• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178676

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You remember that. And you were gone a very long time. Hatırlıyorsun. Çok uzun süreliğine gitmiştin. Valentine's Day-3 2010 info-icon
You were gone so long. Çok uzun süredir yoktun. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I was so Ionely. Çok yalnızdım. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Well, Joey came over. It was my birthday, and he brought flowers, and... Joey gelmişti. Doğum günümdü ve çiçek getirmişti, ve... Valentine's Day-3 2010 info-icon
I sent you flowers, hon. Yes, you did. Ben de çiçek yollamıştım tatlım. Evet öyle. Valentine's Day-3 2010 info-icon
And champagne. Ve şampanya vardı. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Joey? Wait a minute. Joey? Bekle bir dakika. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Joey Keenan? Yes. Joey Keenan mı? Evet. Valentine's Day-3 2010 info-icon
My business partner. That's right. İş ortağım. Doğru. Valentine's Day-3 2010 info-icon
And we sat and we talked and we had dinner, and we... Oturduk, konuştuk, yemek yedik ve biz... Valentine's Day-3 2010 info-icon
It wasn't anything at first. And... Başta bir şey yoktu. Ama... Valentine's Day-3 2010 info-icon
You had an affair. Yes. But it didn't last long, Edgar. Seks yaptınız. Evet. Ama uzun sürmedi Edgar. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Didn't last long, and we regretted it very much. Uzun sürmedi ve sonra çok pişman olduk. Valentine's Day-3 2010 info-icon
You're the only man I've ever loved. Then why tell me now? Hayatım boyunca sevdiğim tek erkek sensin. O zaman niye bunu şimdi söylüyorsun? Valentine's Day-3 2010 info-icon
It's been bothering me. Our vows and everything. Beni rahatsız ediyordu. Yemin etmiştik ve diğer her şey. Valentine's Day-3 2010 info-icon
And I wanted to tell you the truth. Sana gerçeği söylemek istedim. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Well, unfortunately, Estelle... Ne yazık ki Estelle... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...the truth makes everything else seem like a lie. ...gerçek, her şeyin yalan olduğuymuş. Valentine's Day-3 2010 info-icon
KATE: Why do you hate heart shaped candy? Neden kalp şeklindeki şekerlerden nefret ediyorsun? Valentine's Day-3 2010 info-icon
I think it's because it reminds me that this is Valentine's Day, and I'm recently single. Sanırım, bana bugünün Sevgililer Günü... Valentine's Day-3 2010 info-icon
We weren't on the same page. Sorry. Aynı kafaya sahip değildik. Üzgünüm. Valentine's Day-3 2010 info-icon
It's okay. It's over. Nothing to be done? Sorun değil. Bitti. Hiç umut yok mu? Valentine's Day-3 2010 info-icon
No, no. I've seen the enemy and the enemy is me. Hayır, hayır. Düşmanımı gördüm ve düşmanım, benim. Valentine's Day-3 2010 info-icon
You could go for the stewardess. She seems to like you. Hostese asılabilirsin. Senden hoşlanıyor gibi duruyor. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I think she likes everybody, that's her job. Bence herkesten hoşlanıyor, bu onun işi. Valentine's Day-3 2010 info-icon
She looks over here every 5 seconds. Her beş saniyede bir buraya bakıyor. Valentine's Day-3 2010 info-icon
No. Ready? Hayır. Hazır mısın? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Five, four, three... You wanna bet on it? Beş, dört, üç... İddiaya var mısın? Valentine's Day-3 2010 info-icon
I'll bet you a bag of pretzels. Okay. Bir tane Pretzel krakerine iddiaya varım. Tamam. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Oh, there it is. Okay. All right, that was a coincidence. İşte baktı. Tamam. Bu bir tesadüftü. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Five, four, three... Stop it. Stop it. Beş, dört, üç... Kes şunu. Dur. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Looked on three. She's gonna come here. Excuse me. Üçte baktı. Buraya geliyor. Affedersiniz. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Can I get you anything? A bag of pretzels, please. Bir şey ister miydiniz? Bir tane Pretzel krakeri, lütfen. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Two, actually. İki tane olsun. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Thank you for the flowers, Mr. Troken. Ready for your sponge bath? Çiçekler için teşekkür ederim, Bay Troken. Süngerle banyo yapmaya hazır mısınız? Valentine's Day-3 2010 info-icon
