're retiring? | Sean, kafam karıştı. Emekli olduğunu mu söylüyorsun? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Oh, right, that. | Evet, şu konu. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
No, Kelvin. No, I'm not retiring. | Hayır Kelvin. Hayır. Emekli olmuyorum. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I'm gay, and I'm gonna play. | Geyim ve oynayacağım. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
GRACE: Pick up the phone, Estelle. Edgar. | Estelle, Edgar, telefonu açın. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Rosato martini with soda, table six. WOMAN: You got it. | Sodalı Rosato martini, masa altı. Tamamdır. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I'm not really a waitress, I'm an actress. I just did a day on Days of Our Lives. | Aslında ben garson değilim, oyuncuyum. Days of Our Lives'ta yeni oynadım. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Happy Valentine's Day. Happy Valentine's to you. | Sevgililer Günü’n kutlu olsun. Senin de Sevgililer Günü’n kutlu olsun. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
You look beautiful. Thank you. | Çok güzel görünüyorsun. Teşekkür ederim. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
HARRISON: Thank you. PAMELA: Olivia's gonna need braces. | Teşekkür ederim. Olivia'nın diş teline ihtiyacı olacak. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Well, that makes sense. | Şaşırtıcı değil. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
I had them, you had them. I know. | Ben kullandım, sen de kullandın. Biliyorum. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
MAN: Bistro Gardens restaurant. | Bistro Gardens restaurantı. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Hi. PAMELA: Harrison? | Merhaba. Harrison? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Are you okay? Excuse me. Excuse... | Sen iyi misin? Affedersin. Affeder... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
You all right, sir? PAMELA: You okay? | İyi misiniz, efendim? İyi misin? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Great. Well, my name is Julia, and I'm gonna be your server tonight. | Harika. Benim adım Julia, ve bu gece size ben hizmet edeceğim. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Why don't I get started with a few specials? | Neden birkaç spesiyal ile başlamıyorsunuz? | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Tonight the chef is featuring a dish that he likes to call the lying, stinking pig. | Bu gece şef özel bir yemek hazırlıyor ve adına da yalancı, pislik domuz diyor. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
You're kidding. How is that cooked? He starts by cutting off the pig's testicles... | Şaka yapıyorsun. Nasıl pişiriyor? Domuzun toplarını keserek başlıyor... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...and he chops them up really finely, teeny, tiny pieces. | ...ve onları küçük parçalar halinde ince ince doğruyor. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
And then he takes those testicles, and he pulverizes them... | Sonra topları alıyor ve onları iyice eziyor... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...and adds in a little arugula, some sage... | ...ve biraz roka ekliyor, biraz adaçayı... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...feta cheese, and shoves the mixture... | ...Yunan peyniri ve sonra da karışımı... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
...back up the pig's... | ...domuzun arkasına sokuyor. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Well, for lack of a better word, ass. | Daha iyi anlamanız için söylüyorum, kıçına. | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |
Really? Yeah. Then he cuts out the heart... | Gerçekten mi? Evet. Sonra kalbini söküyor... | Valentine's Day-3 | 2010 | ![]() |