Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178689
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Personal freedom ends, when it stops someone else's freedom. | Kişisel özgürlükler, başkalarının özgürlükleri devreye girdiği zaman... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Sir have you been threatening by the management owners? | Efendim, işletme sahiplerinden tehdit aldınız mı? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Threat? Did we receive any Veysel? | Tehdit? Tehdit aldık mı Veysel? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Now my friends... | Şimdi arkadaşlar. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
The first condition to have trust and peace in this country is if honorable... | Bu ülkede huzur ve güveni istiyorsak eğer, bunun ilk şartı... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
...people are as brave as the dishonorable ones. | ...namuslu insanların da en az namussuzlar kadar cesur olmasıdır. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
And if couple of swag men ever dare to threaten a governor... | Yani kaldı ki üç beş çapulcu devletin valisini tehdit etmeye cüret ediyorsa... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
...then it is my obligation as the governor to stand in front of them. | ...devletin Vali'si olarak benim de bu cüret karşısında durmak boynumun borcu. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Yilmaz is calling. | < Efendim, Ahmet Yılmaz arıyor. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Connect him. | Bağla. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
How are you Ms. Ceyda? | < Nasılsınız Ceyda hanım? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Thank you sir how about yourself? | Teşekkür ederim, siz nasılsınız? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Thanks Ms. Ceyda. | < Sağ olun Ceyda hanım. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I am sorry, apparantly you had called but I couldn't answer the phone. | < Lütfen kusura bakmayın, aramışsınız ama telefona cevap veremedim. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
They called from Denizli MTA. I had to prepare the lab immediately. | < Denizli MTA'dan aradılar. Çok acil laboratuarı hazırlamam gerekiyor. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
How come? | Hayırdır? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Is it uranium? | Uranyum mu? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Ok Mr. Ahmet. Please keep me updated. Later. | Peki Ahmet Bey, gelişmeleri aktarırsınız bana. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
What happened to that land in Heybeli Island? Did you receive the construction permit? | Senin şu Heybeli adadaki arazi ne oldu Mehmet? İmar izni çıktı mı? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
No problem there sir. Thanks to you. | Bir sorun yok, eksik olmayın efendim. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Don't even mention it. | Estağfurullah. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
A foreign investment at this scale is a big chance not only for Denizli... | Bu çapta bir dış yatırım, Denizli'den öte... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
...but for our country as well. | ...ülkemiz için büyük şans. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Unfortunately, there are still minds who approach foreign stocks with suspicion. | Ama ne yazık ki yabancı sermayeye hala şüpheyle yaklaşan bir zihniyet mevcut. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I am sure your positive writings on that matter would be very beneficial. | Bu konuda sizlerin olumlu yazıları, inanın çok faydalı olacaktır. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Don't even doubt I, of course sir. Thank you. | < Hiç kuşkunuz olmasın efendim. Eksik olmayın. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Sir there has been talks on how you will get back into politics in the lobby. | Efendim, siyasete yeniden döneceğiniz konuşuluyor kulislerde. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
It would be a lie if I say I didn't think about it, but of course it would be with... | Düşünmüyorum desem yalan. Ama tabii kendi yapımıza uygun... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
...a new party that fits our mission. We are continuing to work on that subject. | ...yeni bir parti ile. Bu konuda çalışmalarımız devam ediyor. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
When the right time comes we will certainly need your help. | Zamanı geldiğinde yardımınıza ihtiyacımız olacak elbette. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
This is done too. | Bu da tamam. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Master, see you later. | Hocam, görüşmek üzere. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I will call you when I get to Ankara. | Ankara'ya gidince ararım sizi. Merak etmeyin. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Have a nice trip. Good bye. | Hayırlı yolculuklar. Hoşça kalın. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Stop. | Dön! | Vali-1 | 2009 | ![]() |
M.T.A vehicle? | MTA aracı mı? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Levent. | Levent! Bırakın. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Let me go. | Bırakın dedim. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
It's not Levent right? | Levent değildir? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
That's not Levent, it's not him... Let me go... | Levent değildir, o değildir... Bırakın ulan... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Levent. | Levent. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Ok calm down. Its passed now. | Tahir abi. Tamam geçti, geçti. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Guys take Mr. �mer to the headquarters. Ok, calm down... | Çocuklar merkeze götürün Ömer Bey'i. Sakin ol! Tamam. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Why in the hell you didn't cover the body? | Oğlum, niye örtmüyorsunuz lan cesedin üzerini? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Quick, come on quick. | Çabuk, haydi çabuk. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
How did it happen? | Nasıl olmuş kaza? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Chief, he couldn't take the curve and rolled down. | Baş komiserim, virajı alamayınca şuradan aşağıya yuvarlanmış. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Ok, I am going to the head office. | Peki, ben merkeze geçiyorum. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Crime scene? They will be here in a minute. | Olay yeri? Yoldalar, birazdan burada olurlar. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
�mer! | Ömer. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
May your life be spared. Come on sit down. | Başımız sağ olsun. Geç otur, ya. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I am so sorry Mr. �mer. | Başınız sağ olsun, Ömer Bey. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe this, we were just together today. | İnanamıyorum. Daha yeni birlikteydik. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
That's how it is �mer... That's how this fucking world is. | Öyle Ömer... Bu içine sıçtığımın dünyası böyle. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
How did it happen Tahir? | Nasıl olmuş Tahir? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Sir, he couldn't take the curve and rolled over the cliff. | Efendim, virajı alamamış ve uçuruma yuvarlanmış. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
We loaded the samples to the vehicle together around 1 p. m. | Saat 1 gibi, numuneleri birlikte araca yükledik. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
And he hit the road. | Yola çıktı. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I received the news half an hour later. | Yarım saat sonra da haberi geldi. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
There were many boxes on the ground of the scene, they were spilled all over the place. | Arabanın olduğu yerde bir sürü kutu vardı, yere saçılmış. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Are those what you mentioned as samples? | Onlar mı numune dediğiniz? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
He was taking them to Ankara for an inspection. | Tahlil için Ankara'ya götürüyordu. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
We had been doing some work in that area on Uranium for 3 months. | Üç aydır bölgede uranyumla ilgili çalışmalar yapıyorduk. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Uranium? | Uranyum mu? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I am flying to Denizli early in the morning sir. | Yarın sabah erkenden Denizli'ye uçuyorum efendim. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Howcome? | Hayırdır? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I don't think there will be any problems but... | Evet, bir sorun çıkacağını sanmıyorum ama... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
No worries, I will call Faruk myself if needed. | Merak etme. Gerekirse ben ararım Faruk'u. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
No doubt. | Hiç kuşkum yok. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
U�ur, send the crime scene team towards the upper curve. | Uğur, olay yeri incelemeyi yukarıya yönlendirin. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Tell them to investigate tire marks on the ground very well. | Şu yerdeki lastik izlerini iyice araştırsınlar. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Also, I want to know which car do these broken glass piece belong to. | Ha, bir de şu yerdeki cam kırıklarının hangi araca ait olduğunu öğrenmek istiyorum. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Sarp? | Sarp? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I am fine, fine. Don't worry. | İyiyim, iyiyim. Merak etme. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
We need to get used to these stuff. | Alışmak zorundayız bunlara. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I'll prepare my baggage. | Ben valizimi hazırlayayım. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I am coming to Denizli too. | Ben de geliyorum Denizli'ye. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
You are coming too? | Sen de mi geliyorsun? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I don't think this is a right time Ay�e. | Doğru bir zaman olduğunu sanmıyorum, Ayşe. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I'm not interested whether or not the time is right. | Zamanın doğru olup olmadığıyla ilgilenmiyorum. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I just think that I should be with you during these times that's it. | Böyle bir zamanda yanında olmam gerektiğini düşünüyorum, o kadar. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Why are you looking at me like that? | Niye öyle bakıyorsun? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I love you so much too. | Ben de seni çok seviyorum. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Chief? | Başkomiserim? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Come in Ugur. | Gel bakalım Uğur. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Chief, glass pieces from the scene belongs to rear stop lights of the jeep... | Başkomiserim, olay yerinde bulunan cam parçaları, Levent Mühendis'in... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
...engineer Levent was driving. Also, tire marks belongs to his vehicle as well. | ...kullandığı cipin stop lambasına ait. Ayrıca yerdeki lastik izleri de. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
There were some other tire marks close. | İlginç olan şu ki, uçurumun kenarında... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
To the cliff's edge that blong to another vehicle. | ...bir başka arazi aracına ait olan lastik izleri de tespit edildi. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Those marks ends right by the edge of the cliff. | Ve bu izler tam uçurumun kenarında bitiyor. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
So you are saying that there is another vehicle in this. Yes chief. | Yani başka bir araç daha var diyorsun. Evet başkomiserim. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Talk with the traffic and learn if there was any accident reports in that area. | Trafikle bir konuş bakalım onlara kaza bilgisi ya da ihbar gelmiş mi? | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Send a team to the industry for an investigation. | Sanayiye de bir ekip gönder soruştursunlar. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Update all the patrols on this. | Bütün devriyeleri de bilgilendir. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I couldn't take care of Levent. I couldn't protect him. | Levent'e sahip çıkamadım ben Sarp. Onu koruyamadım. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Brother... | Abim. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
Sir I postponed all your meetings... | Efendim cenaze merasiminden önceki... | Vali-1 | 2009 | ![]() |
...before the funeral to afternoon. | ...tüm görüşmelerinizi öğleden sonraya erteledim. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
I explained the situation to her dear governor. | Ceyda hanıma durumu arz ettim, Sayın Vali'm. | Vali-1 | 2009 | ![]() |
She said that she will be joining the funeral herself. | Kendileri de cenaze merasimine katılacaklarını söylediler. | Vali-1 | 2009 | ![]() |