MAN: Yes, please. Evet, lütfen. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Hi, excuse me. Hi. Merhaba, affedersiniz. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I'm looking for Dr. Copeland. Is he here tonight? Dr. Copeland'ı arıyordum. Bu gece burada mı? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Not tonight, no. Sorry, Dr. Harrison Copeland. Bu gece değil, hayır. Affedersiniz, Dr. Harrison Copeland. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Not tonight. Bu gece yok. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Could you tell me where I could find him? Are you a patient? Is something wrong? Nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Look, can I ask you a question, just woman to woman? Size kadın kadına bir soru sorabilir miyim? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Is Dr. Copeland married? Dr. Copeland evli mi? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Not divorced or not separated... Boşanmış ya da ayrılmış değil... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...just full on married to a woman named Pamela? ...Pamela adına bir kadınla tamamen evli mi? Valentine's Day-3 2010 info-icon
They just celebrated their 15th anniversary. 15. yıldönümlerini yeni kutladılar. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Cardiology Center. Kardiyoloji Merkezi. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Los Angeles Hospital, may I help you? Los Angeles Hastanesi, yardımcı olabilir miyim? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Bistro Garden, early seating. Bistro Garden, restaurant kısmı. Valentine's Day-3 2010 info-icon
JULIA: Kara, I'm still here. I'm in L.A. Kara, ben hâlâ Los Angeles'tayım. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I have a lot to tell you. Give me a call. Anlatacak çok şeyim var. Beni ara. Valentine's Day-3 2010 info-icon
KARA: May I have your attention, please? I'm Sean's publicist... Dikkatinizi verir misiniz, lütfen? Ben, Sean'ın halkla ilişkiler uzmanıyım... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...and recently there has been a lot of speculation about his future. ...ve son zamanlarda kendisinin geleceği hakkında çok fazla spekülasyon yapıldı. Valentine's Day-3 2010 info-icon
And rather than keep you all in suspense, he will make a brief statement at this time. Hepinizin aklında bir çok soru oluştu, bu yüzden kısa ve öz bir konuşma yapacak. Valentine's Day-3 2010 info-icon
GREG: Hey, boss. Sorry, elevator took a year. Cleaning up? Selam patron. Üzgünüm, asansör çıkmak bilmedi. Temizlendin mi? Valentine's Day-3 2010 info-icon
I'm trying to be you. All right. Senin gibi olmaya çalışıyorum. Tamam. Valentine's Day-3 2010 info-icon
First off, I'd like to thank everyone for coming. Öncelikle hepinize geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I know it's Valentine's Day and you might have other plans, so I'll be quick. Biliyorum bugün Sevgililer Günü ve hepinizin... Valentine's Day-3 2010 info-icon
The clich�... Klişe şudur ki... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...when someone's retiring who doesn't wanna retire... ...emekli olmak istemeyen birisi emekli olduğunda... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...is to say that it's because they wanna spend more time with their family. ...her zaman, ailesiyle birlikte daha çok zaman geçirmek istediği söylenir. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I don't have a family, and with everything football has given me... Benim bir ailem yok, futbolun bana verdiği her şey... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...the biggest thing it's taken away is that. ...hayatımdaki en büyük şeyi benden alıyordu. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Because of who I am... Olduğum kişi yüzünden... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...because of my job... ...işim yüzünden... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...I haven't been able to live the life I want to. ...yaşamak istediğim hayatı yaşayamıyordum. Valentine's Day-3 2010 info-icon
With that in mind, I'll just say the thing I came here to say. Buraya söylemek için geldiğim şey. Valentine's Day-3 2010 info-icon
SEAN: Any questions? MAN 1: Are you kidding me? Sorusu olan? Şaka mı yapıyorsun? Valentine's Day-3 2010 info-icon
And be cool, because I'm not above kicking anybody's ass. Ve sakin olun, kimsenin kıçına bir şey yapmayacağım. Valentine's Day-3 2010 info-icon
MAN 2: Sean, you for real? Sean, doğru mu söylüyorsun? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Uh, first question. İlk soru. Valentine's Day-3 2010 info-icon
MAN 3: Sean, come on, help me out. Sean, hadi, aydınlat bizi. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Kelvin Moore, KVLA. Kelvin Moore, KVLA. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Sean, I'm confused here. Are you saying that you're retiring? Sean, kafam karıştı. Emekli olduğunu mu söylüyorsun? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Oh, right, that. Evet, şu konu. Valentine's Day-3 2010 info-icon
No, Kelvin. No, I'm not retiring. Hayır Kelvin. Hayır. Emekli olmuyorum. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I'm gay, and I'm gonna play. Geyim ve oynayacağım. Valentine's Day-3 2010 info-icon
GRACE: Pick up the phone, Estelle. Edgar. Estelle, Edgar, telefonu açın. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Rosato martini with soda, table six. WOMAN: You got it. Sodalı Rosato martini, masa altı. Tamamdır. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I'm not really a waitress, I'm an actress. I just did a day on Days of Our Lives. Aslında ben garson değilim, oyuncuyum. Days of Our Lives'ta yeni oynadım. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Happy Valentine's Day. Happy Valentine's to you. Sevgililer Günü’n kutlu olsun. Senin de Sevgililer Günü’n kutlu olsun. Valentine's Day-3 2010 info-icon
You look beautiful. Thank you. Çok güzel görünüyorsun. Teşekkür ederim. Valentine's Day-3 2010 info-icon
HARRISON: Thank you. PAMELA: Olivia's gonna need braces. Teşekkür ederim. Olivia'nın diş teline ihtiyacı olacak. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Well, that makes sense. Şaşırtıcı değil. Valentine's Day-3 2010 info-icon
I had them, you had them. I know. Ben kullandım, sen de kullandın. Biliyorum. Valentine's Day-3 2010 info-icon
MAN: Bistro Gardens restaurant. Bistro Gardens restaurantı. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Hi. PAMELA: Harrison? Merhaba. Harrison? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Are you okay? Excuse me. Excuse... Sen iyi misin? Affedersin. Affeder... Valentine's Day-3 2010 info-icon
You all right, sir? PAMELA: You okay? İyi misiniz, efendim? İyi misin? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Great. Well, my name is Julia, and I'm gonna be your server tonight. Harika. Benim adım Julia, ve bu gece size ben hizmet edeceğim. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Why don't I get started with a few specials? Neden birkaç spesiyal ile başlamıyorsunuz? Valentine's Day-3 2010 info-icon
Tonight the chef is featuring a dish that he likes to call the lying, stinking pig. Bu gece şef özel bir yemek hazırlıyor ve adına da yalancı, pislik domuz diyor. Valentine's Day-3 2010 info-icon
You're kidding. How is that cooked? He starts by cutting off the pig's testicles... Şaka yapıyorsun. Nasıl pişiriyor? Domuzun toplarını keserek başlıyor... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...and he chops them up really finely, teeny, tiny pieces. ...ve onları küçük parçalar halinde ince ince doğruyor. Valentine's Day-3 2010 info-icon
And then he takes those testicles, and he pulverizes them... Sonra topları alıyor ve onları iyice eziyor... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...and adds in a little arugula, some sage... ...ve biraz roka ekliyor, biraz adaçayı... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...feta cheese, and shoves the mixture... ...Yunan peyniri ve sonra da karışımı... Valentine's Day-3 2010 info-icon
...back up the pig's... ...domuzun arkasına sokuyor. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Well, for lack of a better word, ass. Daha iyi anlamanız için söylüyorum, kıçına. Valentine's Day-3 2010 info-icon
Really? Yeah. Then he cuts out the heart... Gerçekten mi? Evet. Sonra kalbini söküyor... Valentine's Day-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178671
  • 178672
  • 178673
  • 178674
  • 178675
  • 178676
  • 178677
  • 178678
  • 178679
  • 178680
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